Download Table of Contents Print this page

Silvercrest SWC 300 C1 Operating Instructions Manual

Hot air curler

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
HOT AIR CURLER SWC 300 C1
HOT AIR CURLER
Operating instructions
KODRALNIK NA VROČI ZRAK
Navodila za uporabo
TEPLOVZDUŠNÁ KEFA
Návod na obsluhu
IAN 275312
MELEGLEVEGŐS HAJGÖNDÖRÍTŐ
Használati utasítás
KULMOFÉN
Návod k obsluze
WARMLUFT-CURLER
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWC 300 C1

  • Page 1 HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER MELEGLEVEGŐS HAJGÖNDÖRÍTŐ Operating instructions Használati utasítás KODRALNIK NA VROČI ZRAK KULMOFÉN Navodila za uporabo Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÁ KEFA WARMLUFT-CURLER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 275312...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . . 11   │  1 ■ SWC 300 C1...
  • Page 5: Introduction

    This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac- cepted. The operator alone bears liability. ■ 2  │   SWC 300 C1...
  • Page 6: Items Supplied

    Roll-out button Level switch Large styling brush Suspension loop Power cable Air intake grill Small styling brush Technical data Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 300 W Protection class   │  3 ■ SWC 300 C1...
  • Page 7: Safety Instructions

    Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician. ■ 4  │   SWC 300 C1...
  • Page 8 Permit only au- thorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary. The appliance and its accessories can become hot when in ► use. Therefore only touch the handle and the buttons.   │  5 ■ SWC 300 C1...
  • Page 9 It could happen that the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or conductive for electricity. ■ 6  │   SWC 300 C1...
  • Page 10: Unpacking

    WARNING! RISK OF INJURY! ► After operation, the appliance components may be hot! Fitting Attachments ■ Fit the desired attachment into the attachment insertion slot and turn it slightly so that it clicks into position.   │  7 ■ SWC 300 C1...
  • Page 11: Removing Attachments

    The styling brush rotates with it, so that unwinding the strand can be done easily. ■ Proceed with the other strands in the same way. ■ 8  │   SWC 300 C1...
  • Page 12: Tips For The Perfect Hairstyle

    Clean the air intake grill at regular intervals with a soft brush. Storage ■ You can also hang the appliance up by the suspension loop ■ Store the appliance at a clean and dry location.   │  9 ■ SWC 300 C1...
  • Page 13: Disposal Of The Appliance

    • Adjust the level • The level switch to "1" or "2". is at "C". The appliance does not get hot. • The appliance • In this case, contact is defective. Customer Services. ■ 10  │   SWC 300 C1...
  • Page 14: Warranty

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 275312 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  11 ■ SWC 300 C1...
  • Page 15 ■ 12  │   SWC 300 C1...
  • Page 16 Gyártja ............23   │  13 ■ SWC 300 C1...
  • Page 17: Bevezető

    A készülék emberi haj ápolására való és kizárólag magánjellegű használatra készült. Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kocká- zatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 14  │   SWC 300 C1...
  • Page 18: A Csomag Tartalma

    A készülék leírása tartozékrögzítő kicsavaró gomb fokozatkapcsoló nagy hajformázó kefe akasztó hálózati kábel légbeszívó rács kis hajformázó kefe Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 300 W Védelmi osztály   │  15 ■ SWC 300 C1...
  • Page 19: Biztonsági Utasítások

    és javíttassa meg képzett szakemberrel. Használat után azonnal válassza le a hálózatról a készülé- ► ket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatla- kozót kihúzta a hálózati aljzatból. ■ 16  │   SWC 300 C1...
  • Page 20 Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a készüléket. A készülék részei működés közben felforrósodhatnak. Csak ► az erre a célra szolgáló fogantyút és gombokat fogja meg.   │  17 ■ SWC 300 C1...
  • Page 21 Legyen óvatos a hajlakkokkal, spriccelőkkel, stb. Egyrészt ► előfordulhat, hogy a légfúvás ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyúlékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek. ■ 18  │   SWC 300 C1...
  • Page 22: Kicsomagolás

    A tartozékokat a "Tisztítás és ápolás" fejezetben leírtak alapján tisztítsa. A tartozékok felhelyezése/levétele FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Előzetes működtetés után a készülék részei forrók lehetnek! A tartozékok felhelyezése ■ Helyezze rá a kívánt tartozékot a tartozékrögzítőre és forgassa el kissé úgy, hogy bekattanjon.   │  19 ■ SWC 300 C1...
  • Page 23: A Tartozékok Levétele

    ■ Nyomja meg a kicsavaró gombot és egyidejűleg húzza ki a készüléket a hajtincsből. A hajformázó kefe eközben együtt forog, így a hajtincs könnyen kicsavarható. ■ A többi tinccsel tegye ugyanezt. ■ 20  │   SWC 300 C1...
  • Page 24: Tippek A Tökéletes Frizura Kialakításához

    A hajformázó kefét szükség esetén nedves kendővel törölje le. ■ Tisztítsa rendszeresen a légbeszívó rácsot puha kefével. Tárolás ■ A készüléket az akasztónál fogva felakaszthatja. ■ A készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja.   │  21 ■ SWC 300 C1...
  • Page 25: A Készülék Ártalmatlanítása

    • Forduljon ügyfélszolgá- • A készülék hibás. latunkhoz. • Állítsa az „1“ vagy „2“ • A fokozatkapcsoló fokozatra. „C“ állásban van. A készülék nem melegszik fel. • Forduljon ügyfélszolgá- • A készülék hibás. latunkhoz. ■ 22  │   SWC 300 C1...
  • Page 26: Garancia

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 275312 Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  23 ■ SWC 300 C1...
  • Page 27 ■ 24  │   SWC 300 C1...
  • Page 28 Garancijski list ..........35   │  25 ■ SWC 300 C1...
  • Page 29: Uvod

    Naprava ni predvidena za živalske dlake in ne za poslovno ali industrijsko uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. ■ 26  │   SWC 300 C1...
  • Page 30: Vsebina Kompleta

    Tehnični podatki Omrežna napetost 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Vhodna moč 300 W Razred zaščite   │  27 ■ SWC 300 C1...
  • Page 31: Varnostna Navodila

    Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. ► Naprava je v celoti brez elektrike, samo če električni vtič potegnete iz električne vtičnice. ■ 28  │   SWC 300 C1...
  • Page 32 Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnjakom. Deli naprave se lahko med delovanjem segrejejo. Zaradi ► tega se na napravi dotikajte le ročaja in gumbov.   │  29 ■ SWC 300 C1...
  • Page 33 Po eni strani jih lahko zračni tok zanese neposredno v vaše oči. Po drugi strani pa ta sredstva tudi ne smejo zaiti v napravo, saj bi lahko bila vnetljiva, agresivna ali prevodna. ■ 30  │   SWC 300 C1...
  • Page 34: Razpakiranje

    Dele pribora čistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“. Namestitev/odstranitev nastavka OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! ► Deli naprave so lahko po predhodni uporabi vroči! Namestitev nastavka ■ Namestite želeni nastavek na mesto za nastavke , tako da se zaskoči.   │  31 ■ SWC 300 C1...
  • Page 35: Odstranitev Nastavka

    Pritisnite na tipko za odvijanje in istočasno napravo povlecite navzdol ter iz pramena. Krtača za oblikovanje se pri tem vrti, tako da lahko pramen lažje odvijete. ■ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. ■ 32  │   SWC 300 C1...
  • Page 36: Nekaj Nasvetov Za Odlično Pričesko

    ■ Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop zraka Shranjevanje ■ Napravo lahko obesite z zanko za obešanje ■ Napravo hranite na suhem mestu brez izpostavljenosti prahu.   │  33 ■ SWC 300 C1...
  • Page 37: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    • Obrnite se na servisno • Naprava je okvarjena. službo. • Nastavite stopnjo • Stopenjsko stikalo „1“ ali „2“. je na stopnji „C“. Naprava se ne segreje. • Obrnite se na servisno • Naprava je okvarjena. službo. ■ 34  │   SWC 300 C1...
  • Page 38: Proizvajalec

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda   │  35 ■ SWC 300 C1...
  • Page 39 ■ 36  │   SWC 300 C1...
  • Page 40 Dovozce ........... . . 47   │  37 ■ SWC 300 C1...
  • Page 41: Úvod

    účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 38  │   SWC 300 C1...
  • Page 42: Rozsah Dodávky

    úchyt na zavěšení síťový kabel nasávací mřížka vzduchu malý ondulační kartáč Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 300 W Třída ochrany   │  39 ■ SWC 300 C1...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. ■ 40  │   SWC 300 C1...
  • Page 44 Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto ► případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům. Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte ► se proto pouze rukojeti a tlačítek.   │  41 ■ SWC 300 C1...
  • Page 45 Při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašovačů atd., ► buďte opatrní. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje - mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. ■ 42  │   SWC 300 C1...
  • Page 46: Vybalení

    Nasazení / sejmutí násady VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ► Po použití mohou být jednotlivé části přístroje horké! Násadu nasadit ■ Požadovanou násadu zastrčte do zásuvného místa na násadu a lehce ji pootočte tak, aby zaskočila.   │  43 ■ SWC 300 C1...
  • Page 47: Násadu Sejmout

    Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. ■ Stiskněte vysouvací tlačítko a současně vytahujte přístroj z pramínku vlasů směrem dolů. Ondulační kartáč se při tom otáčí, takže pramínek vlasů lez snadno vykroutit. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. ■ 44  │   SWC 300 C1...
  • Page 48: Tipy Pro Dokonalý Účes

    Ondulační kartáče případně otřete vlhkým hadrem. ■ Nasávací mřížku vzduchu čistěte v pravidelných intervalech měkkým kartáčem. Uložení ■ Přístroj můžete zavěsit na úchytce na zavěšení ■ Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.   │  45 ■ SWC 300 C1...
  • Page 49: Likvidace Přístroje

    • Obraťte se na • Přístroj je vadný. zákaznický servis. • Nastavte stupeň "1" • Přepínač stupňů nebo "2". na "C". Přístroj se nezahřeje. • Obraťte se na • Přístroj je vadný. zákaznický servis. ■ 46  │   SWC 300 C1...
  • Page 50: Záruka

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 275312 Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  47 ■ SWC 300 C1...
  • Page 51 ■ 48  │   SWC 300 C1...
  • Page 52 Dovozca ........... . . 59   │  49 ■ SWC 300 C1...
  • Page 53: Úvod

    Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčnej alebo v priemyselnej sfére. Iné alebo nad rámec siahajúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. ■ 50  │   SWC 300 C1...
  • Page 54: Rozsah Dodávky

    Prepínač Veľká stylingová kefa Závesné pútko Kábel elektrického napájania Sieťový kábel Mriežka nasávania vzduchu Malá stylingová kefa Technické údaje Menovité napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Príkon 300 W Trieda ochrany   │  51 ■ SWC 300 C1...
  • Page 55: Bezpečnostné Upozornenia

    Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len ► keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpojený od prúdu. ■ 52  │   SWC 300 C1...
  • Page 56 Kryt elektrospotrebič nesmiete nikdy sami otvárať ani opra- ► vovať. V takom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu a záruka stráca platnosť. Chybný elektrospotrebič dajte opraviť len autorizovaným špecialistom. Časti elektrospotrebiča môžu byť počas prevádzky horúce. ► Preto sa dotýkajte len rukoväte a gombíkov.   │  53 ■ SWC 300 C1...
  • Page 57 Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do elektrospotrebiča, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. ■ 54  │   SWC 300 C1...
  • Page 58: Vybalenie

    Nasadenie a odobratie nadstavca VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Po predchádzajúcom používaní môžu byť časti elektrospotrebiča horúce! Nasadenie nadstavca ■ Nasaďte požadovaný nadstavec na požadované zásuvné miesto nadstavca a ľahko ho otočte tak, aby zaskočil.   │  55 ■ SWC 300 C1...
  • Page 59: Sňatie Nadstavca

    Vyčkajte, kým prameň vychladne. ■ Stlačte tlačidlo voľného dobehu a súčasne ťahajte kulmu po prameni vlasov dole. Stylingovou kefou otáčajte, aby sa prameň vlasov ľahko odmotal. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. ■ 56  │   SWC 300 C1...
  • Page 60: Tipy Pre Perfektný Účes

    Stylingové kefy utrite v prípade potreby vlhkou handričkou. ■ Nasávaciu mriežku vzduchu čistite v pravidelných intervaloch mäkkou kefou. Uskladnenie ■ Elektrospotrebič môžete aj zavesiť za závesné očko ■ Zariadenie skladujte na suchom a bezprašnom mieste.   │  57 ■ SWC 300 C1...
  • Page 61: Zneškodnenie Spotrebiča

    • Spotrebič je pokazený. • Obráťte sa na servis. • Nastavte úroveň • Prepínač je nastavený „1“ alebo „2“. na polohu „C“. Spotrebič sa nezohrieva. • Spotrebič je pokazený. • Obráťte sa na servis. ■ 58  │   SWC 300 C1...
  • Page 62: Záruka

    Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 275312 Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   │  59 ■ SWC 300 C1...
  • Page 63 ■ 60  │   SWC 300 C1...
  • Page 64 Importeur ........... 72 DE │ AT │ CH   │  61 ■ SWC 300 C1...
  • Page 65: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SWC 300 C1...
  • Page 66: Lieferumfang

    (siehe Kapitel Service). Gerätebeschreibung Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W Schutzklasse DE │ AT │ CH   │  63 ■ SWC 300 C1...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. ■ 64  │   DE │ AT │ CH SWC 300 C1...
  • Page 68 Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa- ► rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. DE │ AT │ CH   │  65 ■ SWC 300 C1...
  • Page 69 Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. ■ 66  │   DE │ AT │ CH SWC 300 C1...
  • Page 70: Auspacken

    ► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein! Aufsatz aufsetzen ■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet. DE │ AT │ CH   │  67 ■ SWC 300 C1...
  • Page 71: Aufsatz Abnehmen

    Sie zeitgleich das Gerät nach unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. ■ 68  │   DE │ AT │ CH SWC 300 C1...
  • Page 72: Tipps Für Die Perfekte Frisur

    Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste. Aufbewahren ■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf. DE │ AT │ CH   │  69 ■ SWC 300 C1...
  • Page 73: Gerät Entsorgen

    • Stellen Sie Stufe „1“ • Der Stufenschalter oder „2“ ein. steht auf „C“. Das Gerät wird nicht heiß. • Wenden Sie sich • Das Gerät ist defekt. an den Service. ■ 70  │   DE │ AT │ CH SWC 300 C1...
  • Page 74: Garantie

    IAN 275312 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 275312 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 275312 DE │ AT │ CH   │  71 ■ SWC 300 C1...
  • Page 75: Importeur

    Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 72  │   DE │ AT │ CH SWC 300 C1...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SWC300C1-042016-1 IAN 275312...

Table of Contents