KARTA GWARANCYJNA NR....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Odkurzacz kompaktowy Typ, model: OK-1690 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: .................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS CENTRALNY ul. Dr Jana Huberta 41 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl Importer / Dystrybutor:. Expo-service Sp. z o. o.
Page 3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego . (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od.producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy . w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem. 5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany. 6. P ojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
Page 6
ODKURZACZ BEZWORKOWY OK-1690 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Schemat 2. Informacje na temat bezpieczeństwa [1] Gniazdo węża Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku [2] Przycisk automatycznego zwijania kabla [3] Uchwyt do przenoszenia domowego. [4] Przycisk włącz/wyłącz Podczas korzystania z odkurzacza zawsze należy przestrzegać [5] Zatrzask podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym zasad [6] Osłona silnika wymienionych poniżej: [7] Koło 1. O dkurzacz należy używać wyłącznie w pomieszczeniach, [8] Filtr HEPA na suchych powierzchniach.
Page 7
opieką i przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez w taki sposób, aby nie pociągać za niego, lub nie potknąć osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. się o niego. 6. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w sposób opisany OSTRZEŻENIE: Zawsze przed założeniem, otworze- w niniejszej instrukcji. niem lub opróżnieniem pojemnika na nieczystości lub N ależy stosować wyłącznie końcówki zalecane przez producenta. przed założeniem/zdjęciem końcówek odkurzacz należy 7. Z odkurzacza nie wolno korzystać, jeśli odkurzacz wyłączać, a wtyczkę...
Page 8
3. R urkę teleskopową można wydłużać lub skracać naciskając Uchwyt do przenoszenia przycisk oraz przesuwając rurkę stosownie do potrzeb Do przenoszenia odkurzacza z jednego pomieszczenia (Rys. 3/3). do drugiego należy używać uchwytu znajdującego się za przyciskiem zwijania kabla oraz za włącznikiem. Przechowywanie węża W celu zapewnienia użytkownikowi wygody, z tyłu odkurzacza znajduje się wnęka, w której na czas przenoszenia i przechowywania odkurzacza, można schować końcówkę do podłóg oraz wąż.
Page 9
Do mycia filtrów nie wolno stosować jakichkolwiek detergentów lub gotującej wody. Zalecamy, aby filtry myć co tydzień, a nowe filtry zakładać Rys. 6/6 (Dostępny jest w sprzedaży zestaw Filtrów Optimum AF-1690) po co dwudziestym myciu. Filtr przed silnikiem można opłukać ciepłą wodą (maks. 40°C). Przed ponownym założeniem filtra należy pozwolić, aby filtr Filtr centralny sechł przez 24 godziny.
Page 10
Wciskając dwa zatrzaski na górze pokrywy należy zwolnić Przyczyna: Z apełniony lub zablokowany pojemnik na pokrywę za silnikiem (Rys. 6/7). nieczystości. Rozwiązanie: Pojemnik należy opróżnić. Należy wyjąć filtr, wyciągając go z obudowy (Rys. 6/8). Przyczyna: Zapchane filtry. Rozwiązanie: F iltry należy wyjąć, wyczyścić i ponownie założyć. PROBLEM: Końcówki nie wciągają nieczystości. Przyczyna: Nieprawidłowo założone końcówki. Rozwiązanie: Należy zapoznać się z rozdziałem 5. Przyczyna: Zapchana końcówka Turbo. Rozwiązanie: Należy zapoznać się z rozdziałem 7. Rys. 6/8 Przyczyna: Nieprawidłowo założony wąż. Filtr za silnikiem można opłukać ciepłą wodą (maks. 40°C).
Page 11
VACUUM CLEANER OK-1690 INSTRUCTION MANUAL 1. Description of parts [1] Hose inlet 2. Safety Information [2] Auto cord rewind For Household Use Only. [3] Carry handle When using the vacuum cleaner, basic safety precautions [4] On/off button should always be observed, including the following: [5] Parking slot 1. Only use the vacuum cleaner indoors on dry surfaces.
Page 12
3. How to Assemble 6. Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments. IMPORTANT: Always unplug the vacuum cleaner from 7. D o not use the vacuum cleaner if it has been dropped, the electrical outlet before assembling or removing the damaged, left outdoors or dropped into water. Do not use accessories. the vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If the 1. I nsert the flexible hose connector into the Inlet on the main supply cord or plug is damaged, return the vacuum cleaner body of the vacuum cleaner by lining up the arrow on the...
Page 13
Note: Do not use any detergents or boiling water to wash 2-in-1 Tool the filters. We recommend washing the filters every week, Dusting brush: for delicate surfaces, and replace the new filters (Optimum filter kit AF-1690 are Crevice tool: for crevices, corners and cracks, etc. available) after 20 times of washing. Upholstery Tool Central Filter For carpet, upholstery, stairs, etc.
Gently tap the filter against the side of a rubbish bin to remove Remove the filter by pulling away from the casing (Fig. 6/8). excess dirt (Fig. 6/4). Fig. 6/8 Fig. 6/4 The post-motor filter can be rinsed In warm water (max 40°C). The central filter can be rinsed In warm water (max 40°C). Allow to air dry for at least 24 hours before replacing. Allow to air dry completely before replacing (Fig.6/5). Return the post-motor filter to the casing and re-fit to the back of the vacuum cleaner. 7. Storage IMPORTANT: Always unplug the vacuum cleaner from the electrical outlet and rewind the power cord as directed before storing. NOTE: Always store the vacuum cleaner base down.
Page 15
PROBLEM: Dust escaping from the vacuum cleaner. Cause: Dirt container full. Solution: Empty dirt container. Cause: D irt container not Installed correctly. Solution: Review dirt container replacement. Cause: H ose Is not installed correctly. Solution: Review installation. Cause: F ilter not installed completely. Solution: Remove, clean and replace filters. Technical Specification: Voltage: 220-240V~50Hz Wattage: 1400-1600W max Capacity: 1.5 litres approx Filters: Central HEPA filter-washable Pre-motor filter - washable Post-motor filter - washable Cord length: 5m approx Noise Level: 78-79 dB/A/ Subject to technical change without notice. Ecology – Environmental Protection The “crossed-out trash bin” symbol on electrical equipment or packaging indicates that the device cannot be treated as general household waste and should not be disposed of into containers for such waste.
BEUTELLOSER STAUBSAUGER OK-1690 Bedienungsanleitung 1. BESCHREIBUNG DER TEILE 2. Sicherheitshinweise [1] Saugrohranschluss Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch [2] Taste zur automatischen Kabelaufwicklung bestimmt. [3] Tragegriff [4] Ein-/Aus-Taste Bei Benutzung des Staubsaugers sind Grundregeln der [5] Schnappverschluss Sicherheit, darunter die unten angegebenen Hinweise zu [6] Motorgehäuse beachten: [7].Rad 1. D er Staubsauger ist ausschließlich in Räumen auf...
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, 21. A usschließlich gemäß CE zertifizierte Verlängerungskabel es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit (13 Amper) verwenden. Verlängerungskabel, die bei der zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Zertifizierung durchgefallen sind, können zur Überhitzung Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. führen. Es ist darauf zu achten, dass das Kabel so liegt, 6. D as Gerät ist ausschließlich gemäß der vorliegenden dass daran nicht gezogen wird bzw. man darüber nicht Anleitung zu benutzen.
Page 18
3. D as Teleskoprohr kann verlängert bzw. verkürzt werden, Tragegriff indem man die Taste drückt und zugleich das Rohr nach Den Tragegriff hinter der Taste zur Kabelaufwicklung und dem Bedarf hinaus- bzw. hineinschiebt (Abb. 3/3). Ein-/Ausschalter benutzen, um den Staubsauger aus einem Raum in einen anderen zu transportieren. Aufbewahrung des Saugrohrs Für den Bedienkomfort wurde an der Hinterseite des Staubsaugers ein Behälter konzipiert, in dem die Universalbodendüse und das Saugrohr zum Transport bzw. zur Aufbewahrung des Staubsaugers verstaut werden können.
Page 19
Für die Reinigung von Filtern dürfen keine Detergenzien Abb. 6/6 bzw. kein heißes Wasser verwendet werden. Den vorderen Motorfilter kann man mit warmem Wasser (max. Wir empfehlen, die Filter wöchentlich zu reinigen und 40°C) spülen. Vor dem Wiedereinsetzen den Filter 24 Stunden neue Filter (es ist ein Filtersatz Optimum filter erhältlich lang abtrocknen lassen. AF-1690) nach je zwanzig Reinigungen einzusetzen.. Den vorderen Motorfilter wieder in den Staubsauger einsetzen und den Deckel schließen. Zentralfilter Den Staubbehälter wie oben beschrieben abnehmen. Den...
Page 20
Den Deckel hinter dem Motor ausklinken, indem man die Ursache: Der Staubbehälter wurde falsch eingesetzt. zwei Schnappverschlüsse auf der Oberseite des Deckels drückt Lösung: A nweisungen zur richtigen Einsetzung des (Abb. 6/7). Staubbehälters lesen. Ursache: Der Staubbehälter ist voll oder verstopft. Den Filter aus dem Gehäuse herausnehmen (Abb. 6/8). Lösung: Den Staubbehälter entleeren. Ursache: Verstopfte Filter. Lösung: Filter abnehmen, reinigen und wieder einsetzen. STÖRUNG: Düsen saugen keinen Staub. Ursache: Die Düsen wurden falsch eingesetzt. Lösung: Das Kapitel 5 lesen. Ursache: Die Turbo-Düse ist verstopft. Lösung: Das Kapitel 7 lesen. Abb. 6/8 Ursache: Das Saugrohr wurde falsch eingesetzt. Den hinteren Motorfilter kann man mit warmem Wasser (max. Lösung: Das Kapitel 7 lesen. 40°C) spülen. Vor dem Wiedereinsetzen den Filter mindestens 24 Stunden lang abtrocknen lassen. STÖRUNG: Aus dem Staubsauger kommt Staub heraus.
БЕЗМЕШОЧНЫЙ ПЫЛЕСОС OK-1690 Инструкция по обслуживанию 1. ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ 2. Информация относительно техники безопасности. [1] Гнездо шланга Устройство предназначено исключительно для [2] Кнопка автоматического сматывания кабеля [3] Ручка для переноски домашнего употребления. [4] Кнопка «включить/выключить» [5] Защелка Во время пользования пылесосом всегда следует соблюдать [6] Кожух двигателя основные правила по технике безопасности, в том числе, [7] Колесо правила, указанные ниже: [8] Фильтр «HEPA» [9] Контейнер для мусора 1. П ылесос необходимо применять исключительно в...
Page 22
5. У стройство не предназначено для лиц (в том числе, 15. З апрещается втягивать твердые или острые предметы, детей) с уменьшенным физическим, умственным такие как стекло, гвозди, винты или болты, монеты и развитием, или с уменьшенной чувствительностью, или т.п. для лиц, которые не имеют опыта и знания, разве что 16. З апрещается применять пылесос без заложенных они находятся под опекой, а также прошли обучение, фильтров. касающееся обслуживания устройства, и которое 17. Н еобходимо обращать особенное внимание во время проводило лицо, ответственное за их безопасность.
Page 23
часовой стрелке (2), чтобы заблокировать положение Необходимо нажать на кнопку «включить/выключить», шланга (Рис. 3/1). которая находится наверху пылесоса, а после этого еще раз нажать на кнопку, чтобы выключить пылесос. Чистка ковров Для того чтобы чистить ковры и половые покрытия, необходимо нажать кнопку на универсальном насадке для чистки полов, чтобы поднять щетку. Рис. 3/1 Чистка плиточных полов. 2. Т елескопическую трубку необходимо засунуть в Для того чтобы чистить плиточные полы, необходимо насадку ручки (Рис. 3/2).
Page 24
ВЫКЛЮЧИТЬ». Вращая поворотную ручку, Мы рекомендуем, чтобы фильтры мыть каждую можно регулировать потребление мощности. неделю, а новые фильтры устанавливать (доступен 6. Контейнер для мусора и фильтр: Снимание и замена комплект «Optimum filter» AF-1690) после каждой двадцатой мойки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выниманием контейнера для мусора всегда необходимо вытянуть...
Page 25
7. Хранение Фильтр перед двигателем Крышку пылесоса необходимо поднять в соответствии с указаниями. ВАЖНОЕ: Перед хранением пылесоса всегда Фильтр перед двигателем необходимо вытянуть таким необходимо вытянуть штепсельную вилку из сетевой способом, как показано на иллюстрации (Рис. 6/6). розетки и в соответствии с указаниями следует смотать кабель электропитания. ВНИМАНИЕ: Пылесос...
Page 26
Причина: Неправильно заложен фильтр. Решение: Ф ильтры необходимо вынуть, очистить и заложить вновь. 9. Техническая спецификация Напряжение: 220-240В~50 Гц. Мощность: 1400-1600 Вт макс. Емкость: около 1,5 литра. Фильтры: Центральный фильтр «HEPA» - смывающийся. Фильтр перед двигателем - смывающийся. Фильтр за двигателем - смывающийся. Длина провода: около 5 м. Уровень шума: 78-79 дБ (A) Производитель оставляет за собой право на введение технических изменений! 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer address: real,-Hypermarket OOO, Leningradskoye shosse 71G, 125445, Moscow, Russia...
Page 27
BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ OK-1690 Návod k obsluze 1. Schéma 2. Bezpečnostní informace [1] Otvor pro hadici Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. [2] Tlačítko automatického navíjení kabelu [3] Rukojeť na přenášení Během používání vysavače je třeba vždy dodržovat základní [4] Tlačítko zapnout/vypnout pravidla bezpečnosti, včetně následujících pokynů: [5] Západka 1. V ysavač používejte pouze v místnostech, na suchém [6] Kryt motoru povrchu.
Page 28
POZOR: Vysavač je zařízení, které má velký výkon. 6. Z ařízení používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu.. Před vložením vidlice do síťové zásuvky se ujistěte, zda je Používejte pouze hubice doporučené výrobcem. vypínač vysavače v poloze vypnuto. 7. N epoužívejte vysavač, pokud byl vystaven pádu, poškození pokud byl ponechán ve venkovním prostředí...
Page 29
POZOR: Hubice 2-v-1 a štěrbinová hubice se nacházejí pod krytem vysavače za nádobou na nečistoty. Hubice 2-v-1 Kartáč na prach: je určen na choulostivé povrchy. Štěrbinová hubice: je určena na čištění štěrbin, koutů apod. Hubice na čištění čalounění Obr. 3/4 Je určena na čištění koberců, čalounění, schodů apod. 4. Způsob použití Odvíjení kabelu Odviňte úplně přívodní šňůru. Žlutá značka na šňůře ukazuje doporučovanou délku odvinutí šňůry. Neodvíjejte přívodní šňůru za červenou značku.
Page 30
K mytí filtrů nepoužívejte žádné detergenty ani vařící vodu. Obr. 6/6 Doporučujeme mýt filtry každý týden a výměnu filtrů (Dostupná souprava Optimum filter AF-1690) po každém Ochranný filtr motoru můžete opláchnout v teplé vodě (max. dvacátem mytí. 40°C). Před opětovným vložením nechte filtr schnout 24 hodiny. Centrální filtr Nádobu na nečistoty vyjměte výše popsaným způsobem.
Page 31
Riešenie: Prečítajte si kapitolu 7. Príčina: Nesprávne založená hadica. Riešenie: Prečítajte si kapitolu 7. PROBLÉM: Z vysávača uniká prach.. Príčina: Preplnená nádoba na prach. Riešenie: Vyprázdnite nádobu. Príčina: Nesprávne založená nádoba na prach. Riešenie: Preštudujte si návod na zakladanie nádoby na prach. Príčina: Nesprávne založená hadica. Riešenie: Preštudujte si návod na zakladanie hadice. Príčina: Nesprávne založený filter. Riešenie: Vyberte, vyčistite a založte späť filtre. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer:. Česká Republika MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515, Česká Republika...
Page 32
BEZVRECKOVÝ VYSÁVAČ OK-1690 Návod na obsluhu 1. Schéma 2. Bezpečnostné pokyny [1] Nasávací otvor Spotrebič je určený len na domáce použitie. [2] Tlačidlo na automatické navíjanie kábla [3] Držadlo na prenášanie Pri používaní vysávača vždy dodržiavajte základné [4] Vypínač bezpečnostné opatrenia, vrátane nižšie uvedených pokynov: [5] Západka 1. V ysávač používajte len v miestnostiach so suchým [6] Plášť motora...
Page 33
DÔLEŽITÉ: Ak sú prívod vzduchu, hadica alebo 6. S potrebič používajte len spôsobom uvedeným v tomto návode.. teleskopická trubica upchané, vypnite vysávač a prekážku Používajte len nástavce odporúčané výrobcom. pred ďalším používaním vysávača odstráňte. 7. V ysávač nepoužívajte po páde, ak je poškodený, bol ponechaný mimo uzavretej miestnosti alebo spadol do DÔLEŽITÉ: Čistenie filtrov zvyšuje prevádzkovú...
Page 34
Nástavec 2 v 1 Kefka na vysávanie je určená na jemné povrchy. Štrbinový nástavec je určený na upratovanie škár, rohov a podobne. Nástavec na čistenie čalúnenia. je určený na čistenie kobercov, čalúnenia, schodov a podobne. Obr. 3/4 4. Návod na používanie Vysúvanie kábla Sieťový kábel úplne odviňte. Žltá značka na kábli poukazuje na odporúčanú dĺžku, na ktorú je potrebné vysunúť kábel. Kábel nevyťahujte za červenú značku. Ak chcete spotrebič vypnúť, stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Krútením kolieska môžete Vypínač...
Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne detergenty alebo vriacu vodu. Obr. 6/6 Filtre odporúčame umývať raz týždenne a nové filtre Filter pred motorom môžete opláchnuť v teplej vode . zakladať (súprava Optimum filter v ponuke AF-1690) po (max. 40°C). Pred opätovným založením filtra ho nechajte na každom dvadsiatom umývaní. 24 hodín vyschnúť. Hlavný filter Filter pred motorom vložte späť do vysávača a zavrite poklop.
Page 36
Riešenie: Prečítajte si kapitolu 5. Príčina: Upchaný Turbonástavec. Riešenie: Prečítajte si kapitolu 7. Príčina: Nesprávne založená hadica. Riešenie: Prečítajte si kapitolu 7. PROBLÉM: Z vysávača uniká prach. Príčina: Preplnená nádoba na prach. Riešenie: Vyprázdnite nádobu. Príčina: Nesprávne založená nádoba na prach. Riešenie: Preštudujte si návod na zakladanie nádoby na prach. Príčina: Nesprávne založená hadica. Riešenie: Preštudujte si návod na zakladanie hadice. Príčina: Nesprávne založený filter. Riešenie: Vyberte, vyčistite a založte späť filtre. 9. Technická špecifikácia Napätie: 220-240 V ~50 Hz Výkon: 1400-1600 W max 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. Objem: cca 1,5 litra tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 Filtre: AGD@expo-service.com.pl Hlavný filter HEPA - umývateľný www.optimum.hoho.pl Filter pred motorom - umývateľný Importer: Slovenská Republika Filter za motorom - umývateľný METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o. Dĺžka kábla: cca 5 m Senecká cesta 1881 900 28 Ivanka pri Dunaji Hlučnosť: 78-79 dB(A)
Page 37
ASPIRATOR FĂRĂ SAC OK-1690 Instrucţiuni de folosire 1. Elemente componente 2. Informaţii privind siguranţa [1] Orificiu de legare a furtunului Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. [2] Buton de rulare automată a cablului [3] Mâner pentru deplasare [4] Buton pornit/oprit Atunci când folosiţi aspiratorul, respectaţi întotdeauna măsurile [5] Clemă de blocare esenţiale de siguranţă, inclusiv cele menţionate mai jos: [6] Carcasa motorului 1. A spiratorul nu poate fi folosit decât în spaţii închise şi [7] Roată...
Page 38
supravegheate sau au fost corespunzător instruite asupra supraîncălzire. Aşezaţi cablul cu grijă, astfel încât să nu modului de folosire a aparatului de persoana care răspunde trebuiască să trageţi de el sau să existe pericolul să vă de siguranţa lor. împiedicaţi. 6. A paratul va fi folosit numai în conformitate cu prezentele instrucţiuni de folosire. RECOMANDARE: Înainte de a monta, a deschide sau F olosiţi numai accesoriile recomandate de către a goli recipientul pentru gunoi cât şi înainte de a monta sau demonta accesoriile, întotdeauna va trebui să...
Page 39
3. Ţ eava telescopică poate fi prelungită sau scurtată apăsând Mânerul de deplasare butonul de blocare şi deplasând ţeava în funcţie de Pentru a deplasa aspiratorul dintr-o încăpere în alta se va folosi necesităţi (imaginea 3/3). mânerul aflat în spatele butonului de rulare a cablului şi a întrerupătorului. Depozitarea furtunului Pentru a asigura confortul utilizatorului, în partea din spate a aspiratorului este prevăzut un locaş în care poate fi fixat furtulnul şi accesoriul universal pentru curăţarea podelelor pe timpul deplasării şi depozitării aspiratorului.
Vă recomandăm ca filtrele să fie spălate săptămânal şi înlocuite Imag. 6/6 cu altele noi (Este disponibil setul de filtre Optimum filter AF-1690) după ce au fost spălate de douăzeci de ori. Filtrul din faţa motorului poate fi clătit în apă caldă (max.
Page 41
Deschideţi capacul din spatele motorului apăsând cele două Cauza: Siguranţa/întrerupătorul au intrat în funcţiune. cleme de fixare aflate în partea de sus a capacului (imaginea Soluţie: Va trebui resetat întrerupătorul sau înlocuită siguranţa. 6/7). PROBLEMA: Aspiratorul nu trage mizeria / nu aspiră. Cauza: Recipientul pentru gunoi nu este bine montat. Soluţie: C onsultaţi instrucţiunile privind modul de montare a recipientului. Cauza: Recipientul pentru gunoi este plin sau blocat. Soluţie: Goliţi recipientul pentru gunoi. Cauza: Filtrele sunt înfundate. Soluţie: Scoateţi filtrele, curăţaţi-le şi montaţi-le la loc. Imag. 6/7 Scoateţi filtrul prin tragere către exteriorul carcasei (imaginea PROBLEMA: Accesoriile nu absorb mizeria. 6/8).
Page 42
Astfel fiecare gospodărie va putea participa la minimaliza- rea efectelor ce influenţează negativ mediul înconjurător şi, deasemenea, va ajuta la refolosirea materialelor ce intră în componenţa produsului respectiv. Masa: 5,41kg 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl IMPORTATOR: • METRO Cash&Carry România S.R.L. Şos.Bucureşti-Ploieşti 289 C.P.0-13 Otopeni (România) • Metro Cash &Carry Moldova, bd.Stefan cel Mare si Sfant nr.65 Chisinau • Rombiz Impex Srl Bucureşti (România)
Page 43
ПРАХОСМУКАЧКА БЕЗ ТОРБИЧКА OK-1690 Ръководство за експлоатация 1. Поставяне на частите 2. Информация относно безопасността [1] Отвор за маркуча Уредът е предназначен единствено за домашна [2] Бутон за автоматично прибиране на кабела употреба. [3] Дръжка за пренасяне [4] Бутон включи/ изключи [5] Закопчалка По време на употреба на прахосмукачката, винаги трябва [6] Капак на двигателя да се спазват основните правила за безопасност, както и [7] Гума посочените по-долу правила: [8] Филтър HEPA...
Page 44
с намалена чувствителност, или за лица които нямат 20. П реди да извадите щепсела от контакта, прахосму- опит и знания, освен ако те са под надзор и са обучени качката трябва да се изключи. как да използват уреда, от лице, отговорно за тяхната 21. Т рябва да се използват единствено удължители (13 безопасност. ампера), сертифицирани съгласно СЕ. Удължителите, 6. У редът трябва да се използва единствено по начина, които не са преминали успешно сертификацията, описан в това ръководство.
Page 45
Почистване на твърди подове За да почистите твърди подове, трябва да натиснете бутона на универсалния накрайник за почистване на под, за да свалите четките. Прибиране на кабела За да приберете захранващия кабел, трябва да натиснете бутона за прибиране на кабела, намиращ се в горната Фиг. 3/2 част на прахосмукачката и да държите кабела с една ръка. Благодарение на това се предотвратява силното дърпане, 3. Т...
Page 46
6. Резервоар за мръсотията и филтър: Сваляне и Препоръчваме филтърът да се мие всяка седмица, а подмяна новите филтри да се поставят (достъпен е комплект Optimum филтър AF-1690) след двадесетото миене. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди сваляне на резервоара за мръсотията, винаги трябва да извадите...
Page 47
8. Идентификация на проблема Филтърът пред двигателя трябва да се извади по начина, представен на картинката (Фиг. 6/6). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от наранявания, прахосмукачката трябва да се изключи Филтърът пред двигателя може да се изплакне с топла вода от захранването. преди да извършите консервационни (макс. 40°C). Преди отново да поставите филтъра, трябва работи или преди идентификация на проблема. да го оставите да изсъхне за 24 часа.
Page 48
за връщане на електрически уреди подлежащи на преработка. По този начин всяко семейство се присъединява към намаляването на евентуалните негативни последици влияещи върху околната среда . и позволява да се възвърнат материалите, от които е бил съставен продукта. Тегло: 5,41кг 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД ЕИК: BG 121644736 София 1784, бул. Цариградско шосе 7-11км Тел. 02/ 9762 333...
Page 51
БЕЗМІШКОВИЙ ПИЛОСОС OK-1690 Інструкція з обслуговування 1. Схема 2. Інформація щодо техніки безпеки [1] Гніздо шланга Пристрій призначений виключно для домашнього [2] Кнопка автоматичного змотування кабелю [3] Ручка для перенесення вживання. [4] Кнопка «включити/виключити» [5] Заскочка Під час користування пилососом завжди слід дотримуватись [6] Кожух двигуна основних правил щодо техніки безпеки, зокрема, правил, [7] Колесо вказаних нижче: [8] Фільтр «HEPA» 1. П илосос необхідно застосовувати виключно в...
Page 52
або зі зменшеною чутливістю, або для осіб, які не 17. Н еобхідно звертати особливу увагу під час очищення мають досвіду і знання, хіба що вони знаходяться під пилососом сходів. опікою, а також пройшли навчання, що стосується 18. М ісце, яке обробляється за допомогою пилососа, обслуговування пристрою, та яке проводила особа, повинне бути добре освітлене. яка відповідає за їх безпеку.
Page 53
2. Т елескопічну трубку необхідно засунути у насадку Змотування кабелю. ручки (Рис. 3/2). Для того щоб змотати кабель електроживлення, необхідно натиснути кнопку змотування кабелю, яка знаходиться наверху пилососа, та слідкувати за рухом кабелю однією рукою. Завдяки цьому, запобігається появлення різкого ривку кабелю, який може привести до пошкоджень тіла або пристрою.
Page 54
небудь детергенти або киплячу воду. Фірма рекомендує, спосіб, як показано на ілюстрації (Рис. 6/6). щоб проводити миття фільтрів через кожних 4 тижні. УВАГА: Перед включенням пилососу необхідно закласти усі фільтри. Для миття фільтрів не можна застосовувати які-небудь детергенти або киплячу воду. Ми рекомендуємо, щоб фільтри мити кожного тижня, а нові фільтри встановлювати (доступний комплект Рис. 6/6 «Optimum filter» AF-1690) після кожного двадцятого миття.
Page 55
Фільтр перед двигуном можна сполоснути теплою водою ПРОБЛЕМА: Пилосос не запускається. (максимум 40°C). Перед повторною закладкою фільтру Причина: Н еправильно вкладена штепсельна вилка у необхідно забезпечити, щоб фільтр просох протягом 24 мережне гніздо. годин. Рішення: Необхідно правильно вкласти штепсельну вилку. Причина: Відсутній струм у мережному гнізді. Фільтр перед двигуном необхідно знову вкласти у пилосос Рішення: Н еобхідно перевірити запобіжник або перерив- та знову закрити кришку. ник. Причина: Пилосос не включений вмикачем. Фільтр...
Page 56
збірний пункт, організований місцевою публічною адміністрацією, передбачений для зберігання електро- обладнання, що підлягає утилізації. Цим способом кожне домашнє господарство сприяє зменшенню можливих негативних наслідків, що впливають на навколишнє середовище та дозволяє відновити матеріали, з яких виготовлений даний продукт. Вага: 5,41кг 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Iмпортер: Що до листів: ТОВ “Експо-сервіс Україна” 01103, Україна, м. Київ 103, а.с. 18 01103, Україна, м. Київ, UA@expo-service.com.pl бульвар Дружби Народів, 10 тел. 045 2290660...
Need help?
Do you have a question about the OK-1690 and is the answer not in the manual?
Questions and answers