Download Print this page
Kärcher IVS 100/55 M Z22 User Manual
Kärcher IVS 100/55 M Z22 User Manual

Kärcher IVS 100/55 M Z22 User Manual

Industrial vacuum with powerful 5.5 kw side channel blower
Hide thumbs Also See for IVS 100/55 M Z22:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

IVS 100/55 M Z22
IVS 100/75 M Z22
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
100
Ελληνικά
109
Türkçe
120
Русский
130
Magyar
141
Čeština
151
Slovenščina
160
Polski
170
Româneşte
179
Slovenčina
189
Hrvatski
199
Srpski
208
Български
218
Eesti
229
Latviešu
238
Lietuviškai
247
Українська
256
9.988-758.0 (03/18)
3
13
23
33
43
53
63
73
82
91

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVS 100/55 M Z22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher IVS 100/55 M Z22

  • Page 1 IVS 100/55 M Z22 Deutsch IVS 100/75 M Z22 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 9.988-758.0 (03/18) your product...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Feinstaub (inkl. der Staubklasse L und M) mit den MAK-Werten ≥ 0,1 mg / m³. Allgemeine Hinweise ... . .  Das Saugen von ungefährlichen nas- Bestimmungsgemäße Verwendung . . sem Sauggut und Stäuben kann ohne Umweltschutz.
  • Page 4: Lieferumfang

    Informationen über Zubehör und Ersatztei- Tragen Sie die vorgeschriebene Schutz- le finden Sie unter www.kaercher.com. kleidung. VORSICHT Lieferumfang Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge- Der Lieferumfang des Geräts ist auf der brauch aus und ziehen Sie den Netzste- Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim cker.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Verhalten im Notfall GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Einsaugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektri- schen Fehlern Gefahr des Einatmens von gesundheitsge- fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom- schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 6: Betrieb

    GEFAHR 2. Füllstand im Schmutzbehälter regelmä- Schädigung der Haut, Lunge und Augen ßig kontrollieren. durch Feinstaub 3. Den Sauggutbehälter bei Bedarf entlee- Ausstoß von Feinstaub ohne oder mit be- ren. schädigtem Filter 4. Den Filter bei Bedarf reinigen oder Saugen Sie nie ohne oder mit beschädig- wechseln.
  • Page 7 Entsorgungsbeutel entfernen 1. Die Feststellbremse arretieren. 2. Den Behälter entriegeln und absenken. 3. Das Gerät einschalten, um das Freiset- zen gefährlicher Stäube zu vermeiden. 4. Den Behälter an dem Handgriff heraus- ziehen. 5. Den Entsorgungsbeutel nach oben stül- pen. 6. Den Entsorgungsbeutel mit Verschluss- streifen unterhalb der Öffnung dicht ver- 5.
  • Page 8: Außerbetriebnahme

     Betriebs- und Hilfsstoffe entsprechend der jeweils geltenden Sicherheitsdaten- blätter entsorgen Transport VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den jeweiligen Richtlinien gegen Rut- schen und Kippen sichern. Lagerung VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Ge- wicht des Geräts.
  • Page 9  Das Äußere des Geräts sollte durch Filter wechseln / ersetzen Staubsaugverfahren entgiftet und sau- WARNUNG ber abgewischt werden, oder mit Ab- Schädigung der Haut, Lunge und Augen dichtmittel behandelt werden, bevor es durch Feinstaub aus dem gefährlichen Gebiet genom- Feinstaubausstoß...
  • Page 10: Hilfe Bei Störungen

    Garantie 5. Den Filter in den Entsorgungsbeutel zie- hen und aus dem Sauggutbehälter neh- In jedem Land gelten die von unserer zu- men. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- 6. Den Entsorgungsbeutel verschließen gebenen Garantiebedingungen. Etwaige und entsorgen. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir 7.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrischer Anschluss Netzspannung Netzfrequenz 3~ 50 3~ 50 Schutzart IP 65 IP 65 Schutzklasse Maximal zulässige Netzimpedanz Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nennleistung 5500 7500 Nennleistungsaufnahme (Normalbetrieb) 6220 6080 Maße und Gewichte Typisches Betriebsgewicht Länge x Breite x Höhe 1202x686x1495 1202x686x1495 Kabellänge...
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 13: General Notes

    Contents  Non-hazardous wet substances and dust can be directly vacuumed into the General notes ....waste container without a dust bag. Intended use .......
  • Page 14: Safety Devices

    of any shipping damage, please notify your ATTENTION dealer. Damage to the device A short-circuit can occur if the device is Safety devices driven over the mains cable or mains plug. Hazard levels Do not use an extension cable. DANGER ATTENTION Indication of an imminent threat of danger Damage to the device...
  • Page 15: Description Of The Unit

    Symbols on the device The label specifies the order numbers of the filters and dust bags approved for use Do not vacuum any sources of igni- with this device. tion! Suitable for vacuuming inflam- mable dusts of dust explosion Filter 9.439-542.0 classes in zone 22.
  • Page 16: Operation

    Never vacuum without a filter or with a If the device has previously been used for damaged filter. wet vacuum cleaning, the filter used for this 1. Bring the device into the working posi- (wet or dried) is no longer suitable for dry tion and secure with the parking brake if vacuuming.
  • Page 17: Shutting Down

    DANGER Tipping the waste container while trans- porting it Tipping the waste container while trans- porting it can lead to injuries. The vacuum material container can be lift- ed by cranes at the handle. The maximum load for crane transport is 50 kg. Be aware of the permissible total weight of the waste container when transporting it with a crane and adhere to the applicable...
  • Page 18: Transport

    Care and service Finishing operation 1. Switch off the device. DANGER 2. Pull out the mains plug. Danger of injury 3. Remove the accessory and, if neces- Danger of the device unintentionally start- sary, flush it out with water and allow to ing and danger of electric shock dry.
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    maintenance is to be performed as neces- sary:  Change the filter.  Replace the filter. Inspection and maintenance work Have the device regularly inspected ac- cording to the respective national accident prevention regulations. Maintenance work as specified by the manufacturer must be performed by a technically qualified person 2.
  • Page 20: Warranty

     Den Filter bei Bedarf wechseln. Escaping dust when vacuuming Filter not correctly fastened or faulty.  Clean the filter and insert it correctly.  Check the filter for faults and replace if necessary. Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
  • Page 21: Technical Data

    Technical data IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Electrical connection Mains voltage Power frequency 3~ 50 3~ 50 Degree of protection IP 65 IP 65 Protection class Maximum permissible mains grid imped- Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 ance Nominal power 5500 7500 Power input (normal operation) 6220 6080...
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.
  • Page 23: Remarques Générales

    Contenu sière L et M) avec les valeurs CMA ≥ 0,1 mg / m³. Remarques générales ... .  L'aspiration de matières humides et de Utilisation conforme ....poussières non dangereuses peut se Protection de l'environnement .
  • Page 24: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de N’aspirez jamais sans filtre ou avec un filtre rechange endommagé. PRÉCAUTION Utiliser exclusivement des accessoires et Danger de brûlures pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga- Pendant le fonctionnement correct/non cor- rantissent le fonctionnement sûr et sans rect, les pièces de l'appareil peuvent at- défaut de votre appareil.
  • Page 25: Description De L'appareil

    de nettoyage de l'appareil, y compris la vi- L'autocollant indique les valeurs de dépres- dange du bac collecteur de poussière. sion max. en relation avec le diamètre du Remarque tuyau d'aspiration utilisé. La valeur actuelle Les accessoires autorisés par le fabricant peut être relevée sur le manomètre.
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service 1. Brancher la fiche secteur. 2. Mettre l'appareil en marche à l’interrup- Pour les figures, voir la page des gra- teur principal. phiques Illustration C ATTENTION Fonctionnement Aspiration de l'eau Électrocution par court-circuit Le dépassement de l'impédance secteur ATTENTION peut entraîner un court-circuit.
  • Page 27 Si ce nettoyage n'apporte pas l'améliora- tion souhaitée, il faut retirer ou remplacer le filtre, voir le chapitre Changement/Rempla- cement du filtre« Remplacement du filtre ». Vidage du bac à poussières 1. Éteindre l'appareil. 2. Bloquer l'appareil à l'aide du frein de sta- tionnement sur les roues directionnelles.
  • Page 28: Mise Hors Service

    2 Tourner le manchon de raccord vers la Remarques concernant l'élimination droite jusqu'en butée pour obturer le connecteur de flexible d'aspiration. Lors de l'élimination de l'appareil et des matières auxiliaires et consommables, tenir compte des points suivants :  Se conformer aux réglementations na- tionales sur place ...
  • Page 29 prévenir ou d'éliminer les risques au sens Travaux de contrôle et de maintenance de BGV A1 :  Pour la maintenance par l'utilisateur, Faites réaliser régulièrement un contrôle l'appareil doit être démonté, nettoyé et de l'appareil suivant les directives natio- entretenu, dans la mesure où...
  • Page 30: Dépannage En Cas De Défaut

     Contrôler l'absence de colmatage sur toutes les pièces. La puissance d'aspiration diminue peu à Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'as- piration colmaté.  Contrôler l’absence de colmatage sur les accessoires.  Nettoyer les accessoires, si besoin.  Nettoyer le filtre. 2.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Raccordement électrique Tension du secteur Fréquence du secteur 3~ 50 3~ 50 Type de protection IP 65 IP 65 Classe de protection Impédance secteur maximale admissible Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Puissance nominale 5500 7500 Puissance nominale absorbée (fonctionne- 6220...
  • Page 32: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la ma- chine désignée ci-après ainsi que la ver- sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé- curité...
  • Page 33: Avvertenze Generali

    Indice (classe di polvere L e M comprese) con va- lori MAK ≥ 0,1 mg/m³. Avvertenze generali .... L’aspirazione di materiali e polveri umi- Impiego conforme alle disposizioni . . de, non pericolose può...
  • Page 34: Volume Di Fornitura

    Si possono trovare informazioni riguardo Indossare gli indumenti di sicurezza previ- ad accessori e ricambi su www.kaer- sti. cher.com. PRUDENZA Spegnere l'apparecchio dopo l’uso ed Volume di fornitura estrarre la spina. Il volume di fornitura dell’apparecchio è ri- ATTENZIONE portato sulla confezione. Disimballare la Danneggiamento dell’apparecchio confezione e controllare che il contenuto Il motore di aspirazione può...
  • Page 35: Descrizione Dell'apparecchio

    Attenersi alle disposizioni per la sicurezza zione consentono di adattare gli accessori per le sostanze utilizzate. alla sezione dell’attacco. Comportamento in caso di pericolo PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento nell'aspirazione di materiali combustibi- li, in caso di cortocircuito o altri proble- mi elettrici Pericolo di inalazione di gas pericolosi per la salute, pericolo di folgorazione, pericolo...
  • Page 36: Messa In Funzione

    Messa in funzione 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- ruttore principale. Per le figure vedi pagina dei grafici Figura C ATTENZIONE Esercizio aspirazione liquidi Folgorazione provocata da cortocircuito Il superamento dell’impedenza di rete può ATTENZIONE provocare un cortocircuito. Pericolo di danneggiamento attraverso Non superare l’impedenza di rete massi- il troppopieno del vano raccolta sporco ma, consentita nel punto di attacco elettrico...
  • Page 37 Se questo tipo di pulizia non comporta un mento sia aderente alla parete e alla miglioramento, prelevare il filtro o sostituir- base del serbatoio. lo, vedi capitolo Cambiare il filtro/sostituirlo. 5. Disporre il bordo del sacchetto sul bordo del contenitore materiale aspirato, verso Svuotare il contenitore materiale l'esterno.
  • Page 38: Messa Fuori Servizio

    Dopo aver tolto il tubo flessibile di aspira- 6. Pulire l'apparecchio all'interno e zione, il raccordo di aspirazione deve esse- all'esterno attraverso l'aspirazione e con re chiuso col manicotto di collegamento. un panno umido. 1 Inserire il manicotto di collegamento con Note per lo smaltimento precisione nel raccordo di aspirazione e Per lo smaltimento dell’apparecchio e dei...
  • Page 39 possibile, senza provocare pericoli per il essere seguiti soltanto da elettricisti esper- personale addetto alla manutenzione e ti. In caso di dubbi si prega di rivolgersi alla per le altre persone. Le misure cautelati- filiale KÄRCHER. ve prevedono la rimozione di impurità Cambiare il filtro/sostituirlo prima dello smontaggio.
  • Page 40: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    4. Ripiegare un nuovo sacchetto di smalti-  Verificare eventuali difetti del filtro, even- mento attraverso la camera di filtrazione tualmente sostituirlo. e il filtro montato. Servizio clienti 5. Tirare il filtro nel sacchetto di smaltimen- Se non è possibile riparare il guasto occor- to e prelevare dal contenitore materiale re far controllare l’apparecchio dal servizio aspirato.
  • Page 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Collegamento elettrico Tensione di rete Frequenza di rete 3~ 50 3~ 50 Grado di protezione IP 65 IP 65 Classe di protezione Massima impedenza di rete consentita Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Potenza nominale 5500 7500 Assorbimento potenza nominale (funziona-...
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità Waldstetten, 01/12/2017 Con la presente dichiariamo che la macchi- na di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mer- cato, è conforme ai requisiti essenziali di si- curezza e salute pertinenti delle direttive UE.
  • Page 43: Algemene Instructies

    Inhoud  Het zuigen van ongevaarlijk nat zuig- goed en stof kan zonder afvoerzak direct Algemene instructies ... . . in het reservoir gebeuren. Reglementair gebruik... . . ...
  • Page 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang LET OP Beschadiging van het apparaat De leveringsomvang van het apparaat is op Zonder of met beschadigde filter kan de de verpakking afgebeeld. Controleer de in- zuigmotor worden beschadigd. houd bij het uitpakken op volledigheid. Bij Zuig nooit zonder of met beschadigde filter. ontbrekend toebehoren of bij transport- LET OP schade neemt u contact op met uw distribu-...
  • Page 45: Beschrijving Apparaat

    bij kortsluiting of andere elektrische fouten Gevaar voor inademen van gassen die een gevaar vormen voor de gezondheid, ge- vaar voor elektrische schokken, gevaar voor verbrandingen. Schakel het apparaat in noodsituaties uit en trek het netsnoer uit. Symbolen op het apparaat Geen ontstekingsbronnen inzui- gen! Geschikt voor het opzuigen van brandbaar stof van de stofex-...
  • Page 46: Werking

    GEVAAR 3. Het reservoir voor het zuigmateriaal in- Beschadiging van de huid, longen en dien nodig legen. ogen door fijn stof 4. Het filter indien nodig reinigen of vervan- Uitstoot van fijn stof zonder of met bescha- gen. digde filter Gebruik droog zuigen Zuig nooit zonder of met beschadigde filter.
  • Page 47 Afvoerzak verwijderen 1. De parkeerrem vergrendelen. 2. Het reservoir ontgrendelen en neergela- ten. 3. Het apparaat inschakelen om het vrijko- men van gevaarlijk stof te vermijden. 4. Het reservoir aan de handgreep uittrek- ken. 5. De afvoerzak naar boven stulpen. 6.
  • Page 48: Buitenwerkingstelling

     Bedrijfs- en hulpstoffen overeenkomstig de telkens van toepassing zijnde veilig- heidsgegevensbladen afvoeren Transport VOORZICHTIG Gevaar voor letsel en beschadiging Bij het transport in voertuigen het apparaat conform de geldende richtlijnen tegen weg- glijden en omvallen beveiligen. Opslag VOORZICHTIG Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het ge- wicht van het apparaat.
  • Page 49  De buitenkant van het apparaat moet Filter wisselen/vervangen door het stofzuigproces ontgift en WAARSCHUWING schoon worden afgeveegd of met af- Beschadiging van de huid, longen en dichtmiddel worden behandeld vooral- ogen door fijn stof eer het uit het gevaarlijke gebied wordt Uitstoot van fijn stof bij het vervangen van genomen.
  • Page 50: Hulp Bij Storingen

    6. De afvoerzak sluiten en afvoeren. binnen de garantieperiode gratis, voor zo- 7. De buitenkant van het apparaat vóór het ver een materiaal- of fabricagefout de oor- plaatsen van de nieuwe filter grondig rei- zaak is. Als u gebruik wilt maken van de ga- nigen.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrische aansluiting Netspanning Netfrequentie 3~ 50 3~ 50 Beschermingsgraad IP 65 IP 65 Beschermingsklasse Maximaal toegestane netimpedantie Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nominaal vermogen 5500 7500 Nominaal opgenomen vermogen (normaal 6220 6080 bedrijf) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte x breedte x hoogte 1202x686x1495 1202x686x1495...
  • Page 52: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt ge- brachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid.
  • Page 53: Avisos Generales

    Índice de contenidos  La aspiración de material de succión hú- medo y polvos no peligrosos puede rea- Avisos generales ....lizarse directamente en el recipiente Uso previsto .
  • Page 54: Accesorios Y Recambios

    Accesorios y recambios PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Utilice únicamente accesorios y recambios Durante el servicio adecuado o inadecua- originales, estos garantizan un servicio se- do, ciertas piezas del equipo pueden alcan- guro y fiable del equipo. 125 °C. Encontrará información sobre los acceso- Utilice el vestuario de protección personal rios y recambios en www.kaercher.com.
  • Page 55: Descripción Del Equipo

    Nota En caso de que quede por debajo del valor, El accesorio autorizado por el fabricante es se debe limpiar/sustituir el filtro; véase el electroconductivo. No se debe usar ningún capítulo Limpieza del filtro. Las diferentes otro accesorio. secciones transversales de la manguera Nota permiten la adaptación a las diferentes sec- Tenga en cuenta las disposiciones de se-...
  • Page 56: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento 2. Encender el equipo con el interruptor principal. Ver figuras en la página de gráficos Figura C CUIDADO Servicio de aspiración de suciedad Descarga eléctrica por cortocircuito líquida Superar la impedancia de red puede provo- CUIDADO car un cortocircuito. Peligro de daños por rebosamiento del No puede superarse la impedancia de red recipiente de suciedad...
  • Page 57 2 Mover la palanca de limpieza de filtro 4. Colocar la bolsa para eliminación de re- varias veces de un lado a otro. siduos. Asegurarse de que la bolsa para Si la limpieza no supone ninguna mejora, eliminación de residuos quede ajustada se debe extraer o sustituir el filtro;...
  • Page 58: Puesta Fuera De Servicio

    Cierre de la conexión de aspiración b Limpiar el recipiente para la suciedad aspirada con un paño húmedo y se- ADVERTENCIA car. Peligro de lesiones c Cerrar la conexión de aspiración con Daños en la piel, pulmones y ojos por polvo el manguito de conexión, véase el ca- fino pítulo Cierre de la conexión de aspira-...
  • Page 59 Nota rio, deben realizarse los siguientes mante- Tenga en cuenta las normativas locales nimientos: para la prevención de accidentes y las ins-  Cambiar el filtro. trucciones de seguridad.  Sustituir el filtro. Las máquinas que generan polvo cuentan Tareas de comprobación y con dispositivos de seguridad para evitar o mantenimiento solucionar peligros conforme a BGV A1:...
  • Page 60: Ayuda En Caso De Avería

    1. Aflojar y retirar la abrazadera para man-  Comprobar la presencia de obstruccio- gueras de la manguera de conexión. nes en todas las piezas. Reducción paulatina de la potencia de aspiración Filtro, boquilla, manguera de aspiración y tubo de aspiración obstruidos. ...
  • Page 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Conexión eléctrica Tensión de red Frecuencia de red 3~ 50 3~ 50 Tipo de protección IP 65 IP 65 Clase de protección Impedancia de red máx. admisible Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Potencia nominal 5500 7500 Consumo de energía nominal (servicio nor-...
  • Page 62: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad Waldstetten, 01/12/2017 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 63: Indicações Gerais

    Índice  Os líquidos e pó não nocivos podem ser aspirados directamente para o depósito Indicações gerais ....de detritos sem necessidade do saco de Utilização para os fins previstos .
  • Page 64: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento ADVERTÊNCIA Danos no aparelho O volume do fornecimento do aparelho A turbina de aspiração pode ficar danifica- está indicado na embalagem. Ao abrir a da se não for utilizado o filtro ou se for utili- embalagem, confirme a integralidade do zado um filtro danificado.
  • Page 65: Descrição Do Aparelho

    Comportamento em caso de transversais de ligação das peças de aces- emergência sórios. PERIGO Perigo de ferimentos e danos ao aspirar materiais inflamáveis, decorrente de curto-circuito ou outros problemas eléctricos Perigo de inalação de gases perigosos para a saúde, perigo de choque eléctrico, perigo devido a queimaduras.
  • Page 66: Arranque

    Arranque 2. Ligar o aparelho ao interruptor principal. Figura C Figuras, ver página de gráficos Operação de aspiração de líquidos ADVERTÊNCIA Choque eléctrico devido a curto-circuito ADVERTÊNCIA Exceder a impedância eléctrica pode pro- Perigo de dano devido ao transbordo do vocar um curto-circuito.
  • Page 67 Se esta limpeza não resultar numa melho- ria, remover ou substituir o filtro, ver capítu- lo Trocar/substituir o filtro. Esvaziar o depósito de detritos 1. Desligar o aparelho. 2. Fixar o aparelho através do travão de parqueamento nos roletos de direcção. 3.
  • Page 68: Fora De Serviço

    Transporte CUIDADO Perigo de ferimentos e danos Ao transportar o aparelho em veículos, pro- tegê-lo contra deslizes e quedas, de acor- do com as directivas. Armazenamento CUIDADO Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o res- pectivo armazenamento.
  • Page 69 berto com vedante, antes de ser removi- ção de filtro deve realizar-se numa área de do da área de perigo. Todas as peças do manutenção adequada. aparelho devem ser consideradas con- taminadas se tiverem sido recolhidas de áreas de perigo. Devem ser tomadas medidas adequadas, para evitar que o pó...
  • Page 70: Ajuda Em Caso De Avarias

    tro fica alinhado correctamente na bolsa sistência técnica autorizada mais próxima, do filtro. apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Ajuda em caso de avarias PERIGO Arranque inadvertido do aparelho/cho- que eléctrico O arranque inadvertido da turbina de aspi- ração pode resultar em ferimentos.
  • Page 71: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Ligação eléctrica Tensão da rede Frequência de rede 3~ 50 3~ 50 Tipo de protecção IP 65 IP 65 Classe de protecção Impedância eléctrica máxima admissível Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Potência nominal 5500 7500 Consumo de potência nominal (operação 6220...
  • Page 72: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 01/12/2017 Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
  • Page 73: Generelle Henvisninger

    Indhold  I forbindelse med støvklasse L skal bort- skaffelsesposen med bestillingsnr. Generelle henvisninger ... 6.907-336.0 anvendes. Korrekt anvendelse .......
  • Page 74: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger Anvend ikke et forlængerkabel. BEMÆRK Faregrader Beskadigelse af maskinen FARE Kortslutning som følge af høj luftfugtighed Henviser til en umiddelbar fare, der medfø- Anvend og opbevar kun maskinen inden- rer alvorlige kvæstelser eller død. dørs. ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan I tilfælde af, at afgangsluften føres tilbage til medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 75: Beskrivelse Af Maskinen

    Filter 9.439-542.0 Bortskaffelsespose 6.907-646.0 6.907-336.0 Beskrivelse af maskinen Figurer, se grafikside ADVARSEL Figur A Beskadigelse af hud, lunger og øjne Styreruller med parkeringsbremse Udstødning af finstøv i forbindelse med Skydegreb tømnings- og vedligeholdelsesarbejder Kontakt Tænd/Sluk samt bortskaffelse Dæksel, filterrengøring Sørg for at bære det foreskrevne beskyttel- Greb, filterrengøring sesudstyr i forbindelse med tømnings- og Holder, sugerør...
  • Page 76: Drift

    3. Sæt sugeslangen i sugeslangetilslutnin- Rengøring af filteret gen. På forsiden af maskinen er der indbygget et Figur B manometer, der viser sugeundertrykket in- 4. Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan- den i maskinen. Hvis undertrykket er større gen. end den angivne værdi i tabellen, skal filte- 5.
  • Page 77: Ud-Af-Brugtagning

    med transport med en kran, og overhold Lukning af sugetilslutning lovforskrifterne vedrørende dette. ADVARSEL Fare for tilskadekomst Isætning af bortskaffelsespose Beskadigelse af hud, lunger og øjne på Isætning af bortskaffelsesposen: grund af finstøv 1. Lås parkeringsbremsen. Efter sugeslangen fjernes, skal sugetilslut- 2.
  • Page 78: Transport

    Anvisninger om bortskaffelse hvor maskinen skal skilles ad, for rengø- ring af vedligeholdelsesområdet og for Vær opmærksom på følgende punkter i for- egnet beskyttelse af personalet. bindelse med bortskaffelse af maskinen  Maskinens yderside bør afgiftes og tør- samt drifts- og hjælpestoffer: res af ved hjælp af støvsugning eller be- ...
  • Page 79: Hjælp Ved Fejl

    Skift / udskiftning af filteret 7. Rengør maskinens yderside grundigt, inden det nye filter sættes i. ADVARSEL 8. Kontrollér, om tætningsringen er beska- Beskadigelse af hud, lunger og øjne på diget. grund af finstøv 9. Sæt det nye filter i i omvendt rækkeføl- Finstøvsudstødning ved udskiftning af filter ge, og sørg for, at filtersprederen er pla- Sørg for at bære den foreskrevne beskyttel-...
  • Page 80: Tekniske Data

    eller nærmeste kundeservice medbringen- (Se adressen på bagsiden) de kvittering for købet. Tekniske data IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrisk tilslutning Netspænding Netfrekvens 3~ 50 3~ 50 Kapslingsklasse IP 65 IP 65 Beskyttelsesklasse Maks. tilladt netimpedans Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nominel effekt 5500 7500...
  • Page 81: Eu-Overensstemmelseserklæring

    overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at nedenstående ma- skine på grund af sin udformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den sæl- ges af os, overholder EU-direktivernes re- levante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
  • Page 82: Generelle Merknader

    Indhold  Ved suging av støvklasse M skal det, ifølge gjeldende forskrifter, brukes avfall- Generelle merknader ... . . spose med bestillingsnr. 6 907-646.0. Forskriftsmessig bruk... . . Ikke forskriftsmessig bruk av apparatet i Miljøvern .
  • Page 83: Sikkerhetsinnretninger

    Sikkerhetsinnretninger Skader på apparatet Risikonivå Det kan oppstå kortslutning dersom du kjø- FARE rer over strømledningen eller stikkontakten. Anvisning om en umiddelbar truende fare Ikke bruk skjøteledning. som kan føre til store personskader eller til død. Skader på apparatet ADVARSEL Kortslutning forårsaket av høy luftfuktighet Anvisning om en mulig farlig situasjon som Apparatet skal kun brukes og lagres...
  • Page 84: Beskrivelse Av Apparatet

    Symboler på apparatet Klistremerket viser bestillingsnumrene til de filtrene og avfallsposene som er god- Ikke sug opp antennelige materia- kjent for bruk i apparatet. ler! Egnet for suging av brennbart støv i støveksplosjonsklassene i Filter 9.439-542.0 sone 22. Avfallspose 6 907-646.0 6 907-336.0 Beskrivelse av apparatet Figurer, se grafikkside...
  • Page 85: Drift

    1. Plasser apparatet i arbeidsposisjon og 2. Rengjør eller skift filteret ved behov. sikre det med låsebremsene om nød- Rengjøre filteret vendig. Foran på maskinen er det montert et mano- 2. Forviss deg om at sugehodet er satt rik- meter som viser sugevakuumet inni maski- tig på...
  • Page 86: Stanse Maskinen

    Sette i avfallspose Lukke sugetilkobling Sette i avfallsposen: ADVARSEL 1. Sperr låsebremsen. Fare for personskader 2. Lås opp beholderen og senk den ned. Skader på hud, lunger og øyne forårsaket 3. Trekk ut beholderen ved hjelp av hånd- av finstøv taket.
  • Page 87: Transport

    Anvisninger for avfallshåndtering andre, rengjøring av vedlikeholdsområ- det og egnet beskyttelse av personalet. Ta hensyn til følgende punkter ved avfalls-  Utsiden av apparatet bør avgiftes i kraft håndtering av apparatet og drifts- og hjel- av støvsuging og tørkes av, eller be- pestoffer: handles med tetningsmiddel, før det tas ...
  • Page 88: Utbedring Av Feil

    Skifte/erstatte filteret 8. Kontroller om tetningsringen er skadet. 9. Sett inn det nye filteret i omvendt rekke- ADVARSEL følge og påse at filtersprederen er plas- Skader på hud, lunger og øyne forårsa- sert riktig i filterlommen. ket av finstøv Utslipp av finstøv ved skifte av filter Utbedring av feil Bruk foreskrevet verneutstyr ved skifte av FARE...
  • Page 89: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrisk tilkobling Nettspenning Nettfrekvens 3~ 50 3~ 50 Beskyttelsesgrad IP 65 IP 65 Beskyttelsesklasse Maks. tillatt nettimpedans Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nominell effekt 5500 7500 Nominelt effektbehov (normal drift) 6220 6080 Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Lengde x bredde x høyde 1202x686x1495 1202x686x1495...
  • Page 90: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruk- sjon, samt i versjonen som vi har markeds- ført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktive- ne. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging Type: 9.987-xxx Gjeldende EU-direktiver...
  • Page 91: Allmän Information

    Innehåll  Uppsugning av ofarliga fuktiga smuts- och dammpartiklar kan göras direkt in i Allmän information ....suggodsbehållaren utan avfallspåse. Ändamålsenlig användning .....
  • Page 92: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar OBSERVERA Maskinskada Risknivåer Om nätkablar eller kontaktförbindelsen FARA körs över kan det uppstå kortslutning. Varnar om en omedelbart överhängande Använd inte förlängningskabel. fara som kan leda till svåra personskador OBSERVERA eller dödsfall. Maskinskada VARNING Kortslutning på grund av hög luftfuktighet Varnar om en möjligen farlig situation som Maskinen ska bara användas och förvaras kan leda till svåra personskador eller döds-...
  • Page 93: Maskinbeskrivning

    brännbart damm i dammexplosionsklasser Filter 9.439-542.0 i zon 22. Avfallspåse 6 907-646.0 6 907-336.0 Maskinbeskrivning För bilder, se grafiksidorna Bild A Styrhjul med spärr VARNING Skjuthandtag Skador på hud, lungor och ögon Strömbrytare på/av Utsläpp av fint damm vid tömnings- och un- Lock filterrengöring derhållsarbeten samt vid avfallshantering Handtag filterrengöring...
  • Page 94: Drift

    3. Sätt fast sugslangen i sugslangsanslut- es i tabellen nedan måste filtret rengöras/ ningen. bytas. Bild B NW 42 NW 52 NW 72 4. Anslut önskat tillbehör på sugslangen. IVS 100/55 19,5 kPa 18 kPa 10 kPa 5. Kontrollera smutsbehållarens påfyll- IVS 100/75 28 kPa 24 kPa 13 kPa...
  • Page 95: Urdrifttagning

    4. Sätt i avfallspåsen. Se till att avfallspå- 1 Passa in anslutningsmuffen i suganslut- sen ligger emot behållarens väggar och ningen och skjut in den mot anslaget. golv. 2 Dra anslutningsmuffen till höger fram till 5. Vik påsens överkant över suggodsbe- anslaget för att stänga till suganslutning- hållarens kant.
  • Page 96: Transport

     Hantera drivmedel och tillsatsmaterial i ningar när de flyttas ut från farligt områ- enlighet med gällande säkerhetsblad de. Egna åtgärder måste vidtas för att undvika dammspridning. Transport  Vid underhålls- och reparationsarbeten FÖRSIKTIGHET måste alla förorenade föremål som inte Risk för personskador och materialska- kan rengöras tillräckligt kasseras.
  • Page 97: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar FARA Oavsiktlig maskinpåsättning/elektrisk stöt Oavsiktlig påsättning av sugmotorerna kan orsaka personskador. Spänning hos elek- triska delar kan leda till en elektrisk stöt. Stäng av maskinen före alla arbeten och dra ur nätkontakten. Motorn (sugturbin) startar inte Ingen elektrisk spänning ...
  • Page 98: Tekniska Data

    Tekniska data IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elanslutning Nätspänning Nätfrekvens 3~ 50 3~ 50 Kapslingsklass IP 65 IP 65 Skyddsklass Maximalt tillåten nätimpedans Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Märkeffekt 5500 7500 Nominell effektförbrukning (normaldrift) 6220 6080 Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 1202x686x1495 1202x686x1495 Kabellängd...
  • Page 99: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- skin genom sin utformning och konstruk- tionstyp samt i det utförande som mark- nadsförs av oss uppfyller gällande grund- läggande säkerhets- och hälsokrav i EU-di- rektivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har god- känts av oss.
  • Page 100: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö  Imuroitaessa pölyluokan L aineita on käytettävä jätesäkkiä (tilausnumero Yleisiä ohjeita....6.907-336.0). Määräystenmukainen käyttö .....
  • Page 101: Turvalaitteet

    Turvalaitteet Älä koskaan imuroi ilman suodatinta tai vaurioituneella suodattimella. Vaarallisuusasteet HUOMIO VAARA Laitevauriot Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Verkkokaapelin tai pistoliitoksen yli ajami- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- nen voi aiheuttaa oikosulun. vamman tai johtaa kuolemaan. Älä käytä jatkojohtoa. VAROITUS HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- Laitevauriot...
  • Page 102: Laitekuvaus

    Laitteessa olevat symbolit Suodatin 9.439-542.0 Älä imuroi syttymislähteitä! Sopii Jätesäkki 6.907-646.0 pölyräjähdysluokan palavien pöly- 6.907-336.0 jen imurointiin alueella 22. Laitekuvaus Kuvat, katso kuvasivu Kuva A Kääntyvät pyörät ja seisontajarru Työntökahva Päälle/pois-kytkin VAROITUS Suodatinpuhdistuksen kansi Iho-, keuhko- tai silmävauriot Suodatinpuhdistuksen kahva Hienopölyn pääsy ilmaan tyhjennyksen, Imuputken pidike huoltotöiden ja hävittämisen yhteydessä...
  • Page 103: Käyttö

    3. Aseta imuletku imuletkun liitäntään. Suodattimen puhdistaminen Kuva B Laitteen etupuolelle on asennettu painemit- 4. Aseta haluamasi varuste imuletkuun. tari, joka näyttää laitteen sisäisen imualipai- 5. Tarkista likasäiliön täyttöaste ennen imu- neen. Jos alipaine on suurempi kuin seu- roinnin aloittamista ja tyhjennä pölysäiliö raavassa taulukossa annettu arvo, suoda- tarvittaessa.
  • Page 104: Käytöstä Poistaminen

    Jätesäkin asettaminen Imuletkun irrottamisen jälkeen imuliitäntä pitää sulkea liitäntämuhvilla. Aseta jätesäkki: 1 Aseta liitäntämuhvi imuliitäntään oikeas- 1. Lukitse seisontajarru. sa asennossa ja työnnä vasteeseen as- 2. Avaa säiliön lukitus ja laske säiliö alas. 3. Vedä säiliö ulos kahvasta vetämällä. 2 Käännä liitäntämuhvia oikealle vastee- 4.
  • Page 105: Kuljetus

     Noudata yrityskohtaisia säännöksiä likaisiksi, kun ne tuodaan pois vaaralli-  Hävitä käyttö- ja apuaineet kulloinkin selta alueelta. Pölyn leviämisen estämi- voimassa olevan käyttöturvallisuustie- seksi on toteutettava sopivat toimenpi- dotteen mukaisesti teet.  Huolto- ja korjaustöiden aikana on hei- Kuljetus tettävä...
  • Page 106: Ohjeita Häiriöissä

    Ohjeita häiriöissä VAARA Laitteen tahaton käynnistyminen / säh- köisku Imumoottorin tahaton käynnistyminen voi johtaa loukkaantumiseen. Sähköosien jän- nite voi johtaa sähköiskuun. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia lait- teelle tehtäviä töitä ja irrota verkkopistoke. Moottori (imuturbiini) ei käynnisty Ei sähköjännitettä ...
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Sähköliitäntä Verkkojännite Verkkotaajuus 3~ 50 3~ 50 Kotelointiluokka IP 65 IP 65 Suojaluokka Suurin sallittu verkon impedanssi Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nimellisteho 5500 7500 Nimellistehonotto (normaali käyttö) 6220 6080 Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus x leveys x korkeus 1202x686x1495 1202x686x1495 Kaapelin pituus...
  • Page 108: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Waldstetten, 1.12.2017 vaatimustenmukaisuusvakuu Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko- netta muutetaan ilman meidän hyväksyn- täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 9.987-xxx Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Page 109: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα  Η αναρρόφηση επικίνδυνου υγρού υλι- κού αναρρόφησης και σκόνης μπορεί να Γενικές υποδείξεις ....πραγματοποιηθεί χωρίς σακούλα απορ- Ενδεδειγμένη χρήση ... . . ριμμάτων...
  • Page 110: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    ώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λει- ΠΡΟΣΟΧΗ τουργία της συσκευής. Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα Κατά την ενδεδειγμένη /μη ενδεδειγμένη και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυν- λειτουργία τα εξαρτήματα της συσκευής ση www.kaercher.com. μπορεί να θερμανθούν υπερβολικά έως °...
  • Page 111: Περιγραφή Συσκευής

    του δοχείου συλλογής σκόνης, επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμέ- νο προσωπικό με προβλεπόμενο εξοπλι- σμό προστασίας. Υπόδειξη Τα εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή πρό- σθετα εξαρτήματα είναι ηλεκτρικά αγώγιμα. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται άλλα πρόσθετα εξαρτήματα Το αυτοκόλλητο αναγράφει τις τιμές για τη Υπόδειξη...
  • Page 112: Θέση Σε Λειτουργία

    ρύπων και ενδεχ. εκκενώστε το δοχείο Λαβή καθαρισμού φίλτρου αναρροφούμενων ρύπων. Στήριγμα σωλήνα αναρρόφησης Λειτουργία Μανόμετρο Κλείδωμα θαλάμου φίλτρου Ενεργοποίηση συσκευής Σιγαστήρας Εικόνες, βλ. σελίδα διαγραμμάτων Συγκρατητής καλωδίου Αν κατά την ενεργοποίηση ο γενικός διακό- Στόμιο σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα πτης επαναφέρεται πίσω στη θέση 0, η πο- αναρρόφησης...
  • Page 113 2. Καθαρίστε ή αλλάξτε το φίλτρο εφόσον ΚΙΝΔΥΝΟΣ χρειάζεται. Κίνδυνος ανατροπής του δοχείου αναρ- ροφούμενων ρύπων κατά τη μεταφορά Καθαρισμός φίλτρου Τυχόν ανατροπή του δοχείου αναρροφού- Στην πρόσοψη της συσκευής έχει τοποθε- μενων ρύπων κατά τη μεταφορά του μπορεί τηθεί ένα μανόμετρο, το οποίο δείχνει την να...
  • Page 114: Απενεργοποίηση

    Απενεργοποίηση 5. Αναστρέψτε προς τα επάνω τη σακούλα απορριμμάτων. Απενεργοποίηση συσκευής 6. Κλείστε στεγανά τη σακούλα απορριμ- 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το μάτων με ταινία σφράγισης κάτω από το γενικό διακόπτη. άνοιγμα. 2. Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη. Τερματισμός λειτουργίας 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2.
  • Page 115: Αποθήκευση

    Αποθήκευση από την επικίνδυνη περιοχή. Όλα τα εξαρτήματα της συσκευής πρέπει να θε- ΠΡΟΣΟΧΗ ωρούνται ακάθαρτα, όταν απομακρύνο- Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης νται από την επικίνδυνη περιοχή. Πρέπει ζημιάς να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος να...
  • Page 116: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Κατά την αλλαγή του φίλτρου φοράτε την 7. Πριν από την τοποθέτηση του καινούρ- προβλεπόμενη προστατευτική ενδυμασία. γιου φίλτρου καθαρίστε σχολαστικά την Πραγματοποιείτε την αλλαγή του φίλτρου σε εξωτερική πλευρά της συσκευής. κατάλληλο χώρο συντήρησης. 8. Ελέγξτε το στεγανοποιητικό δακτύλιο για τυχόν...
  • Page 117: Εγγύηση

    Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή σας επιδιορθώνονται από εμάς χωρίς χρέ- ωση εντός της προθεσμίας εγγύησης, εφό- σον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή κατα- σκευής.
  • Page 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου Συχνότητα δικτύου 3~ 50 3~ 50 Τύπος προστασίας IP 65 IP 65 Κατηγορία προστασίας Μέγιστη επιτρεπτή εμπέδηση δικτύου Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Ονομαστική ισχύς 5500 7500 Κατανάλωση ονομαστικού ρεύματος (κανο- 6220 6080 νική...
  • Page 119: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Φαξ: +49 7171 94888-528 Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Waldstetten, 01/12/2017 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ- που κατασκευής της καθώς και στην έκδο- ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την...
  • Page 120: Genel Uyarılar

    İçindekiler  L sınıfı tozların süpürülmesi için 6.907- 336.0 sipariş numarasına sahip imha Genel uyarılar ....torbası kullanılır. Amaca uygun kullanım... . ...
  • Page 121: Güvenlik Tertibatları

    Güvenlik tertibatları DIKKAT Cihazın hasar görmesi Tehlike kademeleri Şebeke kablosunun veya soket bağlantısı- TEHLIKE nın üzerine ağırlık yerleştirilmesi kısa dev- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme reye sebep olabilir. neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- Uzatma kablosu kullanmayın. rı. DIKKAT UYARI Cihazın hasar görmesi...
  • Page 122: Cihaz Açıklaması

    Cihazdaki semboller Etiket, bu cihaz için onaylanmış filtre ve imha torbalarına ait sipariş numaralarını Ateşleme kaynaklarını süpürmeyin! gösterir. Alan 22'de toz patlama sınıflarına ait yanıcı tozları süpürmek için uy- Filtre 9.439-542.0 gundur. İmha torbası 6.907-646.0 6.907-336.0 Cihaz açıklaması Şekiller için bakınız grafik sayfası Şekil A Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri UYARI...
  • Page 123: İşletme

    2. Emme kafasının doğru şekilde takılı ol- Filtreyi yeni, kuru bir filtreyle değiştirin. duğundan emin olun. 1. Emme işlemi uygulayın. 3. Emme hortumunu emme hortumu bağ- 2. Filtreyi gerektiğinde temizleyin veya de- lantısına takın. ğiştirin. Şekil B Filtrenin temizlenmesi 4. İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna Cihazın ön tarafında, cihazın içerisindeki takın.
  • Page 124: Devre Dışı Bırakma

    Emilen malzeme haznesi, kol üzerinden vinçle kaldırılabilir. Vinç ile taşıma sırasında yük maksimum 50 kg olmalıdır. Vinç ile taşıma sırasında emilen malzeme haznesinin izin verilen toplam ağırlığına dikkat edin ve bu konudaki yasal düzenle- melere uyun. İmha torbasının değiştirilmesi İmha torbasını değiştirin: 1.
  • Page 125: Taşıma

    Bakım ve periyodik bakım İşletmenin sonlandırılması 1. Cihazı kapatın. TEHLIKE 2. Elektrik fişini çıkartın. Yaralanma tehlikesi 3. Aksesuarları sökün ve gerektiğinde su Cihazın istemsiz şekilde hareket etmesi ve ile yıkayın ve kurutun. elektrik çarpması tehlikesi 4. Emilen ürün haznesini boşaltın, bkz. Bö- Cihazdaki bütün işlerden önce cihazı...
  • Page 126: Arızalarda Yardım

    Kontrol ve bakım çalışmaları Kaza önlemeye yönelik yasa koyucunun geçerli ulusal yönetmelikleri doğrultusunda cihazın düzenli kontrollerinin yapılmasını sağlayın. Bakım çalışmalarının, üretici bil- gileri doğrultusunda düzenli zaman aralık- larıyla yetkili personel tarafından uygulan- ması gerekir, bu kapsamda mevcut yönet- melikler ve güvenlik gereksinimleri dikkate alınmalıdır.
  • Page 127: Garanti

     Den Filter bei Bedarf wechseln. Vakum sırasında toz çıkışı Filtre doğru sabitlenmemiş veya bozuk.  Filtreyi temizleyin ve doğru bir şekilde yerleştirin.  Filtreyi bozukluğa karşı kontrol edin, ge- rektiğinde yenileyin. Müşteri hizmetleri Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hizmetleri tarafından kontrol edil- melidir.
  • Page 128: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi Şebeke frekansı 3~ 50 3~ 50 Koruma türü IP 65 IP 65 Koruma sınıfı İzin verilen maksimum şebeke empedansı Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nominal güç 5500 7500 Nominal güç tüketimi (normal işletim) 6220 6080 Boyutlar ve ağırlıklar...
  • Page 129: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- dan piyasaya sürülen modeliyle AB direkti- finin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlü- lüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bi- zim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama ge- çerliliğini kaybeder.
  • Page 130: Общие Указания

    Содержание кой пыли (включая классы пыли L и M) со значениями MAK ≥ 0,1 мг/м³. Общие указания .... Сбор безопасного влажного мусора и Использование по назначению ..пыли...
  • Page 131: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и Указания по технике безопасности запасные части ОПАСНОСТЬ Использовать только оригинальные при- Повреждение кожи, легких и глаз надлежности и запасные части. Только вследствие воздействия мелкой они гарантируют безопасную и беспере- пыли бойную работу устройства. Выброс мелкой пыли без полной систе- Для...
  • Page 132 Использовать и хранить устройство В аварийной ситуации выключить только в помещениях. устройство и извлечь штепсельную Примечание вилку из розетки. Если отработанный воздух отводится Символы на устройстве в помещение, то в данном помещение Запрещено собирать источники должна быть обеспечена степень воспламенения! Предназначен воздухообмена...
  • Page 133: Описание Устройства

    Нельзя превышать максимально допу- стимое полное сопротивление сети в точке подключения к электрической сети (см. «Технические характеристи- ки»). ОПАСНОСТЬ Повреждение кожи, легких и глаз вследствие воздействия мелкой пыли Выброс мелкой пыли без фильтра или при использовании поврежденного фильтра Не проводить уборку без фильтра или с...
  • Page 134 2. Включить устройство с помощью 1 Выключить устройство выключателем главного выключателя. Вкл./Выкл. Рисунок C 2 Подвигать несколько раз рычаг устройства очистки фильтра. Режим влажной уборки Если эта чистка не приносит улучшения, ВНИМАНИЕ то фильтр необходимо снять или заме- Опасность повреждения из-за пере- нить, см.
  • Page 135: Вывод Из Эксплуатации

    4. Установить мешок для мусора. Сле- крыть с помощью соединительной дить за тем, чтобы мешок плотно при- муфты. легал к стенке и дну бака. 1 Вставить соединительную муфту точ- 5. Край мешка перегнуть наружу через но во всасывающий патрубок и задви- край...
  • Page 136: Транспортировка

    Указания по утилизации Соблюдать местные правила техники безопасности и указания по технике При утилизации устройства, а также ра- безопасности. бочих и вспомогательных материалов, Пылесборные устройства являются за- следует соблюдать следующие положе- щитным оборудованием по предотвра- ния: щению и устранению опасностей соглас- ...
  • Page 137 Периодичность технического обслуживания / техническое обслуживание пользователем Для данного устройства отсутствует чет- кая периодичность технического обслу- живания. Следующие работы выполня- ются по мере необходимости:  Смена фильтра.  Замена фильтра. Работы по проверке и техническому обслуживанию Регулярно проверять устройство в соот- ветствии...
  • Page 138: Помощь При Неисправностях

    Помощь при по сбыту нашей продукции. Возможные неисправностях неисправности устройства в течение га- рантийного срока мы устраняем бес- ОПАСНОСТЬ платно, если причина заключается в де- Непреднамеренный запуск фектах материалов или производствен- устройства / удар электрическим ных браке. В случае возникновения пре- током...
  • Page 139: Технические Характеристики

    Технические характеристики IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Электрическое подключение Напряжение сети Частота сети 3~ 50 3~ 50 Степень защиты IP 65 IP 65 Класс защиты Максимально допустимое полное сопро- Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 тивление сети Номинальная мощность 5500 7500 Потребляемая номинальная мощность 6220 6080 (нормальный...
  • Page 140: Декларация О Соответствии Стан

    Декларация о соответствии Тел.: +49 7171 94888-0 стандартам ЕС Факс: +49 7171 94888-528 Настоящим заявляем, что концепция, г. Вальдштеттен, 01.12.2017 конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствую- щим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не со- гласованных...
  • Page 141: Általános Utasítások

    Tartalom közvetlenül a szeméttartályba is történ- het. Általános utasítások.... Az L porosztály szívásához a 6.907- Rendeltetésszerű alkalmazás ..336.0 rendelésszámú mentesítő tasakot Környezetvédelem .
  • Page 142: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok FIGYELEM A készülék károsodása A készülékkel szállított tartozékok fel van- A szívómotor károsodhat szűrő nélkül vagy nak tüntetve a csomagoláson. Kicsomago- sérült szűrővel. lásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden Soha ne porszívózzon sérült szűrővel vagy tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási szűrő...
  • Page 143: A Készülék Leírása

    Magatartás vészhelyzetben VESZÉLY Sérülések és károsodás veszélye éghe- tő anyagok beszívása, rövidzárlat vagy más elektromos hibák esetén Egészségre ártalmas gázok belégzésének veszélye, áramütés veszélye, égési sérülé- sek veszélye. Vészhelyzetben kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszból. Szimbólumok a készüléken Ne szívjon be gyújtóforrást! A 22.
  • Page 144: Üzemeltetés

    VESZÉLY 2. Rendszeresen ellenőrizze a szennytar- A bőr, tüdő és szemek sérülése finom tály töltési szintjét. por által 3. Szükség esetén ürítse ki a szeméttar- Finom por kibocsátása teljes szűrésrend- tályt. szer nélkül vagy sérült szűrővel 4. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cse- Soha ne porszívózzon sérült szűrővel vagy rélje ki a szűrőt.
  • Page 145 A mentesítő tasak eltávolítása 1. Rögzítse a rögzítőféket. 2. Reteszelje ki és engedje le a tartályt. 3. Kapcsolja be a készüléket, hogy ne sza- badulhasson ki veszélyes por. 4. Húzza ki a tartályt a kézi fogantyúnál fogva. 5. Göngyölje ki felfelé a mentesítő tasakot. 6.
  • Page 146: Üzemen Kívül Helyezés

     Az üzemi és segédanyagokat az érvé- nyes biztonsági adatlapoknak megfele- lően mentesítse Szállítás VIGYÁZAT Sérülés és károsodás veszélye Járműben történő szállítás esetén a készü- léket a mindenkori irányelvek szerint bizto- sítsa csúszás és felborulás ellen. Raktározás VIGYÁZAT Sérülés és károsodás veszélye Tárolás során ügyeljen a készülék súlyára.
  • Page 147 szélyes területről. A veszélyes területről kivitt minden készülékrészt szennyezett- nek kell tekinteni. Megfelelő intézkedé- sekre van szükség a por elterjedésének megakadályozására.  A karbantartási és javítási munkák vég- rehajtása során minden szennyezett tár- gyat, amelyet nem lehet megfelelően megtisztítani, el kell dobni. Az ilyen tár- gyakat nem áteresztő...
  • Page 148: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén VESZÉLY A készülék váratlan elindulása /Áramü- tés A szívómotor váratlan elindulása sérülése- ket okozhat. A feszültség alatt álló elektro- mos részek áramütést okozhatnak. A készüléken való minden munkavégzés előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugaszból.
  • Page 149: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség Hálózati frekvencia 3~ 50 3~ 50 Védettség IP 65 IP 65 Érintésvédelmi osztály Maximális megengedett hálózati impedan- Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Névleges teljesítmény 5500 7500 Névleges teljesítményfelvétel (normál 6220 6080 üzemmód) Méretek és súlyok...
  • Page 150: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
  • Page 151: Všeobecné Pokyny

    Obsah  Pro vysávání prachové třídy L se musí používat sáček na likvidaci odpadu s ob- Všeobecné pokyny....jednacím č. 6.907-336.0. Použití ke stanovenému účelu .....
  • Page 152: Bezpečnostní Mechanismy

    Bezpečnostní mechanismy POZOR Poškození přístroje Stupně nebezpečí Při přejíždění síťového kabelu nebo zástrč- NEBEZPEČÍ kového spoje může dojít ke zkratu. Upozornění na bezprostředně hrozící ne- Nepoužívejte prodlužovací kabel. bezpečí, které vede k těžkým úrazům nebo POZOR usmrcení. Poškození přístroje VAROVÁNÍ Zkrat z důvodu vysoké...
  • Page 153: Popis Stroje

    Popis stroje Ilustrace viz obrazová příloha Ilustrace A Řiditelná kolečka s parkovací brzdou Posuvný úchyt Spínač ZAP / VYP VAROVÁNÍ Víko čištění filtru Poškození kůže, plic a očí Rukojeť čištění filtru Únik jemného prachu při vyprazdňování, Držadlo sací hubice údržbě a likvidaci Manometr Při vyprazdňování...
  • Page 154: Provoz

    4. Do sací hadice zasuňte požadované pří- Čištění filtru slušenství. Na přední straně přístroje je integrován ma- 5. Před vysáváním zkontrolujte výšku hla- nometr, který zobrazuje sací podtlak uvnitř diny v nádobě na nečistoty a popř. vy- přístroje. Je-li podtlak větší než je hodnota prázdněte zásobník nečistot.
  • Page 155: Odstavení Z Provozu

    řábu a dodržujte příslušné zákonné předpi- Uzavření přípojky sání VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu Vsazení sáčku na likvidaci odpadu Poškození kůže, plic a očí jemným pra- Vsaďte sáček na likvidaci odpadu: chem 1. Zajistěte parkovací brzdu. Po odstranění sací hadice se musí přípojka 2.
  • Page 156: Přeprava

    Pokyny pro likvidaci  Před vyjmutím přístroje z nebezpečné oblasti by se vnější strana přístroje měla Při likvidaci přístroje i provozních a podpůr- detoxikovat a očistit prostřednictvím me- ných prostředků je třeba dbát těchto bodů: tody vysávání nebo ošetřit izolačními ...
  • Page 157: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Neúmyslný rozběh přístroje / úraz elek- trickým proudem Neúmyslný rozběh sacího motoru může způsobit zranění. Napětí na elektrických dí- lech může vést k úrazu elektrickým prou- dem. Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj vypněte a odpojte síťovou zástrčku. Motor (sací...
  • Page 158: Technické Údaje

    Technické údaje IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrické připojení Napětí sítě Síťová frekvence 3~ 50 3~ 50 Krytí IP 65 IP 65 Třída krytí Maximální povolená impedance sítě Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Jmenovitý výkon 5500 7500 Jmenovitý příkon (běžný provoz) 6220 6080 Rozměry a hmotnosti...
  • Page 159: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu kon- strukce, jakož i v provedení námi uvádě- ném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení námi neschválené...
  • Page 160: Splošna Navodila

    Kazalo  Za sesanje prahu razreda L je treba upo- rabiti vrečko za odstranjevanje odpad- Splošna navodila ....kov s št.naročila 6.907-336.0. Namenska uporaba .......
  • Page 161: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Ne uporabljajte podaljška. POZOR Stopnje nevarnosti Poškodba naprave NEVARNOST Kratek stik zaradi visoke vlažnosti zraka Označuje neposredno nevarnost, ki lahko Napravo uporabljajte in skladiščite samo v povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. zaprtih prostorih. OPOZORILO Napotek Označuje potencialno nevarno situacijo, ki Pri vračanju izpušnega zraka v prostor, lahko povzroči težke telesne poškodbe ali mora biti v prostoru na voljo stopnja izme-...
  • Page 162: Opis Naprave

    Vrečka za odstranjeva- 6.907-646.0 6.907-336.0 Opis naprave Slike si oglejte na strani z grafikami Slika A OPOZORILO Krmilni kolesci s parkirno zavoro Poškodbe kože, pljuč in oči Pomični ročaj Emisije finega prahu pri praznjenju in Stikalo za vklop/izklop vzdrževalnih delih ter odstranjevanju Pokrov za čiščenje filtra Pri praznjenju in vzdrževalnih delih ter odstranjevanju zbiralnika prahu nosite...
  • Page 163: Obratovanje

    3. Gibko sesalno cev vstavite v priključek Čiščenje filtra za gibko sesalno cev. Na sprednji strani naprave je vgrajen ma- Slika B nometer, ki prikazuje sesalni podtlak znot- 4. Na gibko sesalno cev nataknite želen raj sesalnika. Če je podtlak večji od vred- pribor.
  • Page 164: Ustavitev Delovanja

    smeti in upoštevajte zadevne zakonske predpise. Vstavljanje vrečke za odstranjevanje odpadkov Vstavljanje vrečke za odstranjevanje od- padkov: 1. Blokirajte parkirno zaporo. 2. Sprostite in spustite posodo. 3. Posodo izvlecite z uporabo ročaja. 4. Vstavite vrečko za odstranjevanje od- padkov. Prepričajte se, da se vrečka za 7.
  • Page 165: Transport

    Nega in vzdrževanje Prenehanje delovanja 1. Izklopite napravo. NEVARNOST 2. Izvlecite omrežni vtič. Nevarnost telesnih poškodb 3. Odstranite pribor in ga po potrebi splak- Nevarnost nenamernega zagona naprave nite z vodo ter posušite. in nevarnost električnega udara 4. Izpraznite posodo za posesane smeti, Pred vsemi deli na napravi najprej izklopite glejte poglavje Praznjenje posode za po- napravo in izvlecite omrežni vtič.
  • Page 166: Pomoč Pri Motnjah

    Pregledi in vzdrževalna dela Napravo je treba redno pregledovati in pre- izkušati v skladu z zadevnimi nacionalnimi predpisi zakonodajalca za preprečevanje nesreč. Vzdrževalna dela mora v rednih ča- sovnih intervalih, ki jih navede proizvajalec, izvesti strokovnjak. Pri tem mora upoštevati obstoječe določbe in varnostne zahteve.
  • Page 167: Garancija

     Das Zubehör bei Bedarf reinigen.  Den Filter reinigen.  Den Filter bei Bedarf wechseln. Med sesanjem izstopa prah. Filter ni pravilno pritrjen ali je okvarjen.  Filter očistite in ga pravilno vstavite.  Preverite, ali je filter okvarjen. Filter po potrebi zamenjajte.
  • Page 168: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Električni priključek Napetost omrežja Omrežna frekvenca 3~ 50 3~ 50 Stopnja zaščite IP 65 IP 65 Razred zaščite Največja dovoljena omrežna impedanca Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nazivna moč 5500 7500 Poraba nazivne moči (običajno obratova- 6220 6080 nje)
  • Page 169: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti S tem izjavljamo, da v nadaljevanju nave- deni stroj zaradi svoje zasnove in konstruk- cije ter v izvedbi, kakršno dajemo na trži- šče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU- direktivami. V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi ve- ljavnost.
  • Page 170: Instrukcje Ogólne

    Spis treści  Niebezpieczne, wilgotne zanieczysz- czenia i pyły można odsysać bez worka Instrukcje ogólne ....na odpady bezpośrednio do zbiornika na Zastosowanie zgodne z przeznacze- zanieczyszczenia.
  • Page 171: Zakres Dostawy

    Informacje dotyczące akcesoriów i części Nigdy nie eksploatować odkurzacza bez zamiennych można znaleźć na stronie założonego filtra lub z uszkodzonym fil- www.kaercher.com. trem. OSTROŻNIE Zakres dostawy Niebezpieczeństwo poparzenia Zakres dostawy urządzenia jest przedsta- Podczas prawidłowej / nieprawidłowej ob- wiony na opakowaniu. Podczas rozpako- sługi podzespoły urządzenia mogą...
  • Page 172: Opis Urządzenia

    Wskazówka Podczas opróżniania, konserwacji i utyliza- Urządzenie i niezbędne do jego eksploata- cji zbiornika na zanieczyszczenia należy cji substancje mogą być użytkowane wy- nosić zalecane wyposażenie ochronne. łącznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Wskazówka Prace związane z konserwacją i czyszcze- niem urządzenia, włącznie z utylizacją zbiornika na zanieczyszczenia, mogą...
  • Page 173: Uruchamianie

    nieczyszczeń i w razie potrzeby Uchwyt rury ssącej opróżnić go. Manometr Działanie Zamknięcie komory filtra Tłumik Włączanie urządzenia Uchwyt kabla Ilustracje patrz strona z grafikami Króciec przyłączeniowy węża ssącego Jeśli podczas włączania wyłącznik główny Dźwignia do odblokowywania zbiornika ustawi się z powrotem w położeniu 0, ozna- na zanieczyszczenia cza to, że bieguny we wtyczce urządzenia Uchwyt dyszy podłogowej...
  • Page 174 Czyszczenie filtra uchwyt. Dopuszczalny załadunek podczas transportu za pomocą żurawia wynosi Z przodu urządzenia zamontowany jest maks. 50 kg. manometr, pokazujący ciśnienie zasysania Podczas transportu za pomocą żurawia na- wewnątrz urządzenia. Jeśli wartość podci- leży przestrzegać dopuszczalnej masy cał- śnienia jest większa niż wartość podana w kowitej zbiornika na zanieczyszczenia i poniższej tabeli, należy wyczyścić...
  • Page 175: Wyłączenie Z Eksploatacji

    2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 3. Zdjąć akcesoria i w razie potrzeby wy- płukać wodą oraz wysuszyć. 4. Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia, patrz rozdział Opróżnianie zbiornika na zanieczyszczenia. 5. Po zakończeniu odkurzania na mokro: a Wyczyścić i wysuszyć filtr. b Wyczyścić wilgotną szmatką zbiornik na zanieczyszczenia i wysuszyć...
  • Page 176: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi utylizacji tego rodzaju od- NIEBEZPIECZEŃSTWO padów. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń  Na czas transportu i konserwacji urzą- Niebezpieczeństwo przypadkowego uru- dzenia należy zamknąć otwór zasysają- chomienia urządzenia i zagrożenie poraże- cy za pomocą mufy przyłączeniowej. niem prądem Okresy konserwacji/konserwacja Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z...
  • Page 177: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezamierzone uruchomienie urządzenie / porażenie prądem elek- trycznym Niezamierzone uruchomienie silnika ssą- cego może spowodować obrażenia. Napię- cie występujące w podzespołach elektrycznych może doprowadzić do pora- żenia prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę...
  • Page 178: Dane Techniczne

    się z dowodem zakupu do dystrybutora lub (Adres znajduje się na odwrocie) do autoryzowanego punktu serwisowego. Dane techniczne IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe Częstotliwość sieciowa 3~ 50 3~ 50 Stopień ochrony IP 65 IP 65 Klasa ochrony Maksymalna dopuszczalna impedancja sie- Ω...
  • Page 179: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Cuprins Niniejszym oświadczamy, że określone po- Indicaţii generale ....179 niżej urządzenie odpowiada pod względem Utilizarea conform destinaţiei ..179 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Protecţia mediului .
  • Page 180: Protecţia Mediului

    Set de livrare  Aspirarea produsului aspirat umed şi a prafurilor nepericuloase poate fi făcută Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe fără pungă de eliminare direct în recipi- ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă entul pentru gunoiul aspirat. conţinutul este complet. Informaţi imediat ...
  • Page 181 PRECAUŢIE Comportament în caz de urgenţă Opriţi aparatul după fiecare utilizare şi PERICOL scoateţi ştecherul din priză. Pericol de rănire şi de deteriorare la as- ATENŢIE pirarea materialelor inflamabile, în caz Deteriorarea aparatului de scurtcircuit sau alte defecţiuni elec- Fără filtru sau cu filtrul deteriorat, motorul trice de aspirat poate fi deteriorat.
  • Page 182: Descrierea Dispozitivului

    PERICOL Vătămarea pielii, a plămânilor şi ochilor cauzate de materia sub formă de praf fin Emisia de praf fin, fără filtru sau cu filtru de- teriorat Nu aspiraţi niciodată fără filtru sau cu filtru deteriorat. ATENŢIE Deteriorarea aparatului Fără filtru sau cu filtrul deteriorat, motorul de aspirat poate fi deteriorat.
  • Page 183 1. Efectuaţi procesul de aspirare. 4. Trageţi recipientul pentru gunoiul aspirat 2. Controlaţi în mod regulat nivelul din reci- din aparat. pientul de impurităţi. 3. În caz de necesitate, goliţi recipientul pentru gunoiul aspirat. 4. Curăţaţi sau schimbaţi filtrul, în caz de necesitate.
  • Page 184: Scoaterea Din Funcţiune

    6. Introduceţi şi blocaţi recipientul. Îndepărtarea pungii de eliminare 1. Blocaţi frâna de parcare. 2. Deblocaţi şi coborâţi recipientul. 3. Porniţi aparatul pentru a evita eliberarea Scoaterea din funcţiune prafurilor periculoase. Oprirea aparatului 4. Scoateţi recipientul de la mâner. 1. Opriţi aparatul de la comutatorul princi- 5.
  • Page 185: Transportul

     Eliminaţi ecologic materialele de prelu-  Exteriorul aparatului trebuie să fie de- crare şi auxiliarele conform fişelor cu contaminat prin procedeul de aspirare a date de securitate aplicabile prafului şi trebuie să fie şters de praf până devine curat, sau să fie tratat cu un Transportul mediu de impermeabilizare, înainte de a PRECAUŢIE...
  • Page 186: Remedierea Defecţiunilor

    Purtaţi îmbrăcămintea de protecţie prescri- 9. Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi să la înlocuirea filtrului. Realizaţi înlocuirea aveţi grijă ca distanţorul filtru să fie co- filtrului într-o zonă de întreţinere corespun- rect poziţionat în sacii de filtrare. zătoare. Remedierea defecţiunilor PERICOL Pornirea neintenţionată...
  • Page 187: Date Tehnice

    rare la magazin sau la cea mai apropiată (Pentru adresă, consultaţi pagina din spa- unitate de service autorizată. Date tehnice IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Conexiune electrică Tensiune de reţea Frecvenţă de reţea 3~ 50 3~ 50 Grad de protecţie IP 65 IP 65 Clasă...
  • Page 188: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Waldstetten, 2017/12/01 Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Page 189: Všeobecné Pokyny

    Obsah  Vysávanie vlhkých látok a prachov, ktoré nie sú nebezpečné, sa môže vykonať Všeobecné pokyny....bez vrecka na likvidáciu odpadu priamo Používanie v súlade s účelom ..do nádoby na nečistoty.
  • Page 190: Rozsah Dodávky

    Informácie o príslušenstve a náhradných Používajte predpísaný ochranný odev. dieloch sa nachádzajú na stránke UPOZORNENIE www.kaercher.com. Po každom použití vypnite prístroj a vytiah- nite sieťovú zástrčku. Rozsah dodávky POZOR Rozsah dodávky zariadenia je znázornený Poškodenie prístroja na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je Bez filtra alebo s poškodeným filtrom sa obsah kompletný.
  • Page 191: Popis Prístroja

    Reakcia v prípade núdze NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia a poškode- nia pri vysávaní horľavých materiálov, pri skrate alebo iných chybách elektric- kého systému Nebezpečenstvo vdýchnutia zdraviu škod- livých plynov, nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, nebezpečenstvo po- pálenia. V prípade núdze vypnite prístroj a vytiahni- te sieťovú...
  • Page 192: Prevádzka

    NEBEZPEČENSTVO 2. Pravidelne kontrolujte stav naplnenia Poškodenie pokožky, pľúc a očí jemným zásobníka nečistôt. prachom 3. V prípade potreby vyprázdnite nádobu Únik jemného prachu bez filtra alebo s po- na nečistoty. škodeným filtrom 4. V prípade potreby vyčistite alebo vy- Nikdy nevysávajte bez filtra alebo s poško- meňte filter.
  • Page 193 Odstránenie vrecka na likvidáciu odpadu 1. Zaaretujte parkovaciu brzdu. 2. Odblokujte a spustite nádobu. 3. Zapnite prístroj, aby ste zabránili úniku nebezpečných prachov. 4. Nádobu vytiahnite za rukoväť. 5. Vrecko na likvidáciu odpadu natiahnite nahor. 6. Vrecko na likvidáciu odpadu s uzatvára- cím pásikom pod otvorom tesne uzavri- 5.
  • Page 194: Vyradenie Z Prevádzky

    Preprava UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu v zmysle platných smerníc. Skladovanie UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístro- POZOR Nebezpečenstvo poškodenia Skrat zapríčinený vysokou vlhkosťou vzdu- chu.
  • Page 195 kom. Všetky časti prístroja sa musia po- važovať za znečistené, keď sa vyniesli z nebezpečnej oblasti. Pre zabráneniu prenášania prachu sa musia prijať vhod- né opatrenia.  Pri výkone údržby a opráv je nutné za- hodiť všetky predmety, ktoré nie je mož- né...
  • Page 196: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Neúmyselné spustenie prístroja/zásah elektrickým prúdom Neúmyselné spustenie sacieho motora môže spôsobiť zranenia. Napätie v elektric- kých dieloch môže viesť k zásahu elektric- kým prúdom. Pred všetkými prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Motor (sacia turbína) nenabehne Žiadne elektrické...
  • Page 197: Technické Údaje

    Technické údaje IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektrická prípojka Sieťové napätie Sieťová frekvencia 3~ 50 3~ 50 Stupeň ochrany IP 65 IP 65 Trieda ochrany Maximálne povolená impedancia siete Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Menovitý výkon 5500 7500 Menovitý príkon (bežná prevádzka) 6220 6080 Rozmery a hmotnosti...
  • Page 198: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpovedá na základe svojej koncep- cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do prevádz- ky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
  • Page 199: Opće Napomene

    Sadržaj  Za usisavanje prašine klase L treba ko- ristiti vrećicu za zbrinjavanje otpada s Opće napomene ....kataloškim br.: 6.907-336.0. Namjenska uporaba.......
  • Page 200: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji PAŽNJA Oštećenje uređaja Sigurnosne razine Prilikom prelaženja preko mrežnog kabla ili OPASNOST utičnog spoja može doći do kratkog spoja. Uputa na neposredno prijeteću opasnosti Nemojte koristiti produžni kabel. koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili PAŽNJA smrti. Oštećenje uređaja UPOZORENJE Kratki spoj zbog visoke vlažnosti zraka...
  • Page 201: Opis Uređaja

    Simboli na uređaju Na naljepnici su navedeni kataloški brojevi filtra i vrećica za zbrinjavanje otpada odo- Ne usisavati izvore zapaljenja! Pri- brenih za ovaj uređaj. kladan za usisavanje gorivih praši- na klase eksplozije prašine u zoni Filtar 9.439-542.0 Vrećica za zbrinjavanje 6.907-646.0 otpada 6.907-336.0...
  • Page 202: Rad

    1. Uređaj postavite u radni položaj i, ako je Ako se uređaj koristio za mokro usisavanje, potrebno, osigurajte ga pozicijskim (ruč- korišteni filtar (mokar ili osušen) više nije nim) kočnicama. prikladan za suho usisavanje. 2. Uvjerite se da je usisna glava pravilno Zamijenite filtar novim, suhim filtrom.
  • Page 203: Stavljanje Izvan Pogona

    Spremnik za prljavštinu može se za ručku pričvršćivati na dizalicu. Dodatni teret pri transportu dizalicom iznosi maks. 50 kg. Pridržavajte se dopuštene ukupne težine spremnika za prljavštinu pri transportu po- moću dizalice i pridržavajte se važećih za- konskih propisa. Umetanje vrećice za zbrinjavanje otpada Umetanje vrećice za zbrinjavanje otpada: 1.
  • Page 204: Transport

    3. Skinite pribor i po potrebi ga isperite vo- Pridržavajte se lokalnih propisa za sprječa- dom te ostavite da se osuši. vanje nezgoda i sigurnosnih naputaka. 4. Ispraznite spremnik za prljavštinu, vidi Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni poglavlje Pražnjenje spremnika za pr- uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa- ljavštinu.
  • Page 205: Pomoć U Slučaju Smetnji

    snih zahtjeva. Radove na električnom su- 4. Novu vrećicu za zbrinjavanje otpada na- stavu smije izvoditi samo električar. Sa vucite na filtarsku komoru i ugrađeni fil- svim pitanjima obratite se podružnici tvrtke tar. KÄRCHER. 5. Povucite filtar u vrećicu za zbrinjavanje otpada i izvadite ga iz spremnika za pr- Promjena/zamjena filtra ljavštinu.
  • Page 206: Jamstvo

    Jamstvo pogreška u proizvodnji. U slučaju koji pod- liježe jamstvu obratite se s potvrdom o pla- U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje ćanju Vašem prodavaču ili sljedećoj ovla- je izdala nadležna organizacija za distribu- štenoj lokaciji servisne službe. ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju (vidi adresu na poleđini) popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili...
  • Page 207: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- met sukladan odgovarajućim temeljnim si- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
  • Page 208: Opšte Napomene

    Sadržaj bez vrećice za odlaganje otpada direktno u posudu za prljavštinu. Opšte napomene .... Za usisavanje vrste prašine L treba Namenska upotreba....upotrebljavati vrećicu za odlaganje Zaštita životne sredine .
  • Page 209: Sigurnosni Uređaji

    da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje PAŽNJA pribor ili u slučaju štete nastale prilikom Oštećenje uređaja transporta obavestite vašeg distributera. Bez filtera ili sa oštećenim filterom može da se ošteti usisni motor. Sigurnosni uređaji Nikada ne usisavajte bez filtera ili sa Stepeni opasnosti oštećenim filterom.
  • Page 210: Opis Uređaja

    Postupanje u slučaju nužde OPASNOST Opasnost od povreda i oštećenja prilikom usisavanja zapaljivih materijala, kod kratkog spoja ili drugih električnih greški. Opasnost od udisanja gasova opasnih po zdravlje, opasnost od strujnog udara, opasnost od opekotina. U slučaju nužde isključiti uređaj i izvući strujni utikač.
  • Page 211: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Režim rada mokrog usisavanja PAŽNJA Slike vidi na stranici sa grafikama Opasnost od oštećenja usled prelivanja PAŽNJA posude za prljavštinu Električni udar usled kratkog spoja Posuda za prljavštinu može da se napuni u Prekoračenje mrežne impedance može da roku od svega nekoliko sekundi prilikom dovede do kratkog spoja.
  • Page 212 Pražnjenje posude za prljavštinu 1. Isključiti uređaj. 2. Uređaj obezbediti pomoću pozicionih (ručnih) kočnica na upravljačkim točkićima. 3. Deblokadu na posudi za prljavštinu otvoriti prema gore. 4. Izvaditi posudu za prljavštinu iz uređaja. 6. Umetnuti posudu i blokirati. Uklanjanje vrećice za odlaganje otpada 1.
  • Page 213: Stavljanje Van Pogona

    2 Priključnu obujmicu okretati udesno do  Operativne i pomoćne materijale graničnika kako bi se zatvorio usisni odlagati u otpad u skladu sa važećim priključak. sigurnosnim listovima Transport OPREZ Opasnost od povreda i oštećenja Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurati od isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim direktivama.
  • Page 214 prebriše krpom ili obradi zaptivnim sredstvom pre odvođenja iz opasne oblasti. Svi delovi uređaja moraju da se smatraju onečišćenima ako se uzimaju iz opasne oblasti. Moraju da se poduzmu prikladne mere kako bi se sprečilo širenje prašine.  Prilikom sprovođenja radova održavanja i radova na servisiranju moraju da se bace svi onečišćeni predmeti koji ne mogu zadovoljavajuće da se očiste.
  • Page 215: Pomoć Kod Smetnji

    Pomoć kod smetnji OPASNOST Nenamerno pokretanje uređaja / električni udar Nenamerno pokretanje usisnog motora može da uzrokuje povrede. Napon na električnim delovima može da uzrokuje strujni udar. Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i izvući strujni utikač. Motor (usisna turbina) se ne pokreće Nema električnog napona ...
  • Page 216: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Električni priključak Napon električne mreže Mrežna frekvencija 3~ 50 3~ 50 Vrsta zaštite IP 65 IP 65 Klasa zaštite Maksimalno dozvoljena mrežna impedanca Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nominalna snaga 5500 7500 Potrošnja nominalne snage (normalan rad) W 6220 6080 Dimenzije i težine...
  • Page 217: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
  • Page 218: Общи Указания

    Съдържание Уредът служи за изсмукване на мокър изсмукан материал и на сух, запалим Общи указания ....фин прах (вкл. от клас на запрашеност L Употреба...
  • Page 219: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части Никога не извършвайте изсмукване без или с повреден филтър. Използвайте само оригинални аксесо- ПРЕДПАЗЛИВОСТ ари и оригинални резервни части, по Опасност от изгаряния този начин осигурявате безопасната и По време на правилна/неправилна екс- безпроблемна експлоатация на уреда. плоатация...
  • Page 220: Описание На Уреда

    Указание Поддръжка и почистване на уреда, включително изхвърлянето като от- падък на събирателния резервоар за прах, трябва да се извършва само от квалифициран специализиран персонал с предписано защитно оборудване. Указание На стикера са посочени стойностите за Разрешените от производителя при- макс.
  • Page 221: Пускане В Експлоатация

    5. Преди началото на изсмукването про- Дръжка почистване на филтъра верете нивото на напълване в резер- Държач на смукателната тръба воара за отпадъци, при необходимост Манометър изпразнете резервоара за изсмукан Закопчалка камера на филтъра материал. Шумозаглушител Експлоатация Държач за кабел Включване...
  • Page 222 1. Изпълнете процеса по изсмукване. ОПАСНОСТ 2. При необходимост почистете или сме- Обръщане на резервоара за изсмукан нете филтъра. материал по време на транспорти- рането му Почистване на филтъра Обръщането на резервоара за из- На предната страна на уреда е монтиран смукан...
  • Page 223: Спиране На Експлоатация

    3. Включете уреда, за да се предотврати освобождаването на опасни прахове. 4. Извадете резервоара, като го държи- те за дръжката. 5. Издърпайте торбичката за събиране нагоре. 6. Затворете плътно торбичката за съ- биране с лента за затваряне под отво- ра. Спиране...
  • Page 224: Транспортиране

     Спазване на националните разпоред- лица. Подходящите предпазни мерки би на мястото включват отстраняване на отровите  Спазване на специфичните за фир- преди разглобяването. Погрижете се мата правила за филтриране на принудителното от-  Изхвърляне на работни и помощни страняване на отровите на мястото, материали...
  • Page 225: Помощ При Повреди

    да се извършват от компетентно лице на равни интервали от време и съгласно указанията на производителя, при което трябва да се спазват съществуващите предписания и изисквания за безопас- ност. Дейностите по електрооборудване- то могат да бъдат извършвани само от електротехник. При въпроси, моля, об- ръщайте...
  • Page 226: Гаранция

     Проверете всички части за запушва- ния. Saugkraft lässt allmählich nach Filter, Düse, Saugschlauch oder Saugrohr verstopft.  Das Zubehör auf Verstopfung prüfen.  Das Zubehör bei Bedarf reinigen.  Den Filter reinigen.  Den Filter bei Bedarf wechseln. Излизане на прах при засмукване Филтърът...
  • Page 227: Технически Данни

    Технически данни IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Електрическо свързване Мрежово напрежение Мрежова честота 3~ 50 3~ 50 Тип защита IP 65 IP 65 Клас защита Максимално допустим мрежов импен- Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 данс Номинална мощност 5500 7500 Номинална консумирана мощност (нор- 6220 6080 мален...
  • Page 228: Декларация За Съответствие На Ес

    Декларация за Факс: +49 7171 94888-528 съответствие на ЕС Валдщетен, 2017/12/01 С настоящото декларираме, че посоче- ната по-долу машина по своята концеп- ция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност...
  • Page 229: Üldised Juhised

    Sisukord  Tolmuklassi L imemiseks tuleb kasutada jäätmekotti tellimisnr-ga 6.907-336.0. Üldised juhised.... Tolmuklassi M imemiseks on seadusega Sihtotstarbeline kasutamine..ettenähtud tellimisnr-ga 6.907-646.0 Keskkonnakaitse .
  • Page 230: Ohutusseadised

    Ohutusseadised TÄHELEPANU Seadme kahjustus Ohuastmed Võrgukaablist või pistikühendusest ülesõit- misel võib tekkida lühis. Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib Ärge kasutage pikenduskaablit. põhjustada raskeid kehavigastusi või lõp- TÄHELEPANU peda surmaga. Seadme kahjustus HOIATUS Lühis kõrge õhuniiskuse tõttu Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Kasutage ja ladustage seadet ainult sise- võib põhjustada raskeid kehavigastusi või ruumides.
  • Page 231: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A Seisupiduriga juhtrullid Lükandkäepide Lüliti sisse / välja HOIATUS Filtripuhastussüsteemi kaas Naha, kopsu ja silmade kahjustus Filtripuhastussüsteemi käepide Peentolmu väljalase tühjendus- ja hooldus- Imitoru hoidik töödel ning utiliseerimisel Manomeeter Kandke tühjendus- ja hooldustöödel, seal- Filtrikambri sulgur hulgas tolmumahuti utiliseerimisel ettekirju- Helisummuti...
  • Page 232: Käitus

    Käitus IVS 100 / 55 19,5 kPA 18 kPA 10 kPA Seadme sisselülitamine IVS 100 / 75 28 kPA 24 kPA 13 kPA Jooniseid vt graafika leheküljelt 1 Lülitage seade “SISSE / VÄLJA lülitist” Kui pealüliti hüppab sisselülitamisel tagasi välja. asendisse 0, ei ole polaarsus seadme pisti- 2 Liigutage filtripuhastushooba mitu korda kul õige.
  • Page 233: Käigustvõtmine

    6. Pange mahuti sisse ja lukustage. Jäätmekoti eemaldamine 1. Lukustage seisupidur. 2. Vabastage mahuti lukustusest ja laske alla. Käigustvõtmine 3. Lülitage seade sisse, et vältida ohtlike Seadme väljalülitamine tolmude väljapääsemist. 1. Lülitage seade pealülitist välja. 4. Tõmmake mahuti käepidemest välja. 2.
  • Page 234: Transport

    Transport tuleb võtta sobivad meetmed tolmu jao- tumise vältimiseks. ETTEVAATUS  Hooldus- ja remonditööde läbiviimisel Vigastus- ja kahjustusoht tuleb ära visata kõik saastunud esemed, Sõidukites transportimisel kindlustage sea- mida ei saa rahuldavalt puhastada. Sel- de vastavate direktiivide kohaselt libisemi- lised esemed tuleb utiliseerida mitteläbi- se ja ümberkukkumise vastu.
  • Page 235: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral Seadme tahtmatu käivitumine / elektri- löök Imemismootori tahtmatu käivitumine võib põhjustada vigastusi. Pinge elektrilistel osadel võib põhjustada elektrilööki. Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- Mootor (imiturbiin) ei käivitu Puudub elektripinge  Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- set.
  • Page 236: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektriühendus Võrgupinge Võrgusagedus 3~ 50 3~ 50 Kaitseliik IP 65 IP 65 Kaitseklass Maksimaalselt lubatud võrgu impedants Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nimivõimsus 5500 7500 Nimivõimsustarve (normaalrežiim) 6220 6080 Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus 1202x686x1495 1202x686x1495 Kaabli pikkus...
  • Page 237: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomas- tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muuda- tuste teostamisel kaotab käesolev deklarat- sioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivimur Tüüp: 9.987-xxx Asjaomased EL direktiivid...
  • Page 238: Vispārējas Piezīmes

    Saturs  Drošu mitro netīrumu un putekļu sūkša- nu var veikt uzreiz netīrumu tvertnē, bez Vispārējas piezīmes ....atkritumu maisiņa. Noteikumiem atbilstoša lietošana . . .  Putekļu klases L sūkšanai ir nepiecie- Vides aizsardzība.
  • Page 239: Drošības Iekārtas

    Drošības iekārtas IEVĒRĪBAI Ierīces bojājumi Riska pakāpes Paaugstināta gaisa mitruma radīts īssavie- BĪSTAMI nojums Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- Izmantojiet un uzglabājiet ierīci tikai iekštel- ras izraisa smagas traumas vai nāvi. pās. BRĪDINĀJUMS Norādījum Norāde par iespējami draudošām bries- Atgriežot izplūdes gaisu atpakaļ...
  • Page 240: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts Attēlus skatiet grafika lappusē Attēls A Vadveltnīši ar stāvbremzi Bīdāmais rokturis Iesl. / izsl. slēdzis BRĪDINĀJUMS Filtra tīrīšanas vāks Ādas, plaušu un acu bojājumi Filtra tīrīšanas rokturis Smalko putekļu emisija iztukšošanas un Iesūkšanas caurules turētājs apkopes darbu ,un utilizācijas laikā Manometrs Iztukšošanas un apkopes darbu laikā, ie- Filtra nodalījuma noslēgs...
  • Page 241: Darbība

    5. Pirms uzsākat sūkšanu, pārbaudiet netī- turpmākajā tabulā norādīto, nepieciešams rumu tvertnes uzpildes līmeni, nepiecie- iztīrīt / nomainīt filtru. šamības gadījumā iztīriet netīrumu NW 42 NW 52 NW 72 tvertni. IVS 100 / 55 19,5 kPA 18 kPA 10 kPA Darbība IVS 100 / 75 28 kPA...
  • Page 242: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    4. Ievietot atkritumu maisiņu. Ievērot, lai at- 2 Pieslēguzmavu līdz atdurei pagriezt pa kritumu maisiņš piekļautos tvertnes sie- labi, lai noslēgtu sūkšanas šļūteni. nai uz dibenam. 5. Maisiņa malu pārliekt uz ārpusi pār netī- rumu tvertnes malu. 6. Ievietot un nofiksēt tvertni. Netīrumu maisiņa izņemšana Ekspluatācijas pārtraukšana 1.
  • Page 243: Transportēšana

    Transportēšana jams pilnībā notīrīt, izmest. Šādus priekšmetus nepieciešams utilizēt her- UZMANĪBU mētiskos maisos, saskaņā ar utilizācijas Savainojumu un bojājumu draudi spēkā esošajiem priekšrakstiem, kas at- Pārvadājot transportlīdzekļos nodrošiniet tiecas uz šādiem atkritumiem. ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos atbilsto-  Ierīci transportējot un veicot apkopes ši attiecīgajai direktīvai.
  • Page 244: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā BĪSTAMI Neapzināta ierīces ieslēgšanās / elek- triskās strāvas trieciens Neapzināta sūkšanas motora ieslēgšanās var radīt traumas. Elektrisko daļu sprie- gums var radīt elektriskās strāvas triecienu. Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. Nav iespējams iedarbināt motoru (sūk- šanas turbīna) Nav elektriskā...
  • Page 245: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums Tīkla frekvence 3~ 50 3~ 50 Drošinātāja veids IP 65 IP 65 Aizsardzības klase Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Nominālā jauda 5500 7500 Nominālais jaudas patēriņš (normāls re- 6220 6080 žīms)
  • Page 246: Es Atbilstības Deklarācija

    ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatpra- sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zau- dē savu spēku. Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas pu- tekļsūcējs Tips: 9.987-xxx...
  • Page 247: Bendrieji Nurodymai

    Turinys  nepavojingus šlapius nešvarumus gali- ma siurbti be dulkių maišelio, tiesiogiai į Bendrieji nurodymai ....susiurbtų medžiagų talpyklą. Naudojimas pagal paskirtį .....
  • Page 248: Saugos Įtaisai

    Saugos įtaisai DĖMESIO Prietaiso pažeidimai Rizikos lygiai Trumpasis jungimas dėl didelio oro drėgnio PAVOJUS Prietaisą naudokite ir laikykite tik patalpo- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Pastaba ĮSPĖJIMAS Orą išleidžiant į patalpą, turi būti užtikrintas Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- L oro apykaitos greitis.
  • Page 249: Prietaiso Aprašymas

    Filtras 9.439-542.0 Utilizavimo maišelis 6.907-646.0 6.907-336.0 Prietaiso aprašymas Paveikslai pateikti grafikų puslapyje ĮSPĖJIMAS Paveikslas A Galimi odos, plaučių ir akių pakenkimai Sukamieji ratukai su stovėjimo stabdžiu Atliekant ištuštinimo ir techninės priežiūros Stūmimo rankena darbus bei šalinant išmetamos smulkios Jungiklis Įj. / Išj. dulkės Filtro valymo dangtis Ištuštindami dulkių...
  • Page 250: Naudojimas

    3. Įkiškite siurbimo žarną į siurbimo žarnos 2. Filtrą pagal poreikį valykite arba pakeis- jungtį. kite. Paveikslas B Filtro valymas 4. Užmaukite ant siurbimo žarnos norimą Priekinėje prietaiso pusėje sumontuotas priedą. manometras, kuris rodo siurbimo neigiamą 5. Prieš pradėdami siurbti patikrinkite atlie- slėgį...
  • Page 251: Eksploatacijos Pabaiga

    Transportuodami kranu atsižvelkite į susi- Siurbimo jungties uždarymas urbtų nešvarumų talpyklos leistiną bendrą ĮSPĖJIMAS svorį ir vadovaukitės atitinkamomis įstaty- Sužalojimo pavojus mų nuostatomis. Dulkės gali pakenkti odai, plaučiams ir akims Utilizavimo maišelio įdėjimas Nuėmus siurbimo jungtį reikia uždaryti siur- Įdėkite utilizavimo maišelį: bimo jungtį...
  • Page 252: Transportavimas

    Šalinimo nurodymai išrinkimą. Pasirūpinkite, kad vietoje, ku- rioje prietaisas išrenkamas, valomas Šalinant prietaisą bei jo eksploatacines bei arba atliekami jo techninės priežiūros pagalbines medžiagas reikia atsižvelgti į darbai, būtų priverstinė ventiliacija ir už- šiuos punktus: tikrinta atitinkama personalo apsauga.  Laikykitės nacionalinių vietoje galiojan- ...
  • Page 253: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Netyčinis prietaiso paleidimas / elektros smūgis Netyčia paleidus siurbimo variklį galimi su- žalojimai. Elektrinių dalių įtampa gali sukelti elektros smūgį. Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą iš- junkite ir ištraukite tinklo kištuką. Variklis (siurbimo turbinos) nepasilei- džia Nėra elektros įtampos ...
  • Page 254: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Elektros jungtis Tinklo įtampa Tinklo dažnis 3~ 50 3~ 50 Saugiklio rūšis IP 65 IP 65 Apsaugos klasė Didžiausia leistina tinklo pilnutinė varža Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Vardinė galia 5500 7500 Vardinis galingumas (įprastas eksploatavi- 6220 6080 mas)
  • Page 255: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- leistas modelis atitinka pagrindinius ES di- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei- kalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- ja netenka savo galios. Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 9.987-xxx Atitinkamos ES direktyvos...
  • Page 256: Загальні Вказівки

    Зміст пилу (включаючи класи пилу L і M) зі зна- ченнями MAK ≥ 0,1 мг/м³. Загальні вказівки .... Збирання безпечного вологого сміття і Використання за призначенням . . . пилу...
  • Page 257: Комплект Поставки

    печну та безперебійну експлуатацію при- Не здійснювати прибирання без філь- строю. тра або з використанням пошкоджено- Інформація щодо приладдя та запасних го фільтра частин міститься на сайті ОБЕРЕЖНО www.kaercher.com. Ризик отримання опіків Під час правильної/неправильної експлу- Комплект поставки атації частини пристрою можуть на- Комплектація...
  • Page 258 Використання пристрою і необхідних Під час робіт щодо спорожнення і те- для цього речовин може виконуватися хобслуговування, включаючи пилоулов- тільки кваліфікованим персоналом. лювальны контейнери, Вказівка використовувати належні засоби ін- Технічне обслуговування та очищення дивідуального захисту. пристрою, включаючи пилоуловлюваль- ний контейнер, повинні виконуватися тільки...
  • Page 259: Опис Пристрою

    Опис пристрою 1. Привести пристрій у робоче положен- ня, у разі необхідності зафіксувати Рисунки див. на сторінці з зображеннями стоянковим гальмом. Малюнок A 2. Необхідно пересвідчитись, що всмок- Напрямні ролики зі стоянковим галь- тувальна голівка встановлена пра- мом вильно. Ручка для пересування 3.
  • Page 260 Режим сухого прибирання НЕБЕЗПЕКА Пошкодження шкіри, легенів та очей внаслідок впливу дрібного пилу Викид дрібного пилу у разі використан- ня вже непридатного фільтра Якщо пристрій раніше використовував- ся для вологого прибирання, фільтр, що застосовувася для цього, (мокрий або висушений) більше не підходить для...
  • Page 261: Виведення З Експлуатації

    Знімання мішка для сміття 1. Зафіксувати стоянкове гальмо. 2. Розблокувати і опустити бак. 3. Увімкнути пристрій, щоб запобігти ви- киду небезпечного пилу. 4. Витягти бак за ручку. 5. Розгорнути краї мішка наверх. 6. Герметично закрити мішок для сміття нижче отвору за допомогою ущільню- вальних...
  • Page 262: Транспортування

     Утилізувати робочі та допоміжні ма- здійснюється перед розбиранням. За- теріали відповідно до чинних па- безпечити місцеву фільтрацію приму- спортів безпеки сової витяжної вентиляції у місці, де проводиться розбирання пристрою, а Транспортування також очищення місця обслуговуван- ОБЕРЕЖНО ня та достатній захист персоналу. Небезпека...
  • Page 263: Допомога В Разі Несправностей

    никнення питань звертатися до філії ком- 5. Потягнути фільтр у мішок і витягнути панії KÄRCHER. його з баку для сміття. 6. Закрити мішок для сміття та утилізу- Заміна фільтра вати його. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 7. Ретельно очистити пристрій зовні, Пошкодження шкіри, легенів та очей перш...
  • Page 264: Гарантія

    Сервісна служба Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно перевірити пристрій у сервісній службі. Гарантія У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, встановлені уповноваженою ор- ганізацією збуту нашої продукції в цій країні. Можливі несправності приладу протягом гарантійного строку ми усуває- мо безкоштовно, якщо причина несправ- ності...
  • Page 265: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVS 100/55 Z22 IVS 100/75 Z22 Електричне підключення Напруга мережі Частота мережі 3~ 50 3~ 50 Ступінь захисту IP 65 IP 65 Клас захисту Максимально допустимий імпеданс ме- Ω 0.156+j0.098 0.400+j0.250 режі Номінальна потужність 5500 7500 Споживана номінальна потужність (нор- 6220 6080 мальний...
  • Page 266: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Декларація про 73550 Waldstetten (Німеччина) відповідність стандартам Тел.: +49 7171 94888-0 Факс: +49 7171 94888-528 ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- м. Вальдштеттен, 01.12.2017 чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Page 267 Українська...