Download Print this page
Sanus Systems SC1A Instruction Manual

Sanus Systems SC1A Instruction Manual

Ceiling mount, designed to mount televisions

Advertisement

Quick Links

EN
Thank you for choosing a Sanus Systems ceiling mount. The SC1A is designed to mount
televisions with a VESA (Video Electronics Standards Association) hole pattern of 75 mm x 75
mm or 100 mm x 100 mm. It allows you to tilt the television up to 15° vertically, and swivel 75°
horizontally to the left, and 28° horizontally to the right.
ES
Gracias por optar por un soporte de techo de Sanus Systems. El SC1A está diseñado para
montar televisores con un patrón de orificios VESA (Video Electronics Standards Association)
de 75 x 75 o 100 x 100 mm, que le permitirá inclinar el televisor hasta 15º verticalmente, girarlo
75º horizontalmente hacia la izquierda y 28º horizontalmente hacia la derecha.
DE
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für eine Sanus Systems-Deckenhalterung entschieden haben.
Der Typ SC1A ist für die Montage von TV-Geräten mit einem VESA (Video Electronics Standards
Association)-Lochmuster von 75 mm x 75 mm oder 100 mm x 100 mm ausgelegt. Damit kann
das TV-Gerät vertikal bis 15° geneigt und horizontal um 75° nach links bzw. 28° nach rechts
geschwenkt werden.
FR
Merci d'avoir choisi un dispositif de fixation au plafond de Sanus Systems. Le SC1A est conçu
pour installer au plafond des téléviseurs pourvus d'une configuration de fixation conforme à
la norme VESA (Video Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou de 100 mm x
100 mm. Il vous permet d'incliner le téléviseur verticalement jusque de 15° et de le faire pivoter
horizontalement de 75° vers la gauche et de 28° vers la droite.
IT
La ringraziamo per aver scelto il supporto a soffitto Sanus Systems. L'SC1A è progettato per
montare TV con attacco foro VESA (Video Electronics Standards Association) di 75 mm x
75 mm o 100 mm x 100 mm. Consente d'inclinare la TV verticalmente fino a 15° e di girarla
orizzontalmente verso sinistra di 75° e orizzontalmente a destra di 28°.
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem para tectos da Sanus Systems. O modelo
PT
SC1A permite a montagem de televisores com buracos para adaptadores VESA (Video
Electronics Standards Association) de 75 mm x 75 mm ou 100 mm x 100 mm. Permite a
inclinação do televisor até 15º verticalmente, e rodá-lo 75º horizontalmente para a esquerda
e 28º para a direita.
NL
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een plafondsteun van Sanus Systems. De SC1A
is speciaal ontworpen voor het ophangen van televisies met een VESA (Video Electronics
Standards Association) patroon van 75 mm x 75 mm of 100 mm x 100 mm. Met deze
plafondsteun kunt u de televisie tot 15° verticaal kantelen, tot 75° horizontaal naar links draaien
en tot 28° horizontaal naar rechts.
Sanus Sistemleri tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. SC1A ile 75 mm x 75
TR
mm veya 100 mm x 100 mm boyutlarındaki VESA (Video Elektronik Standartlar Birliği) delik
şekli ile uyumlu televizyonlar monte edilebilir. SC1A sayesinde televizyonunuzu 15°'ye kadar
dikey olarak eğebilir ve 75° sola veya 28° sağa yatay olarak çevirebilirsiniz.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μία βάση οροφής της Sanus Systems. Η SC1A είναι σχεδιασμένη
EL
για την ανάρτηση τηλεοράσεων με διάταξη οπών προδιαγραφών VESA (Video Electronics
Standards Association) με διαστάσεις 7,5 εκ. x 7,5 εκ. ή 10,0 εκ. x 10,0 εκ. Σας επιτρέπει να
κλίνετε την τηλεόραση κατακόρυφα μέχρι 15°, και να την περιστρέφετε 75° οριζόντια προς τα
αριστερά και 28° οριζόντια προς τα δεξιά.
Спасибо, что Вы выбрали потолочный крепеж фирмы Sanus Systems. SC1A предназначен
RU
для крепления телевизоров по стандарту VESA (Video Electronics Standards Association) по
схеме 75 мм x 75 мм или 100 мм x 100 мм. Крепеж позволяет отклонять телевизор до 15°
по вертикали, до 75° по горизонтали влево и до 28° по горизонтали вправо.
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210089<00>)
Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619]. www.sanus.com
SC1A
Tak for at have valgt et Sanus Systems loftophæng. SC1A er designet til at ophænge fjernsyn
DA
med et VESA (Video Electronics Standard Association) hulmønster på 75 mm x 75 mm eller
100 mm x 100 mm. Fjernsynet kan vippes op til 15° lodret, svinges 75° vandret til venstre, og
28° vandret til højre.
Kiitos, että valitsit Sanus Systems -kattotelineen. SC1A on suunniteltu televisioille, joissa on
FI
VESA-standardin (Video Electronics Standards Association) mukainen kiinnitysreikäkuvio 75
mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineessä televisiota voidaan kallistaa pystysuunnassa
15° sekä kääntää vaakasuunnassa 75° vasemmalle ja 28° oikealle.
SV
Tack för att du har valt ett takfäste från Sanus Systems. Med SC1A kan du montera TV-
apparater med ett VESA (Video Electronics Standards Association) hålmönster på 75 mm x 75
mm eller 100 mm x 100 mm. TV-apparaten kan lutas 15°, vridas 75° horisontal åt vänster och
28° horisontalt åt höger.
Takk for at du har valgt et Sanus Systems takfeste. SC1A passer til TV-er med et VESA (Video
NO
Electronics Standards Association) hullmønster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100
mm. TV-en kan skråstilles opp til 15° vertikalt, svinges 75° horisontalt til venstre og 28°
horisontalt til høyre.
Dziękujemy, że wybrali Państwo uchwyt sufitowy firmy Sanus Systems. Uchwyt SC1A służy do
PL
montażu telewizorów za pomocą układu otworów VESA (konsorcjum dla standaryzacji grafiki
komputerowej): 75 mm x 75 mm lub 100 mm x 100 mm. Umożliwia on przechylenie monitora
do 15° w pionie, skręt o 75° w poziomie w lewo i 28° w poziomie w prawo.
Köszönjük, hogy a Sanus Systems mennyezeti konzolját választotta. A SC1A konzolt
HU
olyan televíziókészülékek szereléséhez terveztük, melyek furatkiosztása megfelel a VESA
(Video Electronics Standards Association) 75 mm x 75 mm-es vagy 100 mm x 100 mm-es
szabványának. A konzol lehetővé teszi a televíziókészülék függőleges döntését legfeljebb
15°-ban, illetve forgatását vízszintesen balra 75°-kal és vízszintesen jobbra 28°-kal.
RO
Mulţumim pentru alegerea suportului de tavan Sanus Systems. SC1A a fost proiectat pentru
susţinerea televizoarelor cu un şablon de orificii VESA (Video Electronics Standards Association)
de 75 mm x 75 mm sau 100 mm x 100 mm. El vă permite să înclinaţi televizorul până la 15°
vertical şi să îl răsuciţi în direcţia orizontală 75° la stânga şi 28° la dreapta.
Děkujeme, že jste si vybrali stropní držák Sanus Systems. Držák SC1A je určen k připevňování
CS
televizorů s rozmístěním otvorů dle standardu VESA (Video Electronics Standards Association)
ve čtverci 75 mm x 75 mm nebo 100 mm x 100 mm. Umožní vám naklánět televizor až o 15°
svisle a otáčet ho o 75° vodorovně doleva a 28° vodorovně doprava.
Hvala, da ste izbrali stropni nosilec Sanus Systems. SC1A je zasnovan za montiranje
SL
televizorjev z vzorcem lukenj VESA (Video Electronic Standars Association) velikosti 75 x
75 mm ali 100 x 100 mm. Omogoča nagibanje televizorja do 15° navpično, vrtenje do 75°
vodoravno v levo in do 28° vodoravno v desno.
Hvala vam što ste odabrali Sanus Systems stropnu montažu. SC1A je namijenjena montaži
HR
ravnih LCD ploča sa VESA (Video Electronics Standards Association) oblikom rupa od 75 mm
x 75 mm ili 100 mm x 100 mm. On Vam omogućava da bez napora nagnete monitor do 15°u
okomitom smjeru,u vodoravnom smjeru 28° desno i 75° lijevo.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali stropný držiak značky Sanus Systems. Model SC1A umožňuje
montáž televízorov s rozmiestnením otvorov 75 mm x 75 mm alebo 100 mm x 100 mm podľa
štandardu VESA. Tento model umožňuje vertikálny sklon televízora o max. 15° a otočenie v
horizontálnom smere o 75° doľava a 28° doprava.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC1A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sanus Systems SC1A

  • Page 1 28° vandret til højre. Kiitos, että valitsit Sanus Systems -kattotelineen. SC1A on suunniteltu televisioille, joissa on VESA-standardin (Video Electronics Standards Association) mukainen kiinnitysreikäkuvio 75 mm x 75 mm tai 100 mm x 100 mm. Telineessä televisiota voidaan kallistaa pystysuunnassa 15° sekä kääntää vaakasuunnassa 75° vasemmalle ja 28° oikealle. Tack för att du har valt ett takfäste från Sanus Systems. Med SC1A kan du montera TV- apparater med ett VESA (Video Electronics Standards Association) hålmönster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. TV-apparaten kan lutas 15°, vridas 75° horisontal åt vänster och 28° horisontalt åt höger. Takk for at du har valgt et Sanus Systems takfeste. SC1A passer til TV-er med et VESA (Video Electronics Standards Association) hullmønster på 75 mm x 75 mm eller 100 mm x 100 mm. TV-en kan skråstilles opp til 15° vertikalt, svinges 75° horisontalt til venstre og 28°...
  • Page 2 CAUTION: The weight of the television must not exceed 22.7 kg (50 lbs). Improper installation may cause property damage or personal injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems. If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please call a qualified contractor or contact Sanus at +31 - (0)40 26 68 619 or www.sanus.com. Our customer service representatives can quickly assist you with installation questions, and missing or damaged parts. Replacement parts for products purchased through authorized dealers will be shipped directly to you. Check carefully to make sure that there are no missing or defective parts. Sanus Systems can not be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please call Sanus Systems before returning products to the point of purchase. ¡ATENCIÓN!: El televisor no debe tener más de 22,7 kg (50 libras) de peso. Una instalación inadecuada puede causar daños materiales o lesiones personales. No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado por Sanus Systems.
  • Page 3 OBSERVERA: TV-apparaten får inte väga mer än 22,7 kg. Felaktig installation kan leda till skador på föremål samt personskador. Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Om du inte förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med en kvalificerad entreprenör eller Sanus på tel. +31 - (0)40 26 68 619 eller www.sanus.com. Vår kundtjänstpersonal kan snabbt hjälpa dig med frågor om montering, saknade eller skadade delar. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig. Kontrollera noga att inga delar saknas eller är skadade. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. Var vänlig ring Sanus Systems innan du återlämnar produkter till försäljningsstället.
  • Page 4 Supplied Parts and Hardware The supplied hardware is not for metal, concrete, brick, or block. If you are uncertain about the nature of your ceiling, consult an installation contractor. Sanus makes every effort to provide all television mounting hardware. If the hardware you need is not included, please consult your local hardware store or call Sanus Systems. Piezas y materiales suministrados El material suministrado no está previsto para metal, hormigón, ladrillo o bloque. Si no está seguro de la naturaleza del techo, consulte a un operario especializado. Sanus se esfuerza al máximo en conseguir que se encuentre incluido todo el material de montaje del televisor. Si no se ha incluido algún material necesario, consulte con un almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Gelieferte Teile und Beschläge Die gelieferten Beschläge sind nicht für Metall, Beton, Mauerwerk oder Betonblöcke bestimmt. Wenn Sie sich über die Art Ihrer Decke nicht sicher sind, ziehen Sie bitte einen Montageunternehmer zu Rate. Sanus ist sehr bemüht, dass alle TV-Gerät-Montagebeschläge mitgeliefert werden. Sind die von Ihnen benötigten Beschläge nicht vorhanden, fragen Sie bitte bei Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung nach oder rufen Sie Sanus Systems an.
  • Page 5 [A] x 1 [B] x 1 [C] x 1 [D] x 1 M4 x 10mm [E] x  [F] x  [G] x 1 [H] x  [I] x 1 [J] x 1 [K] x 1 6901-210089...
  • Page 6 /16 in Step 1: Attach the Pillar to the Ceiling The Pillar [A] must be mounted to a wood ceiling joist. Use a high quality stud sensor to locate a joist. It is a good idea to verify the location of the joist with an awl or thin nail. The ceiling plate on the Pillar can be used as a template to mark the location of three holes to be placed into the joist. Then, use a 3/16“ drill bit to pre-drill the marked holes 2½“ deep. Make sure the Pillar is oriented so that the cone-shaped bushing faces in the same direction you want your television to face. Attach the Pillar to the joist with three Lag Bolts [E] and three Lag Bolt Washers [H], as shown in Figure 1. Then cover the ceiling plate by sliding the shroud up and snapping it into place. CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts. Tighten the Lag Bolts only until the Lag Bolt Washers are pulled tightly against the ceiling plate on the Pillar. Failure to heed this caution may result in property damage and/or personal injury. Paso 1: Fije el poste al techo El poste debe montarse en una viga de techo de madera. Para localizar la viga, utilice un sensor de montantes de buena calidad. Para verificar la localización podría usarse una lezna o un clavo fino. La placa de techo del poste puede usarse como plantilla para marcar en la viga el sitio de tres orificios. Luego, taladre los orificos hasta 6,35 cm (2½ pulgadas) de profundidad con una broca de 3/16”.
  • Page 7 Шаг 1: Прикрепите Стойку к потолку Стойка [A] должна быть прикреплена к деревянному потолочному брусу. Для выявления расположения бруса используйте высокочувствительный датчик. Хорошо также проверить локализацию бруса шилом или тонким гвоздем. Потолочная пластина может использоваться на стойке в качестве шаблона для разметки расположения трех отверстий в брусе. Затем просверлите сверлом на...
  • Page 8 Step : Attach the Monitor Mount to the Television Attach the Monitor Mount [B] to the back of your television using the M4 x 10 mm Screws [F], as shown in Figure 2. Position the Monitor Mount so that the large side of the tapered hole faces the bottom of the television. Place the four Screws through the Monitor Mount into the VESA bolt mounting pattern on the back of the television. Tighten the Screws into the monitor. Paso : Fije el soporte de monitor al televisor Sujete el soporte del monitor [B] al dorso de su televisor usando los tornillos M4 x 10 mm [F], como se indica en la figura 2. Coloque el soporte del monitor de tal manera que el lado largo del orificio cónico quede frente a la base del televisor. Introduzca los cuatro tornillos, a través del soporte del monitor, en el patrón de montaje de tornillos VESA situado en el dorso del televisor. Apriete los tornillos contra el monitor. Schritt: Monitorhalterung am TV-Gerät anbringen Monitorhalterung [B] mit den Schrauben M4 x 10 mm [F], wie in Abbildung 2 dargestellt, an der Rückwand Ihres TV-Geräts anbringen. Monitorhalterung so ausrichten, dass die große Seite des konischen Lochs zur TV-Gerät-Unterseite weist. Die vier Schrauben durch die Monitorhalterung in das VESA-Schraubenmontagemuster an der Rückwand des TV-Geräts einsetzen. Schrauben im Monitor anziehen. Étape  : Fixation de l’applique de fixation sur le téléviseur Fixez l’applique [B] à l’arrière de votre téléviseur au moyen des vis M4 x 10 mm [F], comme le montre la figure 2. Placez l’applique de façon à ce que l’ouverture large du trou conique de l’applique soit orientée vers le bas du téléviseur. Placez les quatre vis dans les trous de...
  • Page 9 Trin : Fastgør skærmophænget til fjernsynet Fastgør skærmophænget [B] til bagsiden af dit fjernsyn ved at bruge M4 x 10 mm skruerne [F], som vist i figur 2. Anbring skærmophænget således at den store side af det tilspidsede hul vender ned mod bunden af fjernsynet. Anbring de fire skruer gennem skærmophænget ind i VESA hulmønstret bagpå fjernsynet. Fastspænd skruerne til skærmen. Vaihe : Kiinnityskappaleen kiinnittäminen televisioon Kiinnitä kiinnityskappale [B] television taustaan M4 x 10 mm -ruuveilla [F] kuvassa 2 näkyvällä tavalla. Aseta kiinnityskappale sellaiseen asentoon, että kartiomaisen aukon suurempi suu osoittaa television alareunaan päin. Työnnä neljä ruuvia kiinnityskappaleen läpi näytön taustan VESA-asennusreikiin. Kiristä ruuvit.
  • Page 10 Step : Attach the Monitor Mount and Television to the Pillar CAUTION: This step may require two people to lift the assembly onto the Pillar. Sanus Systems is not responsible for property damage and/or personal injury. NOTE: So that all the parts can be seen clearly, the television and Pillar are not shown in Figure 3b. Set the tapered hole in the Monitor Mount [B] down over the cone-shaped bushing on the Pillar [A]. Make certain the Monitor Mount is completely seated onto the Pillar. Add the Large Washer [I] and the Cap [K], turning it until the square cut on the Cap fits onto the square top of the cone- shaped bushing on the Pillar. Finally, place the Allen Screw [G] through the Small Washer [J], the Cap, and the Large Washer, and into the cone-shaped bushing on the Pillar. Tighten the Allen Screw with the Allen Key [D]. Use Figures 3a and 3b for reference. Paso : Sujete el soporte del monitor y el televisor al poste ADVERTENCIA: Para este paso, es posible que hagan falta dos personas para levantar el conjunto hasta el poste. Sanus Systems no es responsable de daños materiales y/o lesiones personales.
  • Page 11 Βήμα : Προσαρμόστε την Υποδοχή Οθόνης και την Τηλεόραση στον Ορθοστάτη ΠΡΟΣΟΧΗ: Στο βήμα αυτό μπορεί να χρειάζονται δύο άτομα για την ανάρτηση της μονάδας επάνω στον Ορθοστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές και / ή τραυματισμό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διακρίνονται ευκρινώς όλα τα εξαρτήματα, η τηλεόραση και ο Ορθοστάτης δεν εικονίζονται στην Εικόνα 3b. Περάστε την κωνική οπή στην Υποδοχή Οθόνης [Β] επάνω από το κωνικό δακτυλίδι στο βραχίονα [Α]. Βεβαιωθείτε ότι η Υποδοχή Οθόνης έχει εφαρμόσει απόλυτα στον Ορθοστάτη. Προσθέστε τη Μεγάλη Ροδέλα [I] και το Καπάκι [K], και στρέψτε τα μέχρι η τετράγωνη εγκοπή στο Καπάκι να ταιριάξει με το τετράγωνο άνω άκρο του κωνικού δακτυλιδιού στον Ορθοστάτη. Τέλος, τοποθετήστε τη Βίδα Allen [G] μέσω της Μικρής Ροδέλας [J], το μικρό Καπάκι και τη Μεγάλη Ροδέλα, και μετά μέσα στο κωνικό δακτυλίδι επί του Ορθοστάτη. Σφίξτε τη Βίδα Allen με το Κλειδί Allen [D]. Βλ. ενδεικτικά Εικόνες 3a και 3b.
  • Page 12 Step : Cable Management The television cables may be contained in the channel on the back of the Pillar [A]. Snap the Cable Cover [C] into the grooves along the edge of the channel, as shown in Figures 4a and 4b. Cables can be then routed through the break-away tab on the shroud at the top of the Pillar. Paso : Gestión de cables Los cables del televisor pueden introducirse en el túnel situado en el dorso del poste [A]. Encaje la cubierta de cables [C] en la ranura situada a lo largo del borde del túnel, como se indica en las figuras 4a y 4b. Luego podrán dirigirse los cables a través de la pestaña de ocultamiento situada en el refuerzo en la parte superior del poste. Schritt : Kabelführung Die TV-Kabel können in dem Kanal auf der Rückseite der Säule [A] untergebracht werden. Kabelabdeckung [C] in die Nuten längs der Kanalkante einrasten lassen, wie in den Abbildungen 4a und 4b dargestellt. Die Kabel können dann durch die Ausbrechlasche an der Abdeckung oben an der Säule geführt werden. Étape  : Rangement des câbles Les câbles du téléviseur peuvent être rangés dans la goulotte à l’arrière de la colonne de suspension [A]. Encliquetez le couvercle de la goulotte passe-câbles [C] sur les rainures de la goulotte, comme le montre les figures 4a et 4b. Les câbles peuvent ensuite être dirigés à travers...
  • Page 13 Trin : Førelse af ledning Fjernsynsledningerne kan indsættes i rillen bagpå søjlen [A]. Klik ledningsdækslet [C] fast i furene langs kanten af rillen, som vist i figur 4a og 4b. Ledningerne kan da føres igennem løsrivelsesduppen på kappen på toppen af søjlen. Vaihe : Johtojen läpivienti Television johdot voidaan sijoittaa pylvään [A] takaosan kanavaan. Napsauta kansi [C] kanavan reunojen uriin kuvissa 4a ja 4b näkyvällä tavalla. Johdot voidaan sitten viedä pylvään pään hatussa olevan aukipainettavan aukon läpi. Steg : Kabling TV-kablarna kan placeras i spåret på baksidan av pelaren [A]. Knäpp kabelhöljet [C] i skårorna längs spårets kant som visas på bild 4a och 4b. Kablarna kan sedan ledas genom öppningen (ta bort fliken) högst upp på pelaren. Trinn : Kabler TV-kablene kan legges i kanalen på baksiden av pilaren [A]. Fest kabellokket i [C] sporene langs kanalens kanter, som vist i figur 4a og 4b. Kablene kan deretter føres gjennom åpningen som kan lages i dekselet øverst på pilaren. Krok : Prowadzenie przewodu Przewody telewizora mogą być poprowadzone w kanale z tyłu słupka [A]. Zamknij pokrywę...
  • Page 14 Step : Adjust Pillar Height (Optional) CAUTION: Do not adjust the Pillar height if a monitor is attached. Sanus Systems is not responsible for property damage and/or personal injury. Remove the Cable Cover [C] from the Pillar [A], and lift the monitor cables out of the channel on the Pillar. See Step 4 for additional information. Remove the Monitor Mount [B] and the attached monitor from the Pillar. See Step 3 for additional details. Loosen the two screws at the bottom of the Pillar with a Phillips screwdriver. See Figure 5. Slide the bushing to the desired height, and tighten the screws with the screwdriver. Replace the Monitor Mount with attached monitor as described i n S tep 3 . Replace t he m onitor cables and Cable C over a s d escribed in Step 4. Paso : Ajuste la altura del poste (optativo) ADVERTENCIA: No ajuste la altura del poste cuando el monitor se encuentre sujeto a él.
  • Page 15 Trin : Tilpas højden på søjlen (valgfri) FORSIGTIG: Tilpas ikke højden på søjlen hvis et fjernsyn er påmonteret. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade på materiale og/eller personskade. Fjern ledningsdækslet [C] fra søjlen [A] og løft fjernsynsledningerne ud af rillen på søjlen. Se trin 4 for yderligere information. Fjern skærmophænget [B] og det påmonterede fjernsyn fra søjlen. Se trin 3 for yderligere information. Løsn de to skruer i bunden af søjlen med en Phillips skruetrækker. Se figur 5. Skyd bøsningen frem til den rigtige højde og spænd skruerne med skruetrækkeren. Sæt skærmophænget med fjernsynet tilbage på plads igen, som beskrevet i trin 3. Sæt fjernsynsledningerne og ledningsdækslet tilbage på plads som beskrevet i trin 4. Vaihe : Pylvään korkeuden säätäminen (tarvittaessa) VAROITUS: Älä säädä pylvään korkeutta television ollessa kiinnitettynä. Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista. Irrota johtokanavan kansi [C] pylväästä [A] ja nosta johdot pois pylvään kanavasta. Katso lisätietoja kohdasta 4. Irrota kiinnityskappale [B] ja siihen kiinnitetty televisio pylväästä. Katso yksityiskohdat kohdasta 3. Avaa pylvään alapäässä olevat kaksi ruuvia ristipääruuvitaltalla. Katso kuvaa 5. Vedä holkki halutulle korkeudelle ja kiristä ruuvit ruuvitaltalla. Kiinnitä...
  • Page 16 CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and complete. However, CSAV makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product.
  • Page 17 Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “CSAV”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο. Ωστόσο, η CSAV δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες...
  • Page 18 CSAV Inc. şi societăţile ei afiliate şi auxiliare (în mod colectiv “CSAV”) a intenţionat să elaboreze un manual exact şi complet. În orice caz CSVA nu are pretenţia că informaţiile cuprinse aici acoperă toate detaliile, condiţiile sau variaţiile posibile. Şi nici nu asigură informaţii pentru orice situaţie posibilă...
  • Page 19 6901-210089...
  • Page 20 6901-210089...