KARTA GWARANCYJNA NR....Ważna wraz z dowodem zakupu Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego Nazwa sprzętu: Odkurzacz kompaktowy Typ, model: OK-1844 Nr fabryczny: ..................Data sprzedaży: .................. Rachunek nr: ............................pieczątka i podpis sprzedawcy SERWIS CENTRALNY Zakład Produkcyjny, ul. GROBELNEGO 4 05-300 MIŃSK MAZOWIECKI INFOLINIA: (025) 759-18-89 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl Importer / Dystrybutor: Expo-service Deutschland GmbH Expo-service Sp.
Page 3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI 1. S przedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakła- dy serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego . (na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątko- wych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od.producenta. 2. R eklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy . w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta. 3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe. 4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy: • w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia • w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwia- jące eksploatację zgodną z przeznaczeniem. 5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany. 6. P ojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
Page 6
Odkurzacz kompaktowy OK-1844 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasady bezpieczeństwa √ S zczególną uwagę należy zwracać podczas sprzątania WAŻNE: schodów. P RZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PROSZĘ √ U rządzenie należy używać wyłącznie wraz z zalecanymi ZAPOZNAĆ SIĘ Z CAŁĄ TREŚCIĄ INSTRUKCJI. przez producenta akcesoriami. N INIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PROSZĘ ZACHOWAĆ NA √ N aprawy winny być prowadzone przez pracownika serwisu,...
Page 8
Montaż √ D ywan, wykładzina. Należy nacisnąć pedał, aby unieść Podłączanie węża elastycznego: szczotkę. √ K ońcówkę połączeniową węża należy wepchnąć w gniazdo Dywany Twarde znajdujące się na odkurzaczu. posadzki lub wykładziny √ W ten sam sposób należy połączyć wąż z rękojeścią. √ A by wyjąć wąż z odkurzacza, należy zwolnić zatrzask, pociągając za zacisk na końcówce węża. Nie wolno pociągać za sam wąż! Używanie ssawki szczelinowej: Z rękojeści należy wyciągnąć...
Page 9
√ N ależy założyć nowy worek, wsuwając kartonowe usztywnienie nowego worka w worek. Czyszczenie filtra powietrza na wylocie: Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, filtr trzeba regularnie czyścić. √ A by wyjąć filtr, należy wyjąć uchwyt filtra, popychając Jeżeli nie założono worka, lub został on założony zatrzask, znajdujący się po prawej stronie uchwytu filtra, nieprawidłowo, to pokrywa nie zamknie się. w bok (w lewo), w kierunku filtra.
VACUUM CLEANER OK-1844 INSTRUCTION MANUAL Important Safeguards √ D o not pull cord to disconnect from socket; grasp the plug IMPORTANT: and pull to disconnect. R EAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. √ T urn off the appliance before unplugging. R ETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. √ D o not handle appliance with wet hands. WARNING: √ N ot to be used as a toy; pay close attention when used by W hen using an electrical appliance, basie safety precautions or near children. should always be observed, ineluding the following, to √ U se only as described in this manual.
Unpacking: Part location √ P ress the on/off button of the vacuum cleaner. To stop 1. Vacuum cleaner, main unit press button again. 2. Combo cleaner head √ R emave the plug fram the socket. Pull the plug only, not 3. On/off button the card. 4. Cord rewind button √ P ress the cord rewind button to rewind the power cord. 5. Bag full indicator light Cord rewind ON / OFF 6. Carry handle 7. Cover latch 8. Attachment for flexible hose 9. Air outlet filter 10. Power cord...
Changing the dust bag: Care and maintenance . T URN OFF THE APPLlANCE AND UNPLUG THE Cleaning the motor safety filter: The filter needs to be cleaned POWER CORD.FORM THE SOCKET! Pull the plug regularly to ensure optimal operation of the appliance. TURN OFF THE APPLlANCE AND UNPLUG THE only, not the cord. The dust bag needs changing when the bag full indicator light POWER CORD! illuminates.
Page 13
IMPORTANT: THERMAL CUT-OFF Ecology – Environmental Protection To prevent the vacuum cleaner motor from damage The “crossed-out trash bin” symbol on electrical caused by overheating, it is equipped with a thermal equipment or packaging indicates that the device cut-off which switches off the motor in the unlikely cannot be treated as general household waste and event of overheating.
Компактный пылесос OK-1844 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Правила техники безопасности √ У стройством запрещается пользоваться когда забло- ВАЖНОЕ: кировано какое-либо из отверстий; необходимо П ЕРЕД НАЧАЛОМ ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЫЛЕСОСОМ, обеспечить, чтобы в отверстиях не было пыли, частиц ПРОСЬБА ОЗНАКОМИТЬСЯ С ЦЕЛЫМ СОДЕР- тканей, волос, ни других предметов, которые могут...
Page 16
Монтаж Употребление наконечника типа „комбо”:. Подключение эластичного шланга: Наконечник типа „комбо” оснащен педалью, которая √ С оединительный наконечник шланга необходимо обеспечивает возможность изменения его функции в установить в гнездо, которое находится на пылесосе. зависимости от вида пола, который планируется для √ Т аким самым способом следует соединить шланг с уборки.
Page 17
. Н ЕОБХОДИМО ВЫКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО Мешок для пыли требует замены, когда засветится контрольная лампочка наполнения мешка. Даже, если на И ВЫТЯНУТЬ ШТЕПСЕЛЬНУЮ ВИЛКУ ИЗ этом этапе мешок еще не полон, то следует его заменить. СЕТЕВОГО ГНЕЗДА! Зажигание контрольной лампочки может быть вызвано √ Э тот фильтр находится внутри пылесоса, между тем, что большое количество мелкой пыли блокирует...
Page 18
√ Н еобходимо заменить мешок для пыли и проверить, электрооборудования, подвергающегося утилизации. требуют ли фильтры чистки. Таким способом любое домашнее хозяйство способствует √ Н еобходимо проверить, не забит ли наконечник, уменьшению возможных отрицательных последствий, рукоятка или шланг. влияющих на окружающую среду и предоставляет возможность рекуперации материалов, из которых изготовлен данный продукт. Вес: 6,70кг 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Importer address: real,-Hypermarket OOO, Leningradskoye shosse 71G, 125445, Moscow, Russia OK1844_IM_201.indd 18 2009-04-02...16:40:36...
Page 19
Kompaktstaubsauger OK-1844 BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitsregel √ V or dem Staubsaugen elektrischer Geräte sind sie von der WICHTIG: Stromversorgung zu trennen. V OR DEM GEBRAUCH BITTE DIE KOMPLETTE √ B esondere Aufmerksamkeit beim Staubsaugen von ANLEITUNG LESEN. DIESE ANLEITUNG FÜR DIE Treppen bewahren. ZUKUNFT AUFBEWAHREN. √ D as Gerät ausschließlich mit dem durch den Hersteller VORSICHT: empfohlenen Zubehör betreiben.
Montage √ H arter Fußboden (Fliesen, Parkett …). Das Pedal betätigen Anschluss des flexiblen Schlauches um die Bürste herauszuschieben. (Das Pedal ist nach hinten √ D as Verbindungsstück des Schlauches in den Sitz im zurückgebogen). Staubsauger einstecken. √ T eppich, Teppichboden. Das Pedal betätigen um die Bürste √ A uf dieselbe Art und Weise den Schlauch mit dem zu heben. Handgriff verbinden.
√ U m den Beutel herauszunehmen ist er aus dem Rahmen √ D er Filter kann gewaschen werden. Nach dem Waschen und vor dem erneuten Einsatz des Filters ist herauszuschieben, indem der Kartonteil des Beutels gezogen wird. Den Beutel in den Müll werfen. sicherzustellen, dass der Filter trocken ist! √ E inen neuen Beutel einsetzen, indem der Kartonteil des neuen Beutels in den Beutel eingesetzt wird.
Page 23
WICHTIG: THERMOSCHALTER Ökologie - Umweltschutz Um den Motor des Staubsaugers vor Beschädigung Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver- wegen Überhitzung zu schützen ist er in einen packung angebrachte Symbol eines gestrichenen . Thermoschalter ausgerüstet, der den Motor bei möglicher Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät Überhitzung ausschaltet.
Kompaktní vysavač OK-1844 NÁVOD NA OBSLUHU Bezpečnostní pokyny SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ DŮLEŽITÉ: POUŽITÍ. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SE PROSÍM SEZNAMTE S CELÝM OBSAHEM TOHOTO NÁVODU. Technické parametry: TENTO NÁVOD PROSÍM USCHOVEJTE PRO DALŠÍ Výkon: 1600-1800W max. POUŽITÍ Napětí: 220-240~ 50Hz VAROVÁNÍ: Hlučnost: 78-80dB(A) Pro omezení rizika vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiných úrazů vždy dodržujte základní bezpečnostní...
Montáž Připojení pružné hadice: Koberce.nebo. Tvrdé podlahy krytiny √ P řipojovací nástavec hadice zatlačte do otvoru ve vysavači. √ S tejným způsobem spojte hadici s rukojetí. √ P ro vyjmutí hadice z vysavače uvolněte západku zatáhnutím svorky na nástavci hadice. Nikdy netahejte přímo za hadici! Používání...
Page 27
1. V zásuvce není napětí. 1. Z kontrolujte, zda zásuvka není vadná 2. Spotřebič vyžaduje opravu v servisu. (zkuste zapojit jiný spotřebič). 2. Kontaktujte nejbližší zákaznický servis. Pokles sací síly vysavače 1. Prachový sáček je plný. 1. Vyměňte prachový sáček. 2. Ucpaná trubka, hadice nebo nástavec. 2. Z kontrolujte, která součást je ucpaná a 3. Znečištěné filtry. odstraňte překážku. 3. Vyčistěte prosím filtry. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. Importer:. tel. (+48 25) 759 18 81 Česká Republika fax (+48 25) 759 18 85 MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o. AGD@expo-service.com.pl Jeremiášova 1249/7, 155 80 www.optimum.hoho.pl Praha 515, Česká Republika OK1844_IM_201.indd 27 2009-04-02...16:40:40...
Page 28
Kompaktný vysávač OK-1844 NÁVOD NA OBSLUHU Bezpečnostné pokyny √ S potrebič smie opravovať len zamestnanec servisu alebo DÔLEŽITÉ: príslušne kvalifikovaná osoba a v súlade s príslušnými PRED POUŽÍVANÍM VYSÁVAČA SI POZORNE PREČÍ- bezpečnostnými predpismi. Akýkoľvek neodborný zásah TAJTE KOMPLETNÝ NÁVOD A ODLOŽTE SI HO PRE nekvalifikovanou osobou môže byť nebezpečný. PRÍPAD BUDÚCEHO POUŽITIA. OPATRNE: SPOTREBIČ JE URČENÝ LEN NA DOMÁCE POUŽITIE.
Page 30
Montáž Pripojenie pružnej hadice: Koberce alebo Tvrdé podlahy mäkké krytiny √ N apájaciu koncovku hadice vsuňte do otvoru na vysávači. √ T akto spojte hadicu s rukoväťou. √ A k chcete vytiahnuť hadicu z vysávača, potiahnutím za zámok na koncovke hadice uvoľnite zámok. Neťahajte za samotnú hadicu! Používanie násadca na vysávanie škár: Z rukoväte vytiahnite rúru. Z držiaka na násadce vytiahnite násadec na vysávanie škár a upevnite ho k rukoväti. Môžete ho upevniť aj na koniec rúry, čím zvýšite pracovný dosah.
Page 31
√ S tlačte raz tlačidlo zapnúť/vypnúť a vytiahnite zástrčku zo tel. (+48 25) 759 18 81 zásuvky. fax (+48 25) 759 18 85 √ N echajte motor na 60 minút vychladnúť. AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl √ V ymeňte vrecko na prach a skontrolujte, či si filtre Importer: vyžadujú vyčistenie. Slovenská Republika √ S kontrolujte, či nie sú koncovka, rukoväť alebo hadica METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o.
Aspirator compact OK-1844 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Măsuri de siguranţă √ F iţi deosebit de atenţi în timp ce folosiţi aspiratorul pentru IMPORTANT: a curăţa scările. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ FOLOSIŢI APARATUL, VĂ √ A paratul va fi folosit numai cu accesoriile recomandate de RUGĂM SĂ CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DE FOLOSIRE. către producător. PĂSTRAŢI ACEASTĂ BROŞURĂ PENTRU A O √ R eparaţiile vor fi efectuate de un angajat al unui service sau CONSULTA ULTERIOR.
Page 34
Montajul √ P entru covoare, mochete. Apăsaţi pedala pentru a ridica Legarea furtunului elastic: periile. √ C apătul de legare a furtunului se va introduce prin presare Covoare sau în orificiul de legare aflat în carcasa aspiratorului. Podea din material mochete tare √ Î n mod similar se va lega furtunul de mâner. √ P entru a scoate furtunul din aspirator, va trebui să îl deblocaţi trăgând de clema aflată la capătul furtunului. Nu trageţi de furtun! Utilizarea accesoriului pentru spaţii înguste: Demontaţi...
√ D eschideţi capacul sacului de praf apăsând clapeta de blocare a capacului şi ridicând capacul. √ P entru a scoate sacul, extrageţi-l din ramă trăgând în sus de partea din carton a sacului. Sacul se va arunca la gunoi. √ I ntroduceţi sacul nou şi fixaţi partea întărită a acestuia în locaşul special. Curăţarea filtrului orificiului de expirare a aerului: Pentru a asigura o funcţionare optimă a aparatului, acest filtru trebuie curăţat periodic. √ P entru a scoate filtrul, scoateţi mânerul acestuia prin apăsarea clemei de blocare de pe latura din dreapta a capacului spre interior (spre stânga).
Page 36
întrerupător termic, avînd rolul de a opri motorul în cazul unei eventuale supra-încălziri: √ A păsaţi o dată butonul pornit/oprit şi scoateţi din priză fişa cablului de alimentare. √ L ăsaţi motorul să se răcească timp de 60 de minute. √ Î nlocuiţi sacul de praf şi verificaţi dacă nu este nevoie să curăţaţi filtrele. √ V eficaţi dacă nu sunt înfundate peria, mânerul sau furtunul aspiratorului. 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl IMPORTATOR: • METRO Cash&Carry România S.R.L. Şos.Bucureşti-Ploieşti 289 C.P.0-13 Otopeni (România) • Metro Cash &Carry Moldova, bd.Stefan cel Mare si Sfant nr.65 Chisinau • Rombiz Impex Srl Bucureşti (România) OK1844_IM_201.indd 36 2009-04-02...16:40:44...
Page 37
Компактна прахосмукачка OK-1844 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Правила за безопасност √ С прахосмукачката не трябва да се всмукват никакви ВАЖНО: леснозапалими, запалени или димящи предмети. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ УПОТРЕБАТА Й, МОЛЯ √ П реди почистване на електрически уреди трябва да ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ СЪС СЪДЪРЖАНИЕТО НА ЦЯЛОТО...
Page 39
Монтаж Използване на накрайника тип „combo”: Накрайникът Включване на еластичния маркуч: „combo”е снабден с педал, който дава възможност за смяна √ Н акрайникът за включване на маркуча трябва да се на неговите функции, в зависимост от вида под, които ще вкара в отвора, намиращ се върху прахосмукачката. почиствате. √ П о същия начин трябва да свържете маркуча с √ Т върд под (плочки, паркет…). Трябва да натиснете ръкохватката.
Page 40
не е пълна, трябва да я подмените. Светването на лампата √ Т ози филтър се намира в прахосмукачката, между може да бъде и поради наличие на голямото количество торбата за прах и двигателя. дребен прах, блокиращ отвора на торбата за прах. √ З а да извадите филтъра, трябва да го извадите √ Т рябва да изключите уреда и да извадите щепсела от премествайки нагоре. контакта. √ Ф илтърът може да се мие. След измиване и преди...
Page 41
ВАЖНО: ТЕРМИЧЕН ИЗКЛЮЧВАТЕЛ За да предпазите двигателя на прахосмукачката от повреда поради прегряване, тя е снабдена с термичен изключвател, който изключва двигателя, в случай на възможно прегряване. Ако това се случи: √ Т рябва веднъж да натиснете бутона включи/изключи и да извадете щепсела от контакта. √ Т рябва да оставите двигателя да се охлади за 60 минути.
Page 44
Компактний пилосос OK-1844 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Правила техніки безпеки тканин, волосся, ні інших предметів, які можуть ВАЖЛИВЕ: порушити протікання повітря. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ КОРИСТУВАННЯ ПИЛОСОСОМ √ В олосся, одяг, пальці, а також усі інші частини тіла ПРОХАННЯ ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЛИМ ЗМІСТОМ повинні знаходитись здалека від рухомих частин...
Page 46
Монтаж Вживання наконечника типу „комбо”: Наконечник типу Підключення еластичного шлангу: „комбо” оснащений педаллю, яка забезпечує можливість √ З ’єднувальний наконечник шлангу необхідно встановити зміни його функції залежно від виду підлоги, яка у гніздо, яке знаходиться на пилососі. планується для прибирання. √ Т аким самим способом слід з’єднати шланг з √ Т верда підлога (плитки, паркет...). Необхідно натиснути рукояткою.
Page 47
Запалення контрольної лампочки може бути викликане Чистка повітряного фільтру на виході: Для того, тим, що велика кількість дрібного пилу блокує отвори щоб забезпечити оптимальну роботу пристрою, фільтр мішка для пилу. необхідно регулярно чистити. √ Н еобхідно вимкнути пристрій та витягнути штепсельну √ Д ля того, щоб вийняти фільтр, необхідно вийняти вилку з мережного гнізда.
Page 48
√ Н еобхідно перевірити, чи не забитий наконечник, рукоятка або шланг. Екологія – охорона навколишнього середовища Символ „перекресленої ємності для сміття” розміщений на електрообладнанні або упакуванні вказує на те, що обладнання не може вважатися загальним домашнім відходом і його не можна викидати у призначені з цією метою ємності. Непотрібне або відпрацьоване електрообладнання треба здати в спеціально призначений з цією метою 01-585 Warsaw, 4 Próchnika Str. tel. (+48 25) 759 18 81 fax (+48 25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl www.optimum.hoho.pl Iмпортер: Вироблено для МЕТРО Кеш енд Кері Україна Пр. Григоренка 43, Київ, 02140 OK1844_IM_201.indd 48 2009-04-02...16:40:4...
Need help?
Do you have a question about the OK-1844 and is the answer not in the manual?
Questions and answers