Streamer air purifier floor standing type (80 pages)
Summary of Contents for Daikin MC30VVM-A
Page 1
Air Puri er Air Puri er Model OPERATION MANUAL MC30VVM-A MC30VVM-H • Thank you for purchasing this air purifier. • Please read the operation manual carefully and follow it for correct use. • Please read the “Safety Precautions” section before use.
Page 2
FEATURES 1. Controlling PM2.5 These results were obtained in a 32m³ airtight space. They are not demonstrable effects in customer environments. Elimination of 99% of 0.1-2.5μm particles (*1). • Does not take into account inflow of new particles from outdoors owing to ventilation etc.
CONTENTS FOR INFORMATION HOW TO USE | 03 | SAFETY PRECAUTIONS | 12 | OPERATING/ INDICATOR PANEL | 07 | PRECAUTIONS DURING USE | 13 | OPERATION | 08 | NAMES OF PARTS | 15 | SETTING DUST/PM2.5 | 09 | AIR PURIFICATION PROCESS SENSOR SENSITIVITY | 10 |...
SAFETY PRECAUTIONS ■ Observe these precautions in order to prevent property damage or injury. ■ The consequences of incorrect use are categorised as follows. WARNING CAUTION Failure to follow these instructions properly may Failure to follow these instructions properly may result in property damage or personal injury, which result in personal injury or loss of life.
Page 5
• Insert the power supply plug firmly all the way in. - Do not use a damaged power supply plug or a loosely fitted power socket. (An electric shock or fire, due to heating or short circuiting, may result if the power supply plug is not firmly inserted) •...
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS ■ During Use • Do not insert fingers, sticks, or any other item, into the air inlets or air outlet. (An electric shock, injury, or damage may result) • Do not pour water on to the air outlet or the unit. (Fire or an electric shock may result) •...
Page 7
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervison. - Persons who are heavily intoxicated or have taken sleep medication should not operate the unit. (An electric shock, injury or poor health may result) • Do not use products, such as cosmetics, that contain fine powder, near the unit.
PRECAUTIONS DURING USE ■ Do not use in the following places • Positions from where out flowing air flows directly at a wall, furniture, curtains, etc. (Staining or deformation may result) • Places exposed to direct sunlight • Places exposed to outdoor air (e.g. near windows, etc.) or direct airflow from air conditioners, etc.
NAMES OF PARTS Front view/Rear view Air outlet Operating/ Indicator panel Dust/ PM2.5 sensor Power cord Air inlets (Right/left sides, bottom) Grip Accessories Operation manual...
AIR PURIFICATION PROCESS ■ Pre-filter It removes relatively large dust and mold, human hair, pet hair, and so on. ■ Deodorising filter Features a granular active carbon, which is particularly effective at trapping odors and harmful gases to keep your home smelling fresh. ■...
PREPARATION BEFORE OPERATION Please check before use This product is for 220V~240V, 50Hz or 60Hz only. Make sure to connect the power plug to a grounded electric outlet (220V~240V, 50Hz or 60Hz) dedicated to the product. How to install filter - Always remove filter wrapping before installation.
Page 12
PREPARATION BEFORE OPERATION Positioning the unit Pointers for good positioning • Choose a position from where airflow can reach all areas of the room. • Place on a stable surface. If the unit is placed on an A t l e a s t 1 0 0 c m unstable surface, vibrations from the unit may be away from ceiling amplified.
Page 13
OPERATING/INDICATOR PANEL Indicators Buttons Dust/PM2.5 sensor lamp FAN/MODE Button ON/OFF Button FAN lamp [green] MODE lamps [green] ON/OFF lamp [green] ON/OFF button FAN/MODE button Press to turn the power ON or OFF. Press to cycle between FAN settings and MODEs. ON/OFF lamp [green] MODE lamps [green] Lamp will light up when the power...
Page 14
OPERATION ■ Turning operation ON/OFF Press ON/OFF button to turn ON. - ON/OFF lamp lights up. - Press again to turn OFF. ∗ At the time of purchase, the unit is set to AUTO FAN MODE. ∗ When the unit is unplugged or turned OFF, it will operate with the settings last used the next time it is turned ON.
Page 15
■ Mode : Usage and Function Automatic airflow rate adjustment FAN setting (Quiet, Low, Standard, High, Turbo) is automatically adjusted AUTO according to the degree of air impurity. Purifying capacity increases as airflow rate rises. Saving energy In Power saving mode within ECONO MODE, the FAN setting automatically switches between Quiet, Low and Standard only.
Page 16
SETTING DUST / PM2.5 SENSOR SENSITIVITY When the product is shipped out, the air quality sensor is set to normal sensitivity. If the sensitivity of the dust/PM2.5 sensor does not meet your preferences, you can adjust the TIPS sensitivity of sensor as follows. In order to start setting sensor sensitivity, the air purifier should be turned on.
CLEANING METHOD - Always unplug the unit before cleaning it. - Do not use detergent that contains organic solvents (solvent, thinner, etc), bleach, chlorine, or abrasives. TIPS - Do not put the unit into water or spray water on it. ■...
Page 18
CLEANING METHOD - Always unplug the product before cleaning the filter. - The pre-filter is reusable by removing dust or cleaning it with water. - If the pre-filter is not cleaned for a long time, the product performance may deteriorate. TIPS -Deodorising filter and dust collecting filter cannot be cleaned and reused.
REPLACING THE FILTERS ■ How to replace the filters - Check that the ‘front’ sides of filters are in the correct direction. - To maintain optimal performance of the product, use original replacement filters. - Always unplug the air cleaner before replacing filters. ■...
Page 20
TROUBLESHOOTING ■ Before making an inquiry or a request for repair, please check the following. If the problem persists, contact the authorized distributor or retailer. ■ In the event of malfunction during operation If the indicator lamps light up abnormally, or become inoperable, due to a lightning strike etc., re- move the power supply plug, wait at least 5 seconds then reinsert the power supply plug and turn the unit on again.
Page 21
SPECIFICATIONS Model MC30VVM-A / MC30VVM-H Power supply Single phase, 50Hz 220-240V / 60Hz 220-230V Applicable floor area (m 21.5 Mode Quiet Standard Turbo Power consumption (W) 11.0 16.0 Sound pressure level (dB) Airflow rate (m Dimensions (mm) (H)455 × (W)280 × (D)189...
Page 22
FITUR 1. Mengontrol PM2.5 Hasil ini diperoleh di ruang kedap udara berukuran 32 m³. Hasil tersebut bukan efek yang dapat dibuktikan di lingkungan pelanggan. Penghilangan 99% partikel berukuran 0,1-2,5 μm (*1). • Tidak memperhitungkan masuknya partikel baru dari luar ruangan karena ventilasi, dsb.
Page 23
DAFTAR ISI UNTUK INFORMASI CARA MENGGUNAKAN | 03 | TINDAKAN PENCEGAHAN | 13 | PANEL PENGOPERASIAN/ UNTUK KESELAMATAN INDIKATOR | 07 | TINDAKAN PENCEGAHAN | 14 | PENGOPERASIAN | 16 | PENGATURAN SENSITIVITAS SELAMA PENGGUNAAN SENSOR DEBU/PM2.5 | 09 | NAMA KOMPONEN | 10 | PROSES PEMURNIAN UDARA...
TINDAKAN PENCEGAHAN UNTUK KESELAMATAN ■ Perhatikan tindakan pencegahan berikut untuk mencegah kerusakan properti atau cedera. ■ Konsekuensi dari penggunaan yang salah dikategorikan sebagai berikut. PERINGATAN PERHATIAN Tidak mengikuti petunjuk ini dengan benar dapat Tidak mengikuti petunjuk ini dengan benar dapat mengakibatkan kerusakan properti atau cedera mengakibatkan cedera atau kematian.
Page 25
• Pasang konektor catu daya dengan kuat - Jangan gunakan konektor catu daya yang rusak atau stopkontak yang longgar. (Sengatan listrik atau kebakaran karena pemanasan atau hubungan arus pendek dapat terjadi jika konektor catu daya tidak terpasang dengan kuat) • Bersihkan debu dari konektor catu daya dengan kain kering secara berkala. - Jika unit tidak digunakan dalam waktu lama, lepas konektor catu daya.
TINDAKAN PENCEGAHAN UNTUK KESELAMATAN ■ Selama Penggunaan • Jangan gunakan deterjen berklorin atau asam. (Cedera dapat terjadi akibat penurunan kualitas maupun keretakan plastik, atau bahaya kesehatan dapat ditimbulkan akibat produksi gas beracun) • Jauhkan unit dari rokok atau batang dupa yang menyala. (Api atau asap dapat dihasilkan dari penyalaan atau penyedotan ke arah unit) •...
Page 27
PERHATIAN: Perhatikan untuk mencegah hubungan arus pendek, cedera, atau kerusakan properti. ■ Selama penggunaan • Anak kecil atau orang yang tidak dapat bergerak (karena sakit atau cedera) tidak boleh mengoperasikan unit ini sendiri. Perangkat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) yang mengalami keterbatasan fisik, indra, maupun mental, atau kurang memiliki pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika telah diawasi atau diberi petunjuk terkait penggunaan perangkat oleh orang yang bertanggung...
Page 28
TINDAKAN PENCEGAHAN UNTUK KESELAMATAN ■ Selama penggunaan • Sering berikan ventilasi pada ruangan saat menggunakan unit bersama perangkat pemanas berbasis pembakaran. - Penggunaan produk ini bukan sebagai pengganti ventilasi. (Kemungkinan penyebab keracunan karbon monoksida) Produk ini tidak dapat menghilangkan karbon monoksida. •...
Page 29
TINDAKAN PENCEGAHAN SELAMA PENGGUNAAN ■ Jangan gunakan di tempat berikut • Posisi dari tempat udara yang mengalir keluar mengarah langsung pada dinding, furnitur, tirai, dsb. (Noda atau perubahan bentuk dapat terjadi) • Tempat yang terkena sinar matahari langsung • Tempat yang terkena udara luar (misalnya, di dekat jendela, dsb.) atau aliran udara langsung dari AC, dsb.
NAMA KOMPONEN Tampilan depan/Tampilan belakang Saluran keluar udara Panel pengoperasian / indikator Sensor debu / PM2.5 Kabel daya Saluran masuk udara (sisi kanan/ kiri, bawah) Pegangan Aksesori Panduan pengoperasian...
PROSES PEMURNIAN UDARA ■ Pra-filter Filter ini menghilangkan debu yang relatif besar, jamur, rambut manusia, bulu hewan peliharaan, dan sebagainya. ■ Filter penghilang bau Menghadirkan butiran karbon aktif yang sangat efektif untuk menangkap bau dan gas berbahaya agar rumah Anda tetap segar. ■...
PERSIAPAN SEBELUM PENGOPERASIAN Periksa sebelum menggunakan Produk ini hanya untuk 220 V~240 V, 50 Hz atau 60 Hz. Pastikan untuk menyambungkan konektor daya ke stopkontak yang diarde (220 V~240 V, 50 Hz atau 60 Hz) khusus untuk produk ini. Cara memasang filter - Selalu lepas pembungkus filter sebelum pemasangan.
Page 33
Menentukan posisi unit Penunjuk untuk posisi yang baik • Pilih posisi dari tempat aliran udara dapat menjangkau semua area ruangan. • Letakkan unit pada permukaan yang stabil. Jika unit Minimal 100 cm diletakkan pada permukaan yang tidak stabil, getaran dari langit-langit dari unit dapat semakin kuat.
Page 34
PANEL PENGOPERASIAN / INDIKATOR Indikator Tombol Lampu sensor debu/PM2.5 Tombol KIPAS/MODE Tombol HIDUP/MATI Lampu KIPAS [hijau] Lampu MODE [hijau] Lampu HIDUP/MATI [hijau] Tombol HIDUP/MATI Tombol KIPAS / MODE Tekan untuk menghidupkan atau Tekan untuk mengalihkan siklus mematikan daya. antara pengaturan KIPAS dan MODE.
Page 35
PENGOPERASIAN ■ Mengaktifkan/menonaktifkan pengoperasian Tekan tombol HIDUP/MATI untuk menghidupkan. - Lampu HIDUP/MATI menyala. - Tekan kembali untuk mematikan. ∗ Pada saat pembelian, unit ini diatur ke MODE KIPAS OTOMATIS. ∗ Bila konektor unit dilepas atau dimatikan, unit akan beroperasi dengan pengaturan yang terakhir digunakan pada saat berikutnya unit ini dihidupkan.
Page 36
PENGOPERASIAN ■ Mode: Penggunaan dan Fungsi Penyesuaian laju aliran udara otomatis Pengaturan KIPAS (Tenang, Rendah, Standar, Tinggi, Turbo) akan secara OTOMATIS otomatis disesuaikan menurut tingkat polusi udara. Kapasitas pemurnian meningkat seiring peningkatan laju aliran udara. Hemat energi Dalam mode Hemat daya dalam MODE ECONO, pengaturan KIPAS akan secara otomatis beralih hanya antara Tenang, Rendah, dan Standar.
Page 37
PENGATURAN SENSITIVITAS SENSOR DEBU/PM2.5 Saat produk dikirim, sensor kualitas udara diatur ke sensitivitas normal. Jika sensitivitas sensor debu/PM2.5 tidak memenuhi preferensi Anda, sesuaikan sensitivitas sensor sebagai berikut. TIPS Untuk memulai pengaturan sensitivitas sensor, pemurni udara harus dihidupkan. Tekan tombol HIDUP/MATI untuk menghidupkan. 1.
METODE PEMBERSIHAN - Selalu lepas konektor unit sebelum dibersihkan. - Jangan gunakan deterjen yang mengandung pelarut organik (pelarut, tiner, dsb.), pemutih, klorin, atau pembersih abrasif. TIPS - Jangan masukkan unit ke dalam air dan jangan semprotkan air ke unit. ■ Membersihkan Sensor Debu/PM2.5 Saluran keluar udara (setiap 2 bulan)) ▶...
Page 39
- Selalu lepas konektor produk sebelum membersihkan filter. - Pra-filter dapat digunakan kembali dengan menghilangkan debu atau membersihkannya dengan air. - Jika pra-filter tidak dibersihkan dalam waktu lama, performa produk dapat menurun. TIPS - Filter penghilang bau dan filter pengumpul debu tidak dapat dibersihkan dan digunakan kembali. Jangan bersihkan dengan air.
MENGGANTI FILTER ■ Cara mengganti filter - Pastikan sisi 'depan' filter menghadap ke arah yang benar. - Untuk mempertahankan performa produk yang optimal, gunakan filter pengganti asli. - Selalu lepas sambungan pemurni udara sebelum mengganti filter. ■ Waktu pembersihan dan penggantian filter Filter Siklus Metode...
Page 41
MENGATASI MASALAH ■ Sebelum mengajukan pertanyaan atau permintaan perbaikan, periksa hal berikut. Jika masalah berlanjut, hubungi distributor atau peritel resmi. ■ Jika terjadi kegagalan fungsi selama pengoperasian Jika lampu indikator menyala secara tidak normal atau tidak dapat dioperasikan karena sambaran petir, dsb., lepas konektor catu daya, tunggu minimal 5 detik, sambungkan kembali konektor catu daya, lalu hidupkan lagi unit ini.
Page 42
SPESIFIKASI Model MC30VVM-A / MC30VVM-H Catu daya Satu fasa, 50Hz 220-240V / 60Hz 220-230V Area lantai yang berlaku (m 21,5 Mode Tenang Rendah Standar Turbo Konsumsi daya (W) 11,0 16,0 Tingkat tekanan suara (dB) Tingkat aliran udara (m Dimensi (mm) (T) 455 ×...
Page 66
CÁC TÍNH NĂNG 1. Điều khiển PM2.5 Những kết quả này thu được trong không gian kín 32m³. Chúng không phải là những hiệu quả có thể chứng minh được trong môi trường của khách hàng. Loại bỏ 99% các hạt có kích thước 0,1-2,5μm (*1). •...
Page 67
NỘI DUNG TÌM HIỂU THÔNG TIN CÁCH SỬ DỤNG | 03 | CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG | 13 | VẬN HÀNH / BẢNG CHỈ BÁO NGỪA AN TOÀN | 14 | VẬN HÀNH | 07 | CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA | 16 | THIẾT LẬP ĐỘ...
CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA AN TOÀN ■ Tuân theo các biện pháp phòng ngừa này để tránh thiệt hại về tài sản hoặc bị thương. ■ Hậu quả của việc sử dụng không đúng cách được phân loại như sau. CẢNH BÁO THẬN TRỌNG Việc không tuân theo các hướng dẫn này có...
Page 69
• Cắm chặt phích cắm điện vào. - Không sử dụng phích cắm điện bị hư hỏng hoặc ổ cắm điện lắp lỏng lẻo. (Có thể xảy ra điện giật hoặc cháy nổ do nhiệt hoặc ngắn mạch nếu không cắm chặt phích cắm điện) •...
CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA AN TOÀN ■ Trong suốt quá trình sử dụng • Không sử dụng các chất tẩy có chứa clo hoặc axit. (Có thể bị thương do phần nhựa xuống cấp hay bị nứt, hoặc ảnh hưởng đến sức khoẻ...
Page 71
THẬN TRỌNG: Quan sát để ngăn ngừa tình trạng ngắn mạch, thương tích hoặc thiệt hại về tài sản. ■ Trong suốt quá trình sử dụng • Trẻ em hoặc những người không thể di chuyển (do bệnh tật hoặc thương tích) không nên tự...
Page 72
CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA AN TOÀN ■ Trong suốt quá trình sử dụng • Thường xuyên thông gió trong phòng khi sử dụng thiết bị cùng với thiết bị tạo nhiệt bằng việc đốt cháy. - Sản phẩm này không thay thế cho việc thông gió. (Có thể gây ngộ độc cacbon monoxit) Sản phẩm này không thể...
Page 73
CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG NGỪA TRONG SUỐT QUÁ TRÌNH SỬ DỤNG ■ Không sử dụng ở những khu vực sau • Nơi mà luồng không khí trực tiếp thổi vào tường, đồ đạc, rèm cửa, v.v (Có thể gây xỉn màu hoặc biến dạng) •...
TÊN CỦA CÁC BỘ PHẬN Mặt trước/Mặt sau Lỗ thoát khí Vận hành/ Bảng chỉ báo Cảm biến Bụi / PM2.5 Dây nguồn Lỗ hút khí khí (Mặt phải/trái, phía dưới) Rãnh Phụ kiện Hướng dẫn vận hành...
QUY TRÌNH LỌC KHÔNG KHÍ ■ Bộ lọc trước Loại bỏ tương đối bụi và nấm mốc, tóc, lông thú, và tương tự như vậy. ■ Bộ lọc khử mùi Đặc trưng với cacbon hoạt tính dạng hạt, đặc biệt có hiệu quả trong việc hút mùi hôi và các khí độc hại để...
CHUẨN BỊ TRƯỚC KHI VẬN HÀNH Vui lòng kiểm tra trước khi sử dụng Thiết bị này chỉ sử dụng dòng điện 220V~240V, 50Hz hoặc 60Hz. Đảm bảo cắm dây nguồn vào ổ điện nối đất (220V~240V, 50Hz hoặc 60Hz) dành riêng cho thiết bị.
Page 77
Đặt thiết bị Hướng dẫn để đặt ở nơi có vị trí thích hợp • Chọn vị trí mà luồng không khí có thể tiếp cận tất cả các khu vực trong phòng. • Đặt trên bề mặt ổn định. Nếu thiết bị được đặt trên bề Cách trần ít mặt không ổn định, rung động từ...
Page 78
VẬN HÀNH / BẢNG CHỈ BÁO Đèn chỉ báo Các nút Đèn cảm biến Bụi/PM2.5 Nút FAN/MODE (QUẠT/CHẾ ĐỘ) Nút ON/OFF (BẬT/TẮT) Đèn FAN (QUẠT) [xanh lá] Đèn MODE (CHẾ ĐỘ) [xanh lá] Đèn ON/OFF (BẬT/TẮT) [xanh lá] Nút ON/OFF (BẬT/TẮT) Nút FAN/MODE (QUẠT/CHẾ...
Page 79
VẬN HÀNH ■ BẬT/TẮT hoạt động Nhấn nút ON/OFF (BẬT/TẮT) để BẬT. - Đèn ON/OFF (BẬT/TẮT) sẽ sáng lên. - Nhấn lần nữa để TẮT. ∗ Tại thời điểm mua, thiết bị được thiết lập thành AUTO FAN MODE (CHẾ ĐỘ QUẠT TỰ ĐỘNG). ∗...
Page 80
VẬN HÀNH ■ Mode: Penggunaan dan Fungsi Tự động điều chỉnh tốc độ luồng không khí Thiết lập FAN (QUẠT) (Yên lặng, Thấp, Chuẩn, Cao, Tăng áp) được tự động điều AUTO (TỰ ĐỘNG) chỉnh theo độ bẩn của không khí. Công suất lọc tăng khi tốc độ...
Page 81
THIẾT LẬP ĐỘ NHẠY CỦA CẢM BIẾN BỤI / PM2.5 Khi vận chuyển thiết bị, bộ cảm biến chất lượng không khí được thiết lập ở độ nhạy bình thường. Nếu độ nhạy cảm của bộ cảm biến bụi/PM2.5 không đáp ứng được ý muốn của bạn, CÁC MẸO bạn có...
PHƯƠNG PHÁP VỆ SINH - Luôn rút phích cắm trước khi vệ sinh thiết bị. - Không sử dụng chất tẩy có chứa dung môi hữu cơ (dung môi, chất pha loãng, v.v), thuốc tẩy, clo hay chất mài mòn. CÁC MẸO - Không đặt thiết bị...
Page 83
- Luôn rút phích cắm ra trước khi vệ sinh bộ lọc. - Bộ lọc trước có thể tái sử dụng bằng cách loại bỏ bụi hoặc vệ sinh bằng nước. - Nếu bộ lọc trước không được vệ sinh trong một thời gian dài, hiệu suất của thiết bị có thể giảm đi. CÁC MẸO -Không thể...
THAY THẾ BỘ LỌC ■ Cách thay thế bộ lọc - Kiểm tra xem ‘mặt trước’ của bộ lọc có đúng hướng không. - Để duy trì hiệu suất tối ưu của thiết bị, hãy sử dụng các bộ lọc thay thế nguyên gốc. - Luôn rút phích cắm của máy lọc không khí...
Page 85
XỬ LÝ SỰ CỐ ■ Trước khi yêu cầu sửa chữa, vui lòng kiểm tra những điều sau. Nếu sự cố vẫn tiếp diễn, hãy liên hệ với nhà bán lẻ hoặc nhà phân phối được ủy quyền. ■ Trong trường hợp có sự cố trong quá trình hoạt động Nếu đèn chỉ...
Page 86
THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy MC30VVM-A / MC30VVM-H Nguồn điện Một pha, 50Hz 220-240V / 60Hz 220-230V Diện tích sàn có thể áp dụng (m 21,5 Chế độ Yên lặng Thấp Chuẩn Tăng áp Điện năng tiêu thụ (W)
Need help?
Do you have a question about the MC30VVM-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers