Beninca CORE Operating Instructions Manual

Beninca CORE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CORE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
L8542644
06/2011 rev.
3
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALE DI COMANDO
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRALKA STEROWANIA
CORE
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
SERRANDE ED AFFINI
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
CENTRAL DE MANDO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beninca CORE

  • Page 1 L8542644 06/2011 rev. CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA CORE Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manual de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
  • Page 2 Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt CORE è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Page 3 F3 CORE 230: F6,3A F3 CORE 115: F10A F2: F315 mA ENC1 N GND LAMP 115/230Vac 40W max...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    Centrale di comando CORE La centrale elettronica CORE può essere utilizzata per il controllo di 1 motore con potenza non superiore a 750W. AVVERTENZE GENERALI a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
  • Page 5 Collegamento antenna scheda radioricevente ad innesto e SHIELD-ANT Antenna modulo radio incorporato (SHIELD-schermo/ANT-segnale). Nota: La centrale dispone di un pulsante “P2” con la medesima funzionalità del pulsante Passo-Passo, utile per comandare l’automazione durante la fase di installazione. VERIFICA COLLEGAMENTI: 1) Togliere alimentazione. 2) Sbloccare manualmente la porta, portarla a circa metà...
  • Page 6 LED DL1 Spento. Prelampeggio disattivato. APPRENDIMENTO RADIO (DIP1:OFF) La centrale CORE è dotata di un modulo radio incorporato per la ricezione di telecomandi a codice fisso o variabile, con frequenza di 433.92MHz. Per utilizzare un telecomando è prima necessario apprenderlo, la procedura di memorizzazione è...
  • Page 7: Diagnostica Led

    NOTA: I trasmettitori vengono memorizzati su un memoria EPROM (U2) che può essere rimossa dalla centrale e reinserita in una nuova centrale CORE in caso di sostituzione. Per motivi di sicurezza, non è possibile memorizzare trasmettitori durante le fasi apertura/chiusura del motore.
  • Page 8: General Warnings

    CORE control unit with microcontroller The control unit with microprocessor CORE can be used with motors having a power not exceeding 750W. GENERAL WARNINGS a) The wire connections and the operating logic should be in compliance with regulations in force.
  • Page 9: Dip-Switch Function

    Connection to radio receiver antenna insertable board and SHIELD-ANT Antenna incorporated radio module (SHIELD-screen/ANT-signal). Note: The control unit uses a “P2” key with the same functions of the Step-by-Step push-button. This is useful to control the automatic system during installation. CHECKING CONNECTIONS: 1) Cut off power supply.
  • Page 10: Service Man Mode

    LED DL1 Off. Pre-warning is deactivated. RADIO SELF-LEARNING (DIP1:OFF) The CORE control unit is equipped with a built-in radio module for the fixed or roll-on code of remote controls, with 433.92MHz frequency. To use a remote control, it is first necessary to store its code in memory. The memorisation procedure is described hereunder.
  • Page 11: Led Diagnostics

    The transmitters are memorised on an EPROM memory (U2), which can be extracted from the control unit and inserted in a new CORE control unit should a replacement is required. For safety reasons, the transmitters can be stored in memory during the opening/closing of the motor.
  • Page 12: Allgemeine Hinweise

    Mikrocontroller-Steuerung CORE Die Zentrale mit Mikrokontroller CORE darf mit einer Motorenleistung von nicht mehr als 750W verwendet werden. ALLGEMEINE HINWEISE a) Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Vorschriften entsprechen. b) Die Leiter die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden, müssen physisch getrennt oder sachgerecht mit einer zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm isoliert werden.
  • Page 13 Anschluss Antenne der Karte des steckbaren Funkem- SHIELD-ANT Antenne pfängers und eingebautes Funkmodul (SHIELD-Bildschirm/ANT-Signal). Bemerkung: Die Zentrale verfügt über eine Taste „P2“ mit derselben Funktion der Taste Schritt-Schritt, die zur Steuerung der Automation während der Installation nützlich ist. ANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN: 1) Stromversorgung abtrennen.
  • Page 14 LED DL1 aus: Vorblinken deaktiviert. FUNKMODUL UND SELBSTLERNFUNKTION (DIP1:OFF) Die Zentrale CORE ist mit einem eingebauten Funkmodul zum Empfang von Fernbedienungen mit festem oder variablen Code und einer Frequenz von 433.92MHz ausgestattet. Um eine Fernbedienung verwenden zu können, muss sie zuerst erlernt werden; die Speicherungsprozedur ist nachstehend beschrieben;...
  • Page 15 BEMERKUNG: Die Sendegeräte werden in einem Speicher EPROM (U2) gespeichert, der aus der Zentrale genommen und in eine neue Zentrale CORE eingebaut werden kann, wenn diese ausgewechselt werden soll. Aus Sicherheitsgründen können keine Sendegeräte beim Öffnen/Schließen des Motors gespeichert werden.
  • Page 16: Avertissements Generaux

    Centrale à microcontrôleur CORE La centrale à microprocesseur CORE peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non supérieure à 750W. AVERTISSEMENTS GENERAUX a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur. b) Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes, doivent être séparés physiquement, ou dûment isolés avec une isolation supplémentaire d’au moins 1 mm.
  • Page 17 Branchement antenne carte radio récepteur embrochable SHIELD-ANT Antenne et module radio incorporé (SHIELD-écran/ANT-signal). Note: La centrale dispose d’une touche “P2” avec la même fonction de la touche Pas-à-Pas, utile pour commander l’automation en phase d’installation. VERIFICATION DES BRANCHEMENTS: 1) Couper l’alimentation. 2) Débloquer manuellement la porte, la placer à...
  • Page 18 LED DL1 Eteinte. Pré-clignotement désactivé. APPRENTISSAGE RADIO (DIP1:OFF) La centrale CORE est équipée avec un module radio incorporé pour la réception des télécommandes à code fixe ou variable avec fréquence de 433.92MHz. Pour utiliser une télécommande il faut l’apprendre à l’avance, la procédure de mémorisation est illustrée ci de suite, le dispositif est à...
  • Page 19 Les transmetteurs sont mémorisés sur une mémoire EPROM (U2) qui peut être retirée d’une centrale pour être réinsérée dans une nouvelle centrale CORE en cas de substitution. Pour des raisons de sécurité, on ne peut pas mémoriser les transmetteurs durant les phases d’ouverture / fermeture du moteur.
  • Page 20: Advertencias Generales

    Central de control CORE La central electrónica CORE se puede utilizar para controlar 1 motor con potencia hasta 750W. ADVERTENCIAS GENERALES a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben cumplir las normas vigentes. b) Los conductores alimentados con tensiones distintas deben estar físicamente separados, o bien deben estar adecuadamente aislados con aislamiento suplementario de por lo menos 1 c) Los conductores deben estar vinculados por una fijación suplementaria cerca de los...
  • Page 21 Conexión antena tarjeta radioreceptora enchufable y SHIELD-ANT Antena módulo radio incorporado (SHIELD-pantalla/ANT-señal). Nota: La central dispone de un botón “P2” con la misma funcionalidad que el botón Paso-Paso, útil para mandar la automatización durante la fase de instalación. COMPROBACIÓN DE CONEXIONES 1) Cortar la alimentación.
  • Page 22 LED DL1 Apagado. Pre-parpadeo desactivado. APRENDIZAJE RADIO (DIP1:OFF) La central CORE tiene un módulo radio incorporado para captar los mandos a distancia de código fijo o variable, con frecuencia de 433.92MHz. Para utilizar un mando a distancia primero es necesario aprenderlo, el procedimiento de memorización es presentado a continuación;...
  • Page 23: Diagnóstico Por Led

    Los transmisores son memorizados en una memoria EPROM (U2) que se puede quitar de la central e insertar en una nueva central CORE en caso de sustitución. Por motivos de seguridad, no es posible memorizar transmisores durante las fases de apertura/ cierre del motor.
  • Page 24 Centralka Sterowania CORE Elektroniczna centralka CORE może być używana do kontroli 1 silnika o mocy nie większej jak 750W. OSTRZEŻENIA OGÓLNE a) Instalacja elektryczna i algorytmy funkcjonowania muszą być zgodne z obowiązującymi normami. b) Przewody zasilane różnego rodzaju napięciem muszą być oddzielone od siebie, względnie odpowiednio izolowane z zastosowaniem dodatkowej, co najmniej 1 mm izolacji.
  • Page 25 Podłączenie anteny karty odbiornika radiowego na za- SHIELD-ANT Antena czep i moduł radiowy wbudowany (SHIELD-ekran/ANT-sygnał). Nota: Centralka jest wyposażona w przycisk “P2” mający taką samą funkcję, co przycisk krokowy, przydatny do sterowania automatycznym mechanizmem podczas fazy montażu. KONTROLA POŁĄCZEŃ: 1) Odciąć dopływ zasilania. 2) Ręcznie odblokować...
  • Page 26 DIODA LED DL1 wyłączona. wstępne miganie wyłączone. USTAWIANIE MODUŁU RADIOWEGO (DIP1:OFF) Centralka CORE jest wyposażona w wbudowany moduł radiowy służący do odbioru zdalnych pilotów z kodem stałym lub zmiennym, o częstotliwości 433.92MHz. Aby można było używać zdalnego pilota należy go najpierw odpowiednio ustawić, procedura zapisywania jest opisana poniżej, urządzenie jest w stanie zapamiętać...
  • Page 27 NOTA: Nadajniki są zapisywane w pamięci EPROM (U2), która może być usunięta z centralki i umieszczona w nowej centralce CORE w przypadku zamiany. Z powodów bezpieczeństwa, nie jest możliwe zapisanie nadajników podczas faz otwierania/ zamykania silnika. ZDALNE USTAWIANIE NADAJNIKÓW Jeżeli dysponuje się...
  • Page 28 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Table of Contents