12. Befestigungsblock für Drehmaschine Kunden, die entweder den Kreuztisch, die Fräsvorrichtung 13. Handrad für Höhenverstellung mit Feinvorschub oder aber beides zusammen als FF 230 erworben haben. 14. Klemmschraube für Höhenverstellung Egal, wie Sie sich entschieden hatten: Lesen Sie sich 15. Skala für Winkelverstellung dieses Manual genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb...
Page 5
(M4, nicht im Lieferumfang enthalten) befestigen (Fig. 8). 1. Welle des Feinvorschubs in die Bohrung für die 2. Beim Arbeiten in Verbindung mit der PROXXON Fräse Bohrhebelwelle an der Fräse einführen Bei der Montage PF 230 Säule in Flansch einführen und mit Schrauben 2 unbedingt beachten: Die „Feder“...
mit dem Finger auf den Schaft 4 drücken und gleich - Durch Umlegen der Antriebsriemen lassen sich insgesamt zeitig am Handrad drehen. Die Feder rastet in die Nut 6 Spindeldrehzahlen einstellen (Fig. 12 a/b): 280, 540, 780, ein. 910, 1710 und 2500/min. 4.
Page 7
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll! selbst wechseln. Ersatzriemen erhalten Sie beim Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden können. PROXXON Zentralservice (Adresse auf der Rückseite Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen dieser Anleitung).
- but only with PF 230) pound-type table, the milling machine, or both as the type FF 230 machine. No matter what your preference was: General view, KT 230 compound-type table Read this manual carefully before using your machine and observe the instructions.
Page 9
1 (M4, not included) (Fig. 8). fine feed 2 fits into the slot on the drill lever shaft 3. 2. When working in conjunction with the PROXXON 2. Align the fine feed and secure it with the screw provided.
If the belts are worn, you can replace these yourself. on the milling machine! Replacement belts are available from PROXXON Central Service (address on reverse side of this manual). A total of 6 spindle speeds may be adjusted by shifting the V-belt (Fig.
1 and screw in all adjustment L-6868 Wecker screws evenly until play is eliminated. Retighten lock nuts afterwards. Product designation: PF/FF 230 Article No.: 24104/24108 In sole responsibility, we declare that this product conforms to the following directives and normative...
Page 12
16. Table de fraisage pour tour PD 230/E dispositif de fraisage ou les deux (réf. FF 230). Quelle (non fourni avec la fraiseuse FF 230, qu'ait été votre décision : lisez attentivement ce manuel...
Page 13
4 vis 1 (M4, non fournies) (fig. 8). sur l’avance de précision 2 va dans la rainure de l’arbre 2. Lors des travaux avec la fraiseuse PROXXON, introduire de levier de perçage 3 de la fraiseuse. la colonne PF 230 dans la bride et la bloquer avec les vis 2.
Page 14
2. Aligner l’avance de précision et la fixer avec la vis jointe. Réglage de la vitesse de la broche 3. Vous pouvez maintenant activer resp. désactiver l’avance de précision avec la tige d'accouplement. Pour Attention ! démarrer, appuyez avec le doigt sur la tige 4 et tourner Avant tout travail de réglage sur la fraiseuse, débrancher la simultanément le volant.
Page 15
Vous pouvez vous procurer des courroies recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, de rechange auprès du service central PROXXON (l'adres - adressez-vous aux entreprises locales d’élimination des se est indiquée au verso de ces instructions d'utilisation) déchets ou à...
Page 16
16. Piano di lavoro scanalato per tornio PD 230/E fresatura oppure entrambi sotto la sigla FF 230. Indipen - (non compreso nella consegna della fresatrice FF 230, dentemente dalla Sua scelta legga attentamente questo previsto solo per la PF 230) manuale prima di iniziare il lavoro con l’apparecchio e si...
Page 17
1. Fissare il tavolo a croce sul piano di lavoro con 4 viti 1 (M4, non comprese nella consegna) (fig 8). Il montaggio di un dispositivo di avanzamento è 2. Per lavori eseguiti insieme alla fresatrice PROXXON semplice: PF 230 inserire la colonna nella flangia e bloccarla con le 1.
Page 18
sulla fresa. Rispettare assolutamente durante il Regolazione del numero di giri dell'albero montaggio: La „molla“ sul dispositivo di avanzamento di precisione 2 entra nella scanalatura dell’albero della leva Attenzione! di perforazione 3 della fresa. Prima di eseguire qualsiasi lavoro di registrazione sulla 2.
Page 19
In caso di usura le cinghie possono venire sostituite senza Smaltimento: bisogno di assistenza. Le cinghie di ricambio si possono ordinare presso il Centro di Assistenza PROXXON Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. (l'indirizzo si trova sul retro del presente manuale).
Page 20
15. Escala para el ajuste del ángulo o ambos elementos juntos bajo la denominación FF 230. 16. Mesa de fresadora para el torno PD 230/E Sin importar por qué opción se haya decidido: Lea este...
Page 21
(Fig. 8). Una vuelta del volante provoca un avance del husillo de 2. Al trabajar conjuntamente con la fresadora PROXXON 1,5 mm. PF 230, introducir la columna en la brida y sujetar con los tornillos 2.
Page 22
„muelle“ en el avance de precisión 2 encaja en la ranura Ajuste del número de revoluciones del de el árbol de la palanca de taladrado 3 de la fresa. husillo 2. Alinear el avance de precisión y fijar con el tornillo adjunto.
Page 23
Ud. mismo. La correa de repuesto se la suministra el destruyan las guías. servicio central de PROXXON (dirección al dorso de estas instrucciones). 1. Afloje el tornillo 5 (fig.13) para destensar la polea 1.
9. Schaal 10. Schroef voor vastklemmen kolom 11. T-groeven De PROXXON frees PF 230 kan worden gebruikt in com - binatie met een kruisslede of de PROXXON draaibank PD 230/E (in het laatste geval neemt het support van de draaibank de functie van de kruisslede over).
Page 25
2. Steek bij werkzaamheden in combinatie met de letten: De "veer" van de fijnvoeding 2 past in de gleuf PROXXON frees PF 230 de kolom in de flens en klem de van de boorhefboom 3 van de frees. kolom met bouten 2 vast.
stang 4 drukken en tegelijkertijd aan het stelwiel draaien. Aanwijzing: De veer valt in de gleuf. Span de riem niet te strak! Een te strak gespannen riem 4. Voor uitschakelen van de fijnvoeding het koppelingsstuk belast motor en mechanisme van de machine! er eenvoudig uit trekken.
Page 27
Bij slijtage van de riemen kunt u deze zelf vervangen. Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel omvat U kunt bij de centrale serviceafdeling van PROXXON grondstoffen die recyclet kunnen worden. Bij vragen reserve-exemplaren bestellen (adres op de achterkant van hieromtrent richt u zich alstublieft aan uw plaatselijk de gebruiksaanwijzing).
13. Håndhjul til indstilling af højde med fin tilspænding dele sammen som FF 230. Lige meget hvad De har beslut - 14. Klemskrue til indstilling af højde tet Dem for: Læs denne vejledning nøjagtigt igennem, in - 15.
Page 29
Vær herved opmærksom (M4, fås ikke i leveringsprogrammet) (fig. 8). på følgende: „Fjederen“ på præcisionsfremføringen 2 2. Ved arbejder i forbindelse med PROXXON fræseren passer ind i noten på fræserens borearmaksel 3. PF 230, føres søjlen ind i flangen og klemmes med 2.
Page 30
Skulle remmene være slidte, kan De selv udskifte dem. De kan bestille reservetandremme i serviceafdelingen hos Ved omlægning af drivremmene kan man ialt indstille 6 PROXXON (adressen er anført på bagsiden af denne spindelomdrejningstal (fig. 12 a/b): 280, 540, 780, 910, vejledning).
Page 31
1 og drej alle justeringsskruerne jævnt ind til L-6868 Wecker spillerummet er fjernet. Spænd derefter kontramøtrikkerne igen. Produktnavn: PF/FF 230 Artikel nr.: 24104/24108 Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og normative Indstilling af spindelspillerum på...
13. Ratt för höjdinställning med finmatning har köpt antingen tvärslidsbordet, fräsen eller båda tillsam - 14. Klämskruv för höjdinställning mans som FF 230. Oberoende av ditt beslut: Läs igenom 15. Skala för vinkelinställning handboken noggrant innan du använder maskinen och följ 16.
Page 33
(M4, ingår inte i leveransen) (fig. 8 ). Rörlig skalring: 2. Vid arbete i förbindelse med PROXXON-fräsen PF 230, Den rörliga skalringen 5 kan nollställas. På så vis kan du för in pelaren i flänsen och kläm fast med skruvarna 2.
Page 34
åt sidan 3 (fig. 11). Byte av drivremmar Inställning av spindelvarvtal Om remmarna är slitna kan du själv byta ut dem. Bytes - remmar får du från PROXXON centralservice (adressen Observera! finns på bruksanvisningens baksida). Dra ut elkontakten före alla inställningsarbeten på fräsen! 1.
Page 35
Tillverkarens namn och adress: spindelmuttern pos. 3 med skruven pos 25. PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: PF/FF 230 Smörjning av maskinen Artikelnr: 24104/24108 För att säkerställa en lång livstid för maskinen följer du Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt smörjschemat på...
14. Upevňovací šroub pro nastavení výšky frézovací přípravek jako jednotlivé díly nebo jako kompletní 15. Stupnice pro nastavení úhlu sestavu FF 230. Není důležité, jaké bylo Vaše rozhodnutí: 16. Frézovací stůl pro soustruh PD 230/E Důležité je, abyste si předložený manuál důkladně pročetli (nepatří...
Page 37
4 šroubů 1 (M4, nepatří do obsahu dodávky) (Fig. 8). otáčejte ručním kolečkem. Pero zapadne do drážky. 2. Při prácí s použitím frézy PROXXON PF 230 je nutno do 4. Chcete-li jemný posuv vypnout, spojovací díl jednoduše příruby nasunout sloup a upevnit pomocí šroubů 2.
Opotřebené hnací řemeny lze lehce vyměnit ve vlastních podmínkách. Náhradní řemeny lze objednat prostřednict- Upozornění: vím centrálního servisu PROXXON (adresa je uvedena na Řemeny napnout jen lehce! Při nadměrně napnutém zadní straně návodu). řemenu dochází k přetěžování motoru a mechanizmu stroje! 1.
šroubů 2 (Fig. 15). K tomu L-6868 Wecker nutno uvolnit pojistné matice 1 a všechny seřizovací šrouby rovnoměrně zašroubovat tak, aby došlo k vymezení vůle. Označení výrobku: PF/FF 230 Potom pojistné matice opět dotáhnout. Č. položky: 24104/24108 Na vlastní...
Page 40
Bu kılavuzda, PF 230 ve uygun enine-boyna hareketli tabla KT 230 konu alınmıfltır. Kılavuz, enine-boyna hareketli Genel görünüm Enine-boyuna hareketli tablayı, freze tertibatını veya her ikisini FF 230 olarak satın alan müflterilere yöneliktir. Hangisini seçti¤iniz önemli de¤il: tabla KT 230 (fiekil 2) Cihazı...
Page 41
2. Hassas paso aparatını ayarlayınız ve birlikte verilen tespitleyin (flekil 8). cıvatalarla sabitleyiniz. 2. PROXXON Freze ile ba¤lantılı olarak çalıflırken 3. Kavrama şaftıyla şimdi hassas paso aparatını açabilir PF 230 sütununu flanfla sokun ve cıvata 2 ile sabitleyin. veya kapatabilirsiniz. Açmak için parmağınızla şaftın 4...
Page 42
Uyarı: üstüne basınız ve aynı anda el tekerini çeviriniz. Yay kanal içine yerleşir. Kayıflı sadece hafif olarak gerdirin! Çok gerdirilmifl olan bir 4. Hassas paso aparatını kapatmak için sadece kavrama kayıfl motora ve makinenin mekanik aksamına fazla yük parçasını çıkartmanız yeterlidir. binmesine neden olur! Hareketli ölçek bilezi i: 1.
Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde E¤er kayıfllar aflınmıfl ise, bunu kendiniz de¤ifltirme imkanı- geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili na sahipsiniz. Yedek kayıflı PROXXON merkez servisinden sorularınızı lütfen çöp toplama kurulufluna veya di¤er siparifl edebilirsiniz (Adresi kullanma kılavuzunun arka belediye kurumlarına yöneltebilirsiniz.
Page 44
Deklaracja zgodności ......47 zakresie dostawy frezarki FF 230, lecz tylko w PF 230) Wstęp...
Page 45
„sprężyna” 2 na posuwie dostawy) (Rys. 8). precyzyjnym pasuje do rowka wału dźwigni wiertarki 2. Podczas pracy w połączeniu z frezarką PROXXON PF frezu 3. 230 wsunąć kolumnę do kołnierza i unieruchomić za 2. Wyrównać posuw precyzyjny i zamocować za pomocą...
Page 46
Przechylanie wrzeciona frezarskiego 6. Dokręcić z powrotem śrubę 2. Uwaga: Całe wrzeciono frezarskie można przechylić względem dwóch osi. Podczas pracy pokrywa paska winna być zawsze zamknięta! Celem przechylenia względem osi pionowej odkręcić śrubę 4 (Rys. 6) i przechylić całą kolumnę do żądanego położenia.
Page 47
W razie gdy paski są zużyte, można dokonać ich wymiany pochodzących z gospodarstw domowych! we własnym zakresie. Paski zapasowe można nabyć w Urządzenie zawiera surowce wtórne, które mogą zostać serwisie centralnym PROXXON (adres na odwrocie poddane recyklingowi. niniejszej instrukcji). W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa zajmującego się...
Техническое обслуживание и ремонт 15. Шкала для углового перемещения Замена ремней 16. Фрезерный стол для токарного станка PD 230/E Регулировка зазора направляющих (Не входит в объем поставки фрезы FF 230, только крестового стола для PF 230) Регулировка зазора шпинделя крестового стола Смазывание станка...
Page 49
Только для использования в Регулировка по высоте при помощи закрытых помещениях! механизма точной подачи 1. Ослабить винт 3 (рис. 9). Технические характеристики крестового 2. При помощи маховичка 1 установить требуемую высоту стола KT 230 (1 оборот соответствует подаче 1 мм). 3.
Page 50
ние. Установить требуемое количество градусов на шкале Фрезерование 2 и снова затянуть винт 1. Внимание! Во время фрезерования необходимо всегда носить защит- Монтаж цанговых зажимов ные очки. Должны неукоснительно соблюдаться прилагае- мые правила безопасности! Внимание! 1. Необходимо надежно закреплять деталь при помощи Ни...
Page 51
При износе ремней можно произвести их замену самостоя- мусором! тельно. Запасные ремни можно прибрести в Сервисном Устройство содержит материалы, подлежащие вторичной центре PROXXON (адрес указан на обратной стороне дан- переработке. ного руководства). При возникновении дополнительных вопросов по утилиза- ции просьба обращаться в местные предприятия, зани- 1.
Page 54
Ersatzteilbild PF 230 Material Stahl Aluminium Kunststo ff – – – – Werkzeug – – – – durchmess er – – – – Ø mm – – – – – – – t e r i a l r k z d u r e u g c h m...
Page 55
Ersatzteilliste Fräse PF/FF 230 ET - Nr.: Benennung Designation ET - Nr.: Benennung Designation 24104 - 01 Pinolenflansch / Flange for quill 24104 - 81 Befestigungsschrauben für / Screw for miling table inc. 24104 - 02 Pinole / Quill Frästisch inkl. Vierkantmuttern square nut 24104 - 04 Schaft für Vorschub...
Page 60
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.
Need help?
Do you have a question about the FF 230 and is the answer not in the manual?
Questions and answers