PeakTech 5150 Operation Manual

PeakTech 5150 Operation Manual

Differential pressure meter
Hide thumbs Also See for 5150:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

®
PeakTech
5150
Bedienungsanleitung /
Operation manual /
Manual de instrucciones /
Istruzioni per l'uso /
Mode d'emploi /
Differenz-Druckmessgerät /
Differential Pressure Meter /
Manómetro diferencial /
manometro differenziale /
Manomètre différentiel

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PeakTech 5150

  • Page 1 ® PeakTech 5150 Bedienungsanleitung / Operation manual / Manual de instrucciones / Istruzioni per l'uso / Mode d’emploi / Differenz-Druckmessgerät / Differential Pressure Meter / Manómetro diferencial / manometro differenziale / Manomètre différentiel...
  • Page 2 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität). Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungsüberschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten. Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen, sind von Ansprüchen jeglicher Art ausgeschlossen.
  • Page 3 2. Eigenschaften Großes LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung. Relative Zeitanzeige bei MAX, MIN und AVG bietet einen Zeitbezug für die Messung. Nullpunkteinstellung und Differenzberechnung für Druckmessung. USB-Schnittstelle zur Datenverbindung mit dem PC. Batteriestandanzeige und Abschaltautomatik (Sleep-Modus) erhöht Lebensdauer der Batterie.
  • Page 4 3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 1. Druckmesseingang (+) 2. Referenz-Druckmesseingang (-) 3. LCD-Anzeige Drücken Sie die „UNITS-Taste“, um die angezeigten Messeinheiten zu ändern.
  • Page 5 ☼ 5. Drücken Sie zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung auf die „ -Taste“. Drücken Sie die Taste erneut, um die Hintergrundbeleuchtung wieder auszuschalten. 6. Drücken Sie während einer Messung auf die „DIF-Taste“ um einen Differenzmessung zwischen der nachfolgenden Messung und der Messung, während die „DIF-Taste“ gedrückt wurde, durchzuführen.
  • Page 6 HOLD; Messwerthaltefunktion Differenz-Modus Messwertanzeige REC-Modus MAX/MIN/AVG-Anzeige Batteriezustandsanzeige Druck-Einheit Relative Zeitanzeige Datenausgang über USB 5. Abschaltautomatik Das Messgerät wechselt (standardmäßig) in den Schlafmodus. Das heißt, das Messgerät schaltet sich automatisch nach 20 Minuten Inaktivität ab. Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, HOLD-Taste gedrückt halten und gleichzeitig Gerät einschalten.
  • Page 7 P/V/F 3. Drücken Sie die „HOLD-Taste“ für 2 Sekunden, um das Display auf Null zu setzen, wobei das Schlauchende den Umgebungsbedingungen gegenüber offen bleibt. 4. Platzieren Sie den Eingangsschlauch in einer anderen Zone als das Messgerät. 5. Das Messgerät zeigt den Differenzdruck der Eingangszone in Bezug auf die Referenzzone an. So bedeutet z.B.
  • Page 8: Technische Daten

    7. Technische Daten 7.1. allgemeine Spezifikationen Betriebstemperatur 0 bis 50 ° C; <80% RH Lagertemperatur -10 bis 60 ° C; <80%RH Spannungsversorgung 9V Batterie Abmessungen (BxHxT) 75x203x50 mm Zubehör: schwarze und weißer Verbindungsschlauch, USB-Kabel, Software für Windows 2k/XP/VISTA/7, Batterie und Bedienungsanleitung 7.2.
  • Page 9: Austausch Der Batterien

    mmHg 258,5 h Pa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 Ozin 80,00 0,01 11,50 Cm H 351,5 kgmc 0,351 0,001 0,344 0,001 1psi*27.68=inH2O 1psi*68.947=mbar 1psi*703.072=1*mmH2O 1psi*6894.6=Pa FSO: Full Scale Output (Differenz des Signals zwischen Null- und Endpunkt des Messbereiches) 8. Fehlercodes Eine Fehlermeldung wird auf dem Display angezeigt, wenn das Messgerät einen internen Diagnosetest nicht bestanden hat.
  • Page 10 Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die im unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von einem Jahr wird empfohlen. ® © PeakTech 01/2013/Ba/Th/Pt.
  • Page 11: Safety Precautions

    1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility). To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short- circuits (arcing), the following safety precautions must be observed. Damages resulting from failure to observe these safety precautions are exempt from any legal claims whatever.
  • Page 12 2. Features 1. Large LCD display with backlight. 2. Relative time clock on MAX MIN and AVG provides a time reference for measurement. 3. Zero and differential function for pressure measurement. 4. USB interface, for data connection to a PC. 5.
  • Page 13: Front Panel Description

    3. Front Panel Description -12-...
  • Page 14 pressure input (+) differential pressure (-) LCD-display Press the “UNITS-button” to change the measurement unit. ☼ Press the „ -button” to turn on the backlight. Press it again to turn off the backlight. Press the “DIF-button” during a measurement to start a differential pressure measurement between the following measurement value and the value while pressing the “DIF-key”.
  • Page 15: Display Elements

    4. Display Elements Hold Function Differential Mode Primary Data screen Record Mode MAX/MIN/AVG Low Battery indicator Pressure Unit indicator Relative Time Clock Data output from USB -14-...
  • Page 16: Auto Power Off Mode

    5. Auto Power Off Mode The meter enters sleep mode (default). That is to say, the meter will automatically shut off after 20 minutes if no button press occurs for 20 minutes. 6. Operation 6.1. Measuring Pressure The Primary Display number is Pressure value, the device measures Gauge/Differential Pressure, it features 11 selectable units of measure: PSI, mbar, hPa, inH2O, mmHg, ozin , ftH O, cmH...
  • Page 17: Specifications

    For instance, a positive reading means that the input zone is positively pressured with respect to the Meter location or its reference zone. 6.2. Holding the Displayed Readings 1. Press the “HOLD-button” to freeze the readings on the display .The display shows HOLD. 2.
  • Page 18 7.2. Manometer specification Accuracy ±0.3% FSO (25° C) Repeatability ±0.5% FSO Linearity/Hysteresis ±0.29% FSO Pressure Range ± 5 psi Maximum Pressure 20psi Response Time 0.5 Seconds typical Over range Indicator Err. 1 Under range Indicator Err. 2 Units Range Resolution 5.000 0.001 Mbar...
  • Page 19: Error Codes

    8. Error Codes An error message will appear on the display if the meter fails an internal diagnostic test. And it will freeze all the buttons. Err. 1: Pressure value is over the range. Err 2.: Pressure value is below the range. Err 3.: DIF function, the differential pressure value is over range.
  • Page 20 This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress reserved. We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications. We recommend to calibrate the unit again, after 1 year. ® © PeakTech 01/2013/Ba/Th/Pt. -19-...
  • Page 21: Advertencias De Seguridad

    1. Advertencias de seguridad Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva Comunitaria 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética). Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato y evitar lesiones graves provocadas por sobrecargas de corriente o de tensión y cortocircuitos es imprescindible observar las siguientes advertencias de seguridad durante la utilización del aparato.
  • Page 22 2. Características Gran pantalla LCD con fondo iluminado. Indicación de tiempo relativa MAX, MIN y AVG (máximo, mínimo, medio) que proporciona una referencia temporal para la medición. Ajuste de punto cero y cálculo diferencial para la medición de la presión. Interfaz USB para la conexión con el PC.
  • Page 23 3. Elementos de mando y conexiones al aparato 1. Entrada para medición de la presión (+) 2. Entrada para medición de la presión (-) 3. Pantalla LCD 4. Pulse la “UNITS”-botón” para cambiar las unidades de medida visualizadas. -22-...
  • Page 24 ☼ 5. Para encender la iluminación del fondo de la pantalla pulse la “ -botón”. Pulse de nuevo la tecla para volver a apagar la iluminación del fondo. 6. Durante una medición, pulse la “DIF-botón” para obtener una medición diferencial entre la siguiente medición y la medición durante la cual se ha pulsado la tecla la “DIF-botón”.
  • Page 25 HOLD: Función para mantener los valores de medición Modo diferencial Indicación del valor de medición Modo REC Indicación MAX/MIN/AVG Indicación del estado de la pila Unidad de presión Indicación relativa de tiempo Salida de datos vía USB 5. Sistema automático de desconexión El aparato de medición cambia (por defecto) al modo apagado.
  • Page 26 P/V/F 3. Pulse la tecla “HOLD-botón” durante dos segundos para dejar la pantalla a cero mientras el extremo del tubo queda libremente expuesto a las condiciones ambientales. 4. Coloque el tubo de entrada en una zona distinta que el aparato de medición. 5.
  • Page 27: Datos Técnicos

    7. Datos técnicos 7.1. Especificaciones generales Temperatura de servicio 0 a 50 ° C; <80% HR Temperatura de -10 a 60 ºC; <80% HR almacenamiento Tensión de alimentación Pila de 9V Dimensiones (AnxAlxFondo) 75x203x50 mm Accesorios Tubo de conexión negro y blanco, cable USB, software para Windows 2k/XP/VISTA/7, pila y manual de instrucciones 7.2.
  • Page 28: Códigos De Error

    mmHg 258,5 h Pa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 Ozin 80,00 0,01 11,50 Cm H 351,5 kgmc 0,351 0,001 0,344 0,001 1psi*27.68=inH2O 1psi*68.947=mbar 1psi*703.072=1*mmH2O 1psi*6894.6=Pa FSO: Full Scale Output (diferencia de la señal entre el punto cero y el extremo del rango de medición) 8.
  • Page 29 Por la presente confirmamos que todos los aparatos cumplen las especificaciones indicadas en nuestra documentación y que se suministran calibrados de fábrica. Se recomienda repetir el calibrado al cabo de un año. ® © PeakTech 01/2013/Ba/Th/Pt. -28-...
  • Page 30: Indicazioni Di Sicurezza

    1. Indicazioni di sicurezza L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica). Per garantire la sicurezza d'esercizio dell'apparecchio e per evitare gravi lesioni provocate da carichi eccessivi di corrente o tensione o cortocircuiti, è tassativamente necessario rispettare le indicazioni di sicurezza riportate di seguito per il funzionamento dell'apparecchio. I danni che risultano dal mancato rispetto di queste indicazioni sono escluse da eventuali rivendicazioni di qualsiasi natura.
  • Page 31 2. Proprietà Ampio display LCD con retroilluminazione. L'indicazione dei tempi relativi per i valori MAX, MIN e AVG offre un riferimento per le misurazioni. Impostazione del punto neutro e calcolo della differenza per la misurazione della pressione. Porta USB per il collegamento dati con PC. L'indicazione dello stato della batteria e la modalità...
  • Page 32 3. Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio 1. Ingresso del manometro (+) 2. Ingresso del manometro di riferimento (-) 3. Display LCD 4. Premere il “UNITS-pulsante” per modificare le unità di misurazione visualizzate. -31-...
  • Page 33: Icone Del Display

    ☼ 5. Per attivare la retroilluminazione premere il “ -pulsante”. Premere nuovamente il pulsante per disattivare la retroilluminazione. 6. Durante le misurazioni premere il “DIF-pulsante” per eseguire una misurazione differenziale tra la misurazione successiva e la misurazione corrente tenendo premuto il “DIF-pulsante” 7.
  • Page 34: Modalità Di Misurazione

    HOLD; funzione di conservazione della misurazione Modalità differenza Visualizzazione delle misurazioni Modalità REC Visualizzazione MAX/MIN/AVG Indicazione dello stato batterie Unità di pressione Indicazione del tempo relativa Uscita dati con USB 5. Modalità automatica di disattivazione L'apparecchio di misurazione passa (di default) alla modalità stand-by. Questo significa che l'apparecchio di misurazione si disattiva in modo automatico a distanza di 20 minuti di inattività.
  • Page 35 P/V/F 3. Premere il “HOLD-pulsante” per 2 secondi per impostare il display su zero lasciando aperta l'estremità del tubo flessibile a seconda delle condizioni ambiente. 4. Disporre il tubo flessibile d'ingresso in una zona diversa rispetto all'apparecchio di misurazione. 5. L'apparecchio di misurazione mostra la pressione differenziale della zona d'ingresso in rapporto alla zona di riferimento.
  • Page 36: Specifiche Tecniche

    7. Specifiche tecniche 7.1. Specifiche generali Temperatura di esercizio Da 0 a 50 ° C; < 80% RH Temperatura di stoccaggio Da -10 a 60 ° C; < 80% RH Alimentazione di tensione Batteria da 9 V Dimensioni (L x H x P) 75 x 203 x 50 mm Accessori Tubo flessibile di collegamento bianco e nero, cavo USB,...
  • Page 37: Codici D'errore

    mmHg 258,5 h Pa 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 Ozin 80,00 0,01 11,50 Cm H 351,5 kgmc 0,351 0,001 0,344 0,001 1 psi * 27,68 = in H2O 1 psi * 68.947 = mbar 1 psi * 703,072 = 1 * mm H2O 1 psi * 6894,6 = Pa FSO: Full Scale Output (differenza del segnale tra il punto zero ed il punto finale dell'intervallo di misurazione)
  • Page 38 Con il presente documento l'azienda conferma che tutte le apparecchiature fornite soddisfano le specifiche riportate nelle documentazioni e sono tarate di fabbrica. Si consiglia di ripetere la taratura a distanza di un anno. ® © PeakTech 01/2013/Ba/Th/Pt. -37-...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux spécifications de la directive 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique). Pour la sécurité de fonctionnement de l’appareil et pour éviter de graves blessures par des chocs ou arcs électriques, ou bien par des courts-circuits, les consignes de sécurité énoncées ci-après doivent impérativement être respectées pour l’exploitation de l’appareil.
  • Page 40: Caractéristiques

    2. Caractéristiques Grand écran LCD avec rétro-éclairage. Affichage relatif du temps, avec MAX, MIN et AVG (moyenne), offrant une référence temporelle pour la mesure. Réglage du point zéro et calcul de différence pour la mesure de pression. Interface USB pour la liaison de données avec le PC. Affichage de l’état de la pile et extinction automatique (mode veille) pour prolonger la durée de vie de la pile.
  • Page 41 3. Éléments de commande et raccordements à l’appareil 1. Entrée pour mesure de pression (+) 2. Entrée pour mesure de pression de référence (-) 3. Écran LCD 4. Appuyez sur le "UNITS-bouton" pour modifier les unités de mesure affichées. -40-...
  • Page 42: Symboles À L'écran

    ☼ 5. Pour activer le rétro-éclairage, appuyez sur le " -bouton". Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le rétro-éclairage. 6. Pendant une mesure, appuyez sur le "DIF- bouton" pour effectuer une mesure différentielle entre la mesure suivante et la mesure faite pendant que le bouton le "DIV- bouton" était enfoncé.
  • Page 43: Extinction Automatique

    HOLD : fonction de blocage de la valeur de mesure Mode différentiel Affichage de la valeur de mesure Mode enregistrement Affichage des valeurs MAX/MIN/AVG (moyenne) Affichage de l’état de la pile Unité de pression Affichage relatif du temps Sortie USB pour les données 5.
  • Page 44 P/V/F 3. Appuyez sur le "HOLD-bouton" pendant 2 secondes pour mettre l’affichage à zéro en laissant l’extrémité du flexible libre, soumis aux conditions ambiantes. 4. Placez le flexible de l’entrée de mesure dans une autre zone que celle de l’appareil. 5.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques 7.1. Spécifications générales Température de 0 à 50 ° C ; < 80 % d’humidité relative fonctionnement Température de stockage -10 à 60 ° C ; < 80 % d’humidité relative Alimentation en tension Pile 9 V Dimensions (LxHxP) 75x203x50 mm Accessoires :...
  • Page 46: Codes D'erreur

    mmHg 258,5 34,47 0,01 inHg 10,158 0,001 ozin 80,00 0,01 11,50 351,5 kgmc 0,351 0,001 0,344 0,001 1 psi*27,68 = inH2O 1 psi*68,947 = mbar 1 psi*703,072= 1*mmH2O 1 psi*6894,6 = Pa FSO : Full Scale Output (différence de signal entre le point zéro et la valeur maximale de la plage de mesure) 8.
  • Page 47 étalonnage en usine. Un nouvel étalonnage est recommandé au bout d’un an. ® © PeakTech 01/2013/Ba/Th/Pt. PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH - Kornkamp 32 – DE-22926 Ahrensburg / Germany +49-(0) 4102-42343/44 +49-(0) 4102-434 16 info@peaktech.de www.peaktech.de...

Table of Contents