visomat handy Instructions For Use Manual

visomat handy Instructions For Use Manual

Wrist blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

handy
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Wrist Blood Pressure Monitor
Gebrauchsanweisung
Instructions for use

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for visomat handy

  • Page 1 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Wrist Blood Pressure Monitor Gebrauchsanweisung Instructions for use...
  • Page 2: Table Of Contents

    Displayanzeige Wichtige Anwendungshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Handgelenk-Blutdruckmessgerät viso- Inbetriebnahme des Gerätes mat handy (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) entschieden haben. Batterien einlegen/wechseln, Batteriesymbol Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen Diese Gebrauchsanweisung soll dem Benutzer helfen, das Gerät sicher Anlegen der Manschette und effizient anzuwenden.
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Selbstmessung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berech- nung des Pulsdruckes bei Personen über 12 Jahren bestimmt. • Das Gerät darf nur am Handgelenk angewendet werden und keines- falls an anderen Gliedmaßen.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Verwenden Sie das Gerät nicht in explosiven Umgebungen wie z. B. • Üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Gerät nicht mit dem Dis- in der Nähe entflammbarer Narkosemittel oder in einer Sauerstoff- play nach unten abstellen. kammer.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung • Zur Vermeidung ungenauer Messwerte halten Sie bitte die vorgese- henen Betriebs- und Lagerbedingungen ein. Siehe Technische Daten Seite 23. • Der Aufpump- und Messvorgang kann durch Drücken der Start/ Stop-Taste oder durch das Entfernen der Manschette abgebrochen werden.
  • Page 6: Wichtige Anwendungshinweise

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige • Halten Sie vor der Messung mindestens 5 Minuten Ruhe ein. Je nach Schwere der vorangegangenen Anstrengung kann dies sogar bis zu einer Stunde erfordern. • Handgelenk frei machen, auf keinen Fall darf die Kleidung den Blut- fluss in oder aus dem Arm behindern, da dies den Blutdruck an der Messstelle beeinträchtigt und zu falschen Messwerten führen kann.
  • Page 7: Batterien Einlegen/Wechseln, Batteriesymbol

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 5. Batterien einlegen/wechseln, Batteriesymbol Stellen Sie mit der Speicher-Taste den Mo- nat ein und bestätigen Sie diesen mit der • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches an der Seite des Gerätes. Start/Stop-Taste. Verfahren Sie entspre- chend bei der Einstellung des Tages, der •...
  • Page 8: Körperhaltung Bei Der Messung

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 8. Körperhaltung bei der Messung 9. Blutdruck messen Die Messung sollte möglichst im Sitzen durchgeführt werden. In Ausnah- • Das Gerät durch Drücken der Start/Stop-Taste ein- mefällen ist auch eine Messung im Liegen zulässig. schalten.
  • Page 9: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes le). Der Druckunterschied zwischen Systole und Diastole wird als Puls- 10. Einstufung der Messwerte (WHO) druck oder Pulsamplitude bezeichnet. Je höher der Pulsdruck ist, desto starrer sind die Gefäße. • Oberer Punkt (rot) bedeutet Hochdruck* •...
  • Page 10: Verwendung Des Speichers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 13. Verwendung des Speichers Löschen von Daten Gemessene Ergebnisse werden automatisch im Speicher abgelegt. Der Um einzelne Messwerte zu löschen, rufen Sie mit der Speicher-Taste durch Speicher kann bis zu 60 Ergebnisse und den Durchschnittswert speichern. mehrmaliges Drücken den gewünschten Messwert auf.
  • Page 11: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert 1. Fehlermeldungen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Ge- Anzeige Err - 300 Manschetten-Überdruck. - Wiederholen Sie die Messung webe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechsel- Durch Bewegen des Arms - Bewegen Sie den Arm nicht...
  • Page 12: Kundenservice

    Mehr als 700 Messungen in 2 Jahren Leistungsaufnahme: Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Hersteller oder eine aus- Manschette: Manschette Type visomat H5, Handgelenkum- drücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen. Bitte wenden Sie sich an: fang 12,5-21,5 cm Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur 10 bis 40 °C, rel.
  • Page 13: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Technische Informationen Technische Informationen Achtung: Ohne Erlaubnis des Herstellers dürfen an diesem Gerät keine Schutzklasse IP: IP 20: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ab 12,5 mm, kein Schutz gegen Veränderungen, z. B. Öffnen des Gerätes (ausgenommen Batterieaus- Wasser. tausch) vorgenommen werden. Schutz gegen elektrischen Interne Stromversorgung, Anwendungsteil Typ Schlag:...
  • Page 14: F Pflege Des Gerätes

    Pflege des Gerätes Garantie • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit nach Das Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes Tuch zur Reini- dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollte, geben wir gung.
  • Page 15 Operating the unit Unit description Display Important instructions for use Thank you for choosing the visomat handy wrist blood pressure monitor Initial operation of the device (also referred to in the following as the unit). Inserting/replacing batteries, battery icon Activating and setting the date/time...
  • Page 16: A Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for persons over 12 years of age for non-invasive self-measurement of the systolic and diastolic blood pressure, determin- ing the pulse rate and calculating the pulse pressure. • The device may only be used at the wrist and not on any other ex- tremities.
  • Page 17: Important Technical Information

    Safety instructions Safety instructions The warranty will be invalidated if the unit is damaged by third-party • Please wait a few minutes between successive measurements, other- accessories! wise the blood flow in the arm is interrupted for too long and injuries could occur.
  • Page 18: Unit Description

    Safety instructions Operating the unit 1. Unit description • If the device malfunctions or is faulty, please refer to the trouble- shooting guide starting on page 46, or contact customer service (see page 47). Display Battery compartment (Re- movable battery compartment Start/Stop button cover) Memory button...
  • Page 19: Display

    Operating the unit Operating the unit 2. Display • Rest for at least 5 minutes before taking the measurement. Depend- ing on the previous degree of exertion, you may even need to rest for up to an hour. • Expose the wrist. Under no circumstances may clothes hinder the blood flow to or from the arm, as this affects the blood pressure at the measuring point and can lead to incorrect readings.
  • Page 20: Inserting/Replacing Batteries, Battery Icon

    Operating the unit Operating the unit 5. Inserting/replacing batteries, battery icon Set the month with the Memory button and confirm this with the Start/Stop button. Set • Remove the cover of the battery compartment on the side of the unit. the day, hours and minutes in the same way (Figure 2, Figure 3).
  • Page 21: Body Posture When Taking Measurements

    Operating the unit Operating the unit 8. Body posture when taking measurements 9. Measuring blood pressure The measurements should be performed while seated. In special cases, • Switch on the unit by pressing the Start/Stop button. measurements in a lying position are also possible. The full display appears (Figure 1).
  • Page 22: Pulse Pressure

    Operating the unit Operating the unit If your pulse pressure is permanently above 65 mmHg, consult your doctor. Systolic pressure Diastolic pressure WHO 2003 = Upper value = Lower value mmHg** mmHg** 12. Irregular pulse waves and cardiac arrhythmia from 140* from 90* Yellow 120 to 139...
  • Page 23: D What You Should Know About Blood Pressure

    Operating the unit What you should know about blood pressure 1. Systolic and diastolic blood pressure values When the Memory button is pressed again, the value measured last (No. 1) appears. The cardiovascular system has the important function of supplying all When the date/time function organs and tissues in the body with sufficient amounts of blood and of is activated, systole, diastole...
  • Page 24: E Technical Information

    Technical information Technical information 1. Error messages Failure encountered Possible cause Corrective action Measurement was Device detects a fault or Device shows no fault. Repeat Failure encountered Possible cause Corrective action interrupted, the cuff that the diastolic value is measurement Display Excessive cuff pressure.
  • Page 25: Technical Data

    (Medizinprodukte-Betreiberverordnung). This can be performed either by Power consumption: UEBE Medical GmbH, an authority responsible for metrology or an author- Cuff: Cuff type visomat H5, wrist circumference 12.5 ised maintenance service. Please refer to your national regulations. cm - 21.5 cm Operating conditions: Ambient temperature 10°C to 40°C, relative hu-...
  • Page 26: Explanation Of Symbols

    Technical information Maintaining the unit 6. Explanation of symbols • Keep the device clean. Check for cleanliness after use. Please use a soft, dry cloth for cleaning. Do not use benzene, thinners or other This product complies with Council Directive 93/42/EEC of 5 strong solvents.
  • Page 27: G Warranty

    Warranty Warranty The device has been manufactured and tested with all due care. Neverthe- less, in the event of defects upon delivery, we provide a warranty under the following conditions: During the warranty period of 5 years from the date of purchase, we rem- edy such defects at our discretion and at our expense in our plant through repair work or replacement delivery of a defect-free device.
  • Page 28 EN-54 EN-55...
  • Page 29 UEBE sind international geschützte Warenzeichen der UEBE Medical GmbH Bürgermeister-Kuhn-Straße 22 97900 Külsheim Germany info@uebe.com www.uebe.com PZN-06414470 21050 Hilfsmittelnummer 21.28.01.3034 Technische Änderungen vorbehalten. 0123 Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2020 UEBE Medical GmbH...

Table of Contents