8. Componentes
ES
La carraca dinamométrica se compone de los siguientes elemento (Fig. 3):
Modo de empleo para la carraca dinamométrica
➀
Rueda de carraca
➁
Cabeza de carraca
1. Fabricante
➂
Cilindro de escala
➃
Dentaurum Implants GmbH I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Alemania
Muelle
2. Composición del producto
9. Limpieza
El juego de carraca dinamométrica consta de:
Después de cada aplicación la carraca dinamométrica debe desmontarse,
sumergirse en un baño de desinfección adecuado y tratarse siguiendo las
Carraca dinamométrica
recomendaciones de su fabricante.
Instrucciones de uso
Después de la desinfección deben enjuagarse los componentes con agua y limpiarse
todas las superficies con un cepillo de nylon.
3. Descripción
La carraca dinamométrica con regulación de torque de 10 - 50 Ncm y una función
10. Desmontaje
de bloqueo para torques elevados es un instrumento de odontología para apretar
Afloje el tornillo de ajuste ➄ por completo y quite muelle ➃ (Fig. 3). Retire la
y aflojar tornillos para implantes y componentes protésicos, así como para enroscar
cabeza de carraca ➁ con la varilla roscada del cilindro de escala ➂.
implantes. Se trata de un instrumento de precisión desmontable, que se suministra
sin esterilizar. Para asegurar en todo momento un funcionamiento perfecto,
Quite la rueda de carraca.
después de cada utilización la carraca dinamométrica deberá desmontarse,
Retire la varilla ➅ en dirección de la flecha con el pulgar y el dedo índice de los
desinfectarse, limpiarse, engrasarse y esterilizarse según las instrucciones de uso.
dos lados y quite la rueda de carraca ➀ (Fig. 4-6).
Antes de cada utilización deberán leerse atentamente las instrucciones de uso.
La manipulación y el uso del producto tienen lugar sin el control directo por
11. Montaje
nuestra parte y permanecen responsabilidad del usuario. El usuario será el
Para montar correctamente la carraca dinamométrica, es preciso ensamblar
único responsable de los eventuales daños que pudieran producirse. Antes de
los siguientes elementos en el siguiente orden: Retire la varilla ➅ como se ha
cada utilización es imprescindible controlar el funcionamiento, para garantizar la
detallado e inserte la rueda de carraca ➀.
precisión del torque. La carraca dinamométrica puede ser utilizada únicamente
Atención: Para evitar confusiones la rueda de carraca ➀ se puede insertar solo
por personal con formación de ortodoncia.
desde un lado.
4. Uso
Punto de lubricación (S)
Para ajustar correctamente el torque, es necesario girar el tornillo de ajuste ➄ en
Lubrique las zonas marcadas con el símbolo de gota con aceite protector para
sentido de las agujas del reloj hasta que las rayas coincidan con el valor deseado
contraángulos. A continuación monte los componentes de la carraca como se
sobre el cilindro de escala.
detalla más adelante y pruebe su función.
La carraca dinamométrica está equipada adicionalmente con una función de blo-
Vuelva a enganchar el muelle ➃ sobre el tornillo de ajuste del torque ➄.
queo. Para ello deberá girar el tornillo de ajuste hasta el signo "∞" (Fig. 1). No
A continuación pase la cabeza de carraca ➁ con la varilla roscada por el
ajustar demasiado. Para guardar la carraca es necesario girar hacia atrás el tornillo
cilindro de escala y atornille la cabeza con el tornillo de ajuste ➄.
de ajuste hasta que el muelle esté en posición de reposo.
Una vez finalizado el montaje y antes de cada uso, es necesario realizar
El punto de presión para una activación exacta de torque se encuentra en la
una prueba de funcionamiento. Si percibe un sonido de carraca uniforme y el
cabeza del tornillo de ajuste ➄, véase flecha. Al alcanzar el torque deseado
mecanismo del torque funciona, el instrumento estará listo para su uso.
el cilindro de escala ➂ se pliega alrededor del eje de la cabeza de la carraca ➁
(Fig. 2). La activación se escucha y se siente. Después de la activación del torque
12. Esterilización
deje de aplicar presión, ya que esto puede causar daños en la carraca. Al soltar
Los instrumentos deben esterilizarse a 134 °C durante 18 min con vapor de agua.
el tornillo de ajuste ➄ la carraca vuelve a su posición inicial.
Deberán aplicarse las normas específicas del país en el cual se utilice el instrumento.
Al sobrepasar los torques indicados por Dentaurum Implants pueden producirse
Durante la esterilización la carraca dinamométrica deberá estar completamente
daños mecánicos en los componentes, los implantes, así como la destrucción de
montada y ajustada al valor de torque más bajo.
tejidos óseos.
Esterilizar respetando los ciclos de esterilización indicados por el fabricante de
La utilización del modo de funcionamiento de bloqueo deberá realizarse con una
autoclave. Para reducir el riesgo de formación de burbujas, recomendamos utilizar
precaución extrema. Para descartar errores en consecuencia, después de su uso
aparatos con bombas de vacío (tipo B).
deberá rebajarse el torque a un valor estándar.
La esterilización con el método del calor seco (esterilizador de aire caliente)
La indicación "IN" sobre la tapa informa que la llave dinamométrica se encuentra
no es recomendable, puesto que esto puede acelerar el desgaste del muelle
en la posición para apretar. La indicación "OUT" indica en consecuencia la función
y, por consiguiente, alterar el torque. Más informaciones sobre la preparación de
para aflojar.
productos sanitarios se hallan en internet en www.rki.de o www.a-k-i.org.
5. Precisión del instrumento nuevo de fábrica
13. Almacenamiento
± 10,0 %
Después de la esterilización guarde la carraca con el muelle en posición de reposo
en un lugar seco, sin polvo y ventilado sin humos corrosivos.
6. Vida útil
14. Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas
3 años a partir de la fecha de suministro del fabricante.
Observe la etiqueta. Más indicaciones se hallan en internet en
7. Recomendaciones
www.dentaurum.de (Explicación de los símbolos REF 989-313-00).
Este instrumento solo debe utilizarse para los fines indicados en el apartado
3 "Descripción".
Fecha de la información: 06/16
Todos los componentes de la carraca dinamométrica deben comprobarse antes
Sujeto a modificaciones
de cada uso para asegurar que no exista desgaste y funcione correctamente.
En caso de avería, de un mal funcionamiento o de riesgo de mal funcionamiento
de la carraca, ésta deberá enviarse al fabricante.
Para alcanzar máxima precisión los componentes individuales de las carracas
dinamométricas fueron coordinados entre sí durante el proceso de producción.
Al realizar la limpieza y el montaje de la carraca dinamométrica deberá asegu-
rarse de que no se montan piezas de otras carracas dinamométricas. En caso de
intercambiar los componentes, los valores de torque ya no serán correctos.
Los recambios no se venden por separado.
Guarde siempre la carraca dinamométrica con el muelle en posición de reposo.
Para ello debe colocarlo en el valor más bajo de torque.
El instrumento no debe esterilizarse conjuntamente con el embalaje proporcionado
por el fabricante.
∞
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
IT
Modalità d'uso chiave dinamometrica
➄
Tornillo de ajuste del torque
➅
Varilla
1. Fabbricante
➆
Escala
➇
Arandela
Dentaurum Implants GmbH I Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germania
2. Panoramica del prodotto
Il set chiave dinamometrica è composto dei seguenti elementi:
chiave dinamometrica
modalità d'uso
3. Descrizione
La chiave dinamometrica con regolazione del torque da 10 a 50 Ncm e funzione
di blocco per torque superiori, è uno strumento odontoiatrico per avvitare e
svitare le viti degli impianti e degli elementi protesici nonché per l'avvitamento
degli impianti stessi. Si tratta di uno strumento di precisione smontabile che viene
fornito non sterile. Per assicurare sempre la sua corretta funzionalità, dopo ogni
utilizzo e seguendo le indicazioni riportate in queste modalità d'uso, la chiave
dinamometrica deve essere smontata, disinfettata, pulita, ingrassata e sterilizzata.
Prima dell'utilizzo, è necessario leggere accuratamente le modalità d'uso. L'impiego
e la gestione del prodotto avviene senza il nostro diretto controllo e pertanto la
responsabilità rimane totalmente a carico dell'utente. Anche in caso di eventuali
danni, la responsabilità è completamente a carico dell'utente. Prima di ogni
suo utilizzo, è necessario eseguire un controllo di funzionalità per garantire la
precisione del torque. La chiave dinamometrica è destinata all'uso esclusivo
da parte di personale medico qualificato.
4. Utilizzo
Per la precisa regolazione del torque, la vite di registro ➄ deve essere girata in
senso orario, fino al raggiungimento del valore di torque desiderato sulla scala ➂.
La chiave dinamometrica dispone, inoltre, della funzione di blocco. Per impostarla,
ruotare la vite di registro fino al simbolo „∞" (Fig. 1), evitando di stringere troppo.
Terminato il lavoro, prima di riporre la chiave, ricordarsi di svitare la vite di registro
per allentare la compressione della molla interna!
Il punto ydi pressione per l'esatto rilascio del torque è esclusivamente sulla
testa della vite di registro ➄ vedi freccia. Al raggiungimento del torque impostato
la boccola graduata ➂ si piega sull'asse della testa della chiave ➁ (Fig. 2). Il
rilascio è udibile e avvertibile. Dopo il rilascio del torque NON premere oltre in
quanto la chiave dinamometrica potrebbe danneggiarsi. Cessando la pressione
sulla vite di registro ➄ la chiave dinamometrica ritorna alla posizione iniziale.
Il superamento del torque specifico indicato da Dentaurum Implants può
provocare il danneggiamento meccanico degli elementi costruttivi e degli impianti
nonché il deterioramento delle strutture ossee.
L'uso della funzione di blocco deve avvenire con estrema cautela e, successiva-
mente, la vite di registro deve essere riportata a un valore standard per evitare
di commettere errori nel successivo impiego.
La dicitura "IN" presente sulla testa della chiave, indica che la chiave
dinamometrica si trova nella posizione di avvitamento, mentre la dicitura "OUT"
in quella di svitamento.
5. Precisione dello strumento nuovo di fabbrica
± 10,0 %
6. Durata
3 anni dalla data di fornitura.
7. Consigli
Questo strumento può essere utilizzato solo per l'uso descritto nel punto
3 "Descrizione". Prima dell'utilizzo, tutti i meccanismi della chiave dinamometrica
devono essere controllati nella loro funzione e nel loro stato di usura. In caso
la chiave dinamometrica risultasse danneggiata o malfunzionante, questa dovrà
essere inviata al costruttore. Per ottenere la massima precisione, nella fabbricazio-
ne della chiava dinamometrica, i singoli componenti sono stati adattati tra loro e
rettificati. Durante l'assemblaggio, dopo la pulitura della chiave dinamometrica,
assicurarsi che non vengano montati pezzi appartenenti a strumenti diversi. Le
parti sono tra loro calibrate e non possono essere scambiate senza influenzare
negativamente la funzione della chiave dinamometrica stessa (i valori di torque
non sono più corretti).
I componenti singoli non possono essere acquistati separatamente. Conservare
sempre la chiave dinamometrica con la molla allentata. A tal scopo regolarla
sempre con il valore di torque. Lo strumento non può essere sterilizzato insieme
all'imballo originale fornito dal costruttore.
Drehmomentauslösung
Activación de torque
Rilascio del torque
➅
Fig. 6
8. Elementi singoli
La chiave dinamometrica si compone dei seguenti elementi (Fig. 3):
➀
Rondella zigrinata
➄
Vite di registro
➁
Testa della chiave
➅
Perno
➂
Boccola graduata
➆
Scala
➃
➇
Molla
Disco
9. Pulitura
Dopo ogni uso, la chiave dinamometrica deve essere smontata e immersa in un
appropriato bagno disinfettante secondo quanto consigliato dal fabbricante della
soluzione impiegata. Dopo la disinfezione, i componenti devono essere sciacquati
e tutte le superfici devono essere pulite con una spazzola di nylon.
10. Smontaggio
Svitare completamente la vite di registro ➄ e sfilare la molla ➃ (Fig. 3). Succes-
sivamente estrarre la testa della chiave ➁ con l'asta filettata dalla boccola
graduata ➂.
Rimozione della rondella zigrinata
Con il pollice e l'indice di una mano, tirare indietro il perno ➅ in direzione della
freccia e parallelamente da entrambi i lati per rimuovere la rondella zigrinata ➀
(Fig. 4 - 6).
11. Assemblaggio
Per montare in maniera corretta la chiave dinamometrica, è necessario inserire gli
elementi nel giusto ordine: per primo, tirare indietro il perno ➅ come descritto
sopra e inserire la rondella zigrinata ➀.
Attenzione: per impedire di commettere errori di montaggio, la rondella zigrinata
➀ può essere montata in un solo verso.
Punti da lubrificare (S)
Lubrificare leggermente con olio da contrangolo le zone contraddistinte dal
simbolo della „goccia". Successivamente, assemblare le parti della chiave
dinamometrica come descritto di seguito ed eseguire un test funzionale.
Inserire la molla ➃ nella vite di registro ➄. Successivamente inserire la testa
della chiave ➁ con l'asta filettata nella boccola graduata ➂ e avvitarla alla vite
di registro ➄.
Completato il montaggio e prima dell'utilizzo, eseguire una verifica funzionale
dello strumento. Se si sente lo scatto regolare della rondella e il meccanismo di
torque funziona, lo strumento è perfettamente utilizzabile.
12. Sterilizzazione
Gli strumenti devono essere sterilizzati con vapore a 134 °C per 18 min.
Applicare le normative del luogo in cui viene utilizzata la sterilizzatrice.
Per la sterilizzazione la chiave dinamometrica deve essere completamente montata
e posizionata sul valore di torque più basso.
Sterilizzare in autoclave seguendo le indicazioni dei cicli di lavoro suggerite dal
produttore. Per ridurre il rischio di formazione di bolle, si consiglia l'utilizzo di
apparecchi con pompe per il vuoto (tipo B). Il metodo di sterilizzazione a secco
(sterilizzatrici ad aria calda) non è raccomandato perché può accelerare l'usura
della molla e quindi modificare il torque. Ulteriori indicazioni per la preparazione di
prodotti medicali sono disponibili nel sito www.rki.de o www.a-k-i.org.
13. Stoccaggio
Dopo la sterilizzazione, la chiave dinamometrica deve essere conservata con la
molla decompressa in un luogo asciutto, pulito, ben areato e privo di vapori
potenzialmente corrosivi.
14. Spiegazione dei simboli riportati sulle etichette
Osservare l'etichettatura. Ulteriori indicazioni sono disponibili
nel sito internet www.dentaurum.de (Spiegazione dei simboli
REF 989-313-00).
Data dell'informazione: 06/16
Soggetto a variazioni
Schaltklinke
S
➅
Gelenk
S
Trinquete
Articulación
Cricchetto
Giunto
➁
➀
Fig. 3
Diese Schrauben (2 Stück) niemals lösen, die Drehmomentfunktion geht verloren.
No desatornillar estos 2 tornillos, puesto que la carraca dejará de funcionar.
Non svitare mai queste viti (2 pezzi), in quanto la funzione di torque andrebbe perduta.
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany I Tel. + 49 72 31 / 803 - 0 I Fax + 49 72 31 / 803 - 295 I www.dentaurum-implants.com I info@dentaurum-implants.com
IN
Mode d'emploi I Modo de empleo I Modalità d'uso
Fax + 49 72 31 / 803 - 295 I www.dentaurum-implants.com I info@dentaurum-implants.com
Gewindestange
S
➃
S
Varilla roscada
Asta filettata
➂
➆
➇
Gebrauchsanweisung I Instructions for use I
Turnstr. 31 I 75228 Ispringen I Germany I Tel. + 49 72 31 / 803 - 0
➄
Need help?
Do you have a question about the tiologic and is the answer not in the manual?