Download Print this page
Alcatel TEMPORIS 380 User Manual

Alcatel TEMPORIS 380 User Manual

Hide thumbs Also See for TEMPORIS 380:

Advertisement

Quick Links

3. USAGE GÉNÉRAL
3.1 TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie
quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous
décrochez.
Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL
avec messagerie, le témoin lumineux de message en
TEMPORIS 380
attente vous informe de la présence d'un message dans
votre boîte vocale.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
numérotation après décrochage du combiné,
numérotation sans décrocher.
3.2 NUMÉROTER SANS DÉCROCHER
Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le
numéro du correspondant. Décrocher pour établir la
conversation.
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que
vous souhaitez entendre et communiquer avec votre
correspondant sur le haut-parleur :
Appuyer sur la touche
puis raccrocher le combiné.
Les personnes autour de vous peuvent participer à la
conversation.
Régler le volume sonore à l'aide des touches
et
.
Reprendre le combiné pour revenir à une conversation
confidentielle.
3.4 RÉGLER LE VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ
Vous pouvez amplifier le volume sonore du combiné en
cours de communication.
Appuyer sur la touche
.
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
.
3.5 TOUCHE SECRET
NOTICE D'UTILISATION
La touche Secret met en attente votre correspondant et
vous permet de converser avec une tierce personne sans
USER GUIDE
être entendu de votre premier interlocuteur.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.
MANUALE DELL'UTENTE
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur
la touche Secret.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZACIÓN
4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Branchement
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la
base du téléphone.
Utilisation en mode casque
Une fois le casque connecté :
Pour prendre un appel entrant :
Appuyer sur la touche
. Cette
touche devient rétro-éclairée en
Prise casque
ambre.
En fin de communication, appuyer de nouveau sur
pour
couper la communication.
Pour appeler :
Appuyer sur la touche
puis composer le numéro ou
appuyer sur une des mémoires directes.
A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :
En mode mains-libres : appuyer sur
et enlever le
casque pour entendre.
En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque
pour entendre.
5. UTILISER LES MÉMOIRES
REMARQUE : En mode programmation, votre Temporis 380
communique avec vous par émission de "bips".
1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip.
2 bips : la programmation est correcte.
3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le
début. Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.
5.1 PROGRAMMER LES MÉMOIRES
Programmer sans appel
Décrocher le combiné.
Appuyer sur la touche Programmation.
Entrer le numéro.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
Programmer au cours d'un appel
Décrocher le combiné.
Entrer le numéro.
Appuyer sur la touche Programmation, en cours de
conversation avec un correspondant ou non.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
5.2 NUMÉROTER DEPUIS UNE MÉMOIRE
Décrocher le combiné.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro
pré-enregistré est composé automatiquement.
5.3 EFFACER UNE MÉMOIRE
Décrocher le combiné.
Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à
effacer.
6. SÉLECTIONNER ET RÉGLER LA SONNERIE
Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous
pouvez régler le volume lorsque la sonnerie de votre
téléphone retentit ou quand vous passez en mode de
programmation.
6.1 LORS DE LA RÉCEPTION D'UN APPEL
Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous
recevez un appel.
ATLINKS Europe
Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner une
22, quai Gallieni -
mélodie.
92150 Suresnes - France
Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez
Model no.: TEMPORIS 380
A/W No.: 10000870 Rev.0
prendre l'appel.
Printed in China
6.2 EN MODE PROGRAMMATION
www. alcatel-business.com
Pour passer en mode programmation :
Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
Décrocher le combiné.
FRANÇAIS
Relâcher les touches.
L'accès au mode programmation est confirmé par
Ergot pour fixation murale
Touche de
l'émission d'un bip.
programmation
des mémoires
Pour régler la sonnerie :
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche
Secret
1 (vous entendez la mélodie en cours).
Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1
Navigateur
et 4.
En mode veille :
10 mémoires
Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur
directes
Touche d'accès
(
) situé sur le côté droit de la base vers le niveau faible
aux services
Touche
( ), moyen ( ) ou fort ( ).
Mains-libres
supplémentaires*
Bis
Touche d'accès
direct au casque
7. VERROUILLER LE POSTE
Pause
Règler le volume
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez :
interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie,
1. INSTALLATION
interdire l'accès à la configuration pour un usage
Connecter le cordon spiralé
professionnel,
au combiné (A) et à la prise
(A)
limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant
située sur le côté gauche
pas 6 chiffres.
du téléphone (B).
Le mot de passe initial est 0000.
Connecter le cordon
Prise cordon spiralé
(B)
téléphonique à la prise
7.1 ACCÉDER AU MODE PROGRAMMATION
droite située à l'arrière du poste
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque
et à la prise murale.
fois en mode de programmation.
Coller l'étiquette indiquant
Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément.
les numéros d'urgence à l'
Décrocher le combiné.
emplacement approprié.
Relâcher les touches.
2. INSTALLATION MURALE
7.2 VERROUILLER / DÉVERROUILLER
Retourner la petite pièce en plastique striée située sur la base
Repasser en mode programmation (cf. §7.1), puis :
à l'aide d'une pièce de monnaie.
Percer deux trous de 6 mm espacés de 100 mm.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1.
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois
( 1 )
(3,5 mm de
Verrouiller
diamètre et 30 mm de long).
Appuyer sur la touche
.
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Raccrocher le combiné.
Déverrouiller
Appuyer sur la touche
.
Entrer le mot de passe.
Raccrocher le combiné.
7.3 CHANGER LE MOT DE PASSE
Repasser en mode programmation (cf. §7.1), puis :
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Position murale
Position horizontale
Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.
**Equipement non fourni avec votre Temporis 380. Votre
(1) Les vis ne sont pas fournies dans l'emballage.
casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des
* Sous réserve de disponibilité technique du service et de
casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour
souscription d'un abonnement auprès de l'opérateur.
être connectés à des téléphones.
Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont
12. ENVIRONNEMENT
émis.
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors
Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont
d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec
émis.
les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a
Raccrocher le combiné.
institué un système de collecte et de recyclage spécifique
dont les producteurs ont la responsabilité.
7.4 EN CAS D'OUBLI DU MOT DE PASSE
!
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous
Repasser en mode programmation (cf. §7.1), puis :
vivons.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0.
Appuyer sur la touche
.
13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
2 bips sont émis.
Par la présente ATLINKS déclare que le Temporis 380 est
Raccrocher le combiné.
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Cette dernière opération efface TOUTE la programmation,
SAUF les mémoires.
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.
8. CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFRESSIONNEL
Si votre Temporis 380 est directement connecté au
réseau public, ce chapitre ne vous concerne pas.
8.1 ACCÉDER AU MODE PROGRAMMATION
Vous pouvez exécuter 2 opérations, en repassant à chaque
fois en mode de programmation.
Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
Décrocher le combiné.
Relâcher les touches.
8.2 TYPE DE NUMÉROTATION
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Pour la numérotation par impulsions
Appuyer sur la touche
.
Raccrocher le combiné.
Pour la numérotation à fréquences vocales
Appuyer sur la touche
.
Raccrocher le combiné.
8.3 TEMPS DE FLASHING (R)
Repasser en mode programmation, puis :
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3.
Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,
2 pour un flash de 300 ms,
3 pour un flash de 600 ms.
Raccrocher le combiné.
9. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau.
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement
humidifié ; n'employez ni solvant (alcool, trichloréthylène,
acétone,...) ni sprays divers, ils risquent d'endommager le
poste.
En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du
téléphone.
Les Temporis 380 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau
de télécommunications public ou privé français.
Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne
téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de
télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
ESPAÑOL
10. GARANTIE PRODUIT
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d'utilisation inclus
Lengüeta de colocación mural
dans ce coffret.
Tecla de programación
y ajuste de memorias
Le produit Temporis 380 est un équipement agréé
conformément à la réglementation européenne, attesté par le
marquage CE.
Silencio
Le produit que vous venez d'acheter est un produit
technologique, il doit être manipulé avec soin.
Navegador
A noter
: vous disposez d'une garantie légale sur ce produit
O
conformément à la réglementation applicable à la vente des
10 memorias
biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez
Teclas de acceso
effectué cet achat.
a servicios
Tecla manos
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez
libres
adicionales*
vous adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits
Rellamada
Tecla de acceso directo
bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé 22,
a los auriculares
quai Gallieni 92150 Suresnes, France garantit que le produit
Pausa
figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications
Ajuste de volumen
techniques figurant dans le guide d'utilisation inclus dans le
présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée
1. INSTALACIÓN
à partir de la date d'achat du Produit neuf, la date figurant sur
Conecte el cable en
(A)
votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de
espiral al microteléfono
votre revendeur faisant foi, et égale à
: Vingt quatre (24) mois
O
(A) y al conector
pour l'appareil téléphonique, à l'exclusion des consommables,
situado en el lado
Toma del cable en
accessoires et batteries.
izquierdo del teléfono
(B)
espiral
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la
(B).
Conecte el cable telefónico a la toma situada en la parte
période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet,
posterior del teléfono y a la toma
auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d'achat,
mural.
constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre
Pegue la etiqueta de números de
revendeur, indiquant le lieu de l'achat et le numéro de série du
emergencia en el lugar adecuado.
Produit, suivant l'apparition ou la découverte de la défectuosité.
2. COLOCACIÓN MURAL
Atlinks s'engage à réparer tout élément défectueux du fait d'un
vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou
Invierta la lengüeta de montaje mural (pequeña pieza de
plástico estriado) ubicada en la base con una moneda.
à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins
équivalent en termes de fonctionnalités et de performances.
Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.
Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera
(1)
Si la réparation ou le remplacement s'avèrent impossibles à
(3,5 mm de diámetro y 30 mm de largo).
des conditions commerciales normales, le Produit vous sera
Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo.
remboursé ou remplacé par un Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le
produit ou l'élément de remplacement, qui peut être neuf ou
reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt
dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu'à la
date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est
supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute
période d'immobilisation du Produit d'au moins sept (7) jours
s'ajoutera à la durée de garantie restant à courir.
Posición mural
Posición de sobre mesa
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
:
O
Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant
3. USO GENERAL
dans le guide de l'utilisateur,
3.1 INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE /
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit,
MENSAJE EN ESPERA
notamment avec des accessoires non compatibles, comme
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al
indiqué sur le guide d'utilisation,
mismo ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non
toma la línea.
agréées,
Si está conectado a una centralita telefónica privada
numéro de série effacé, illisible, détérioré,
ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso
Usure normale, y compris l'usure normale des accessoires,
de mensaje en espera se encenderá para indicarle la
batteries et écrans,
presencia de un mensaje en su buzón de voz.
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur
La marcación se puede realizar de dos formas:
dans la zone géographique d'utilisation,
descolgando el microteléfono y marcando,
Produit ayant subi un choc ou une chute,
marcando sin descolgar.
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une
3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR
source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux,
l'exposition à des conditions de température, d'humidité ou
Pulse el botón del altavoz y marque el número de su
autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause
interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación.
extérieure au produit,
3.3 UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES
Une négligence ou un entretien défectueux,
Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado
Une intervention, une modification ou une réparation effectuées
y desea escuchar y conversar con su interlocutor por el
par une personne non agréée par Atlinks.
altavoz:
Si le Produit retourné n'est pas couvert par la garantie, vous
Pulse la tecla
y cuelgue el microteléfono.
recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût
Las personas que están a su alrededor pueden
d'analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si
participar en la conversación.
vous souhaitez que le Produit vous soit retourné.
Ajuste el volumen del altavoz con las teclas
y
.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez
Descuelgue el microteléfono para volver a una
régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un
conversación confidencial.
membre de l'Union Européenne.
3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes
garanties autres que celle décrite aux présentes sont
Cuando se desactiva el modo manos libres, puede
expressément exclues.
aumentar el volumen sonoro del microteléfono.
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE,
Pulse la tecla
.
Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla
.
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS
3.5 TECLA SECRETO
MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para
QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJET
que éste no pueda oírle durante su conversación con una
PARTICULIER;
tercera persona.
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
Cada 10 segundos se escucha 1 bip en la línea.
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D'USAGE
O
MANQUE A
Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la tecla
GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D'AFFAIRES OU DE
Secreto.
REVENUS, PERTES D'EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS,
4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
O
IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS;
C) LA RESPONSABILITE D'ATLINKS EST LIMITEE A LA
Conexión
VALEUR D'ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU
Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en
INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.
la base del teléfono.
11. SÉCURITÉ
!
Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler
(1) Los tornillos no son suministrados en el paquete.
une fuite de gaz à proximité de cette fuite.
* Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la
En cas d'orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
suscripción de un abono con el operador.
**Equipo no suministrado con el Temporis 380. Sus auriculares
deben tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares
compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser
conectados a teléfonos.
Utilización en modo auriculares
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
Los teléfonos Temporis 380 están destinados a emitir y
Una vez conectados los auriculares:
recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de
Para contestar a una llamada
telecomunicaciones pública o privada española.
entrante:
Estos productos han sido diseñados para conectarse en una
Pulse la tecla
. Esta tecla se
retroilumina en ámbar.
línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de
Toma auriculares
Al final de la conversación,
telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1.
pulse nuevamente
para cortar la comunicación.
10. GARANTIA EUROPEA
O
Para hacer una llamada:
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización
Pulse la tecla
y luego marque el número o pulse una
incluido en este embalaje.
de las memorias directas.
El producto Temporis 380 está conforme con las normas
En todo momento puede retomar la comunicación:
técnicas europeas, certificado con la marcación CE.
En modo manos libres: pulse
y retire los auriculares
para escuchar.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que
En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los
debe ser manipulado con cuidado.
auriculares para escuchar.
Este producto dispone de una garantía legal en los
términos y condiciones aplicables a la venta de bienes de
5. USO DE LAS MEMORIAS
consumo del país donde compró el producto.
NOTA: Durante la programación, el Temporis 380 se comunica
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal,
con una serie de "bips".
pregunte a su vendedor.
1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto
2 bips: la programación es correcta.
se beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el
3 bips: la programación es incorrecta. Vuelva a empezar. Su
presente embalaje es conforme a las especificaciones técnicas
teléfono puede almacenar hasta 10 números de 24 dígitos.
indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de
garantía. Este periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de
5.1 PROGRAMACIÓN DE LAS MEMORIAS
la compra de un Producto no usado, que se presume que sea la
Programación sin llamar
fecha que consta en la factura o en el ticket de compra emitido
Descuelgue el microteléfono.
por su vendedor y en el que figura el nombre del vendedor, y
Pulse la tecla Programación.
por un periodo de: Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con
Introduzca el número.
excepción de los consumibles, accesorios y baterías.
Pulse una de las diez teclas de memoria.
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía
y durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del
Programación durante una llamada
Producto completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor
Descuelgue el microteléfono.
al que compró el Producto a la dirección correspondiente a su
Introduzca el número. Pulse la tecla.
establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea conocido
Programación durante una conversación con o sin
el defecto, juntamente con el justificante de la compra, ya
interlocutor.
sea la factura o el ticket de compra emitido por el vendedor
Pulse una de las diez teclas de memoria.
especificando el lugar de la compra y el número de serie del
5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
Producto.
Descuelgue el microteléfono.
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea
Pulse una de las diez teclas de memoria. El número se
un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado
marca automáticamente.
o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o
por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades
5.3 BORRAR UNA MEMORIA
y desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen
Descuelgue el microteléfono.
imposibles o fueran desproporcionadas desde el punto de vista
Pulse dos veces la tecla Programación.
comercial teniendo en cuenta el valor del Producto, ATLINKS
Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea
reembolsará el precio que fue pagado en la compra del Producto o
borrar.
sustituirá el Producto por un producto equivalente.
6. ELECCIÓN Y AJUSTE DEL TIMBRE
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto
o pieza reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o
Puede elegir y ajustar una de las cuatro melodías
remodelados, se benefician de una garantía de noventa (90)
disponibles cuando su teléfono esté sonando o en cualquier
días a partir de la fecha de la reparación o sustitución, o hasta
momento después de entrar en el modo Programación.
el fin de la garantía inicial del Producto, si esta fuese superior
6.1 CUANDO SU TELÉFONO SUENA
a los noventa (90) días. En el caso de que el periodo en que
estuviese privado del uso del Producto por causa de la reparación
La modificación del timbre puede efectuarse mientras el
o sustitución (siempre que el Producto con defecto se entregue a
teléfono suena.
su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera superior
Pulse la tecla 1, 2, 3 ó 4 para cambiar la melodía.
a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo
Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar
excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía
la llamada.
legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país
fuese superior, sólo será aplicable la garantía legal.
6.2 EN MODO PROGRAMACIÓN
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
Para acceder al modo Programación:
Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto
Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3
no conforme a las instrucciones del manual de usuario;
simultáneamente.
Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto,
Descuelgue el microteléfono.
en particular con accesorios incompatibles en los términos
Libere las teclas.
que constan en el manual de utilización;
El acceso al modo Programación se confirma con 1 bip.
Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o
equipado con piezas de sustitución no aprobadas;
Para ajustar el timbre:
Remoción del número de serie o alteración de modo que el
Pulse la tecla Programación, luego la tecla 1 (se escucha
número de serie se torne ilegible.
la melodía inicial).
Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los
Pulse una tecla entre 1 y 4 para cambiar la melodía.
accesorios, baterías y pantallas;
No haber respetado las normas técnicas y de seguridad
Para ajustar el volumen del timbre:
vigentes en el área geográfica de utilización;
Seleccione en el interruptor de volumen de timbre (
):
Productos que hayan sufrido golpes o caídas;
bajo ( ) /medio( ) / fuerte ( ).
Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía,
proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición
a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones
ambientales o cualquier causa externa al Producto.
Negligencia o manutención incorrecta;
7. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Daños causados por servicios de manutención o reparación
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede:
fuera de un centro homologado Atlinks.
Evitar el acceso a la programación de melodías de timbre.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía,
Evitar el acceso a la configuración para uso profesional.
recibirá un presupuesto de reparación que mencionará el coste de
Limitar las llamadas a números de teléfono de hasta 6
análisis y los costes logísticos que serán cobrados en el caso de
dígitos como máximo.
que pretenda que el Producto le sea devuelto.
La contraseña inicial es 0000.
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el
7.1 ACCESO AL MODO DE PROGRAMACIÓN
producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión
Europea. No es válida para compras realizadas desde países no
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el
miembros de la Unión Europea.
modo Programación para poder utilizarlas.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las
Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6
garantías que no están descritas en el presente documento son
simultáneamente.
expresamente excluidas.
Descuelgue el microteléfono.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY
Libere las teclas.
APLICABLE.
A)
ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA
7.2 BLOQUEO/DESBLOQUEO
OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO,
Vuelva a entrar en el modo Programación (ver § 7.1) y
PERO CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD
luego:
MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR;
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 1.
B)
ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR
Bloqueo
PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA
DE OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE,
Pulse la tecla
.
PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA ,
Cuelgue el microteléfono.
O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS,
Desbloqueo
INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;
Pulse la tecla
.
C)
LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL
Introduzca la contraseña.
VALOR DE COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE
Cuelgue el microteléfono.
NEGLIGENCIA, DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL
PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS
7.3 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
PERSONALES.
Vuelva a entrar en el modo Programación (ver § 7.1) y
11. SEGURIDAD
luego:
¡
No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
permaneciendo cerca de esta fuga!
Introduzca la contraseña inicial. Se escucharán 2 bips.
Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos. Se
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono.
escucharán 2 bips.
Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 380
está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás
Vuelva a introducirla para confirmarla. Se escucharán 2
disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
bips.
Cuelgue el microteléfono.
7.4 SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
12. MEDIO AMBIENTE
Vuelva a entrar en el modo Programación (ver § 7.1) y luego:
Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 0.
uso se debe desechar de forma independiente y nunca
junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la
Pulse la tecla
.
Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y
Se escucharán 2 bips.
reciclaje específico con el que la responsabilidad recae
Cuelgue el microteléfono.
sobre productores.
¡
Esta operación borra TODOS los registros, EXCEPTO las
Conservemos el medio ambiente en el que vivimos!
memorias. La palabra de paso se actualiza a 0000.
13. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
8. CONFIGURACIÓN PARA USO PROFESIONAL
Por la presente ATLINKS declara que Temporis 380 es conforme
a las exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Este capítulo no le concierne si su Temporis 380 está
directiva 1999/5/CE.
conectado directamente a la red pública.
8.1 ACCESO AL MODO PROGRAMACIÓN
Dispone de 2 operaciones. Debe volver a entrar en el
modo Programación para poder utilizarlas.
Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3
simultáneamente.
Descuelgue el microteléfono.
Libere las teclas.
8.2 TIPO DE MARCACIÓN
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
Para la marcación por impulsos
Pulse la tecla
.
Cuelgue el microteléfono.
Para la marcación por tonos
Pulse la tecla
.
Cuelgue el microteléfono.
8.3 DURACIÓN DEL FLASH (R)
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego:
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 3.
Pulse: 1 para un flash de 100 ms,
2 para un flash de 300 ms,
3 para un flash de 600 ms.
Cuelgue el microteléfono.
9. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el
agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño
ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No
utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni
pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su
aparato.
To change the ringtone, press a key from 1 to 4.
ENGLISH
To adjust the ringing volume:
Peg for wall mounting
Memory and set
Use the ringing volume switch (
): low ( ) / mid ( ) /
programming
high ( ).
keys
Mute
7. LOCKING THE TELEPHONE
Navigator
Using a 4-digit password, you can:
block access to the ringtone volume control.
10 memory
keys
block access to the configuration for professional use.
Additional services
block calls to phone numbers with more than 6 digits.
access key*
Hands-free
The initial password is 0000.
key
7.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
Redial
Headset direct
For each of the 3 operations, you need to go into
access key
Programming mode first.
Pause
Press and hold keys 4 and 6 simultaneously.
Adjust the audio volume level
Pick up the handset.
Release the keys.
1. SETUP
7.2 LOCK / UNLOCK
Plug one end of the spiral
(A)
cord into the handset at
Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:
(A), and the other end
Press the Programming key followed by 1.
into the socket on the left
Lock
side of the phone (B).
Spiral cord socket
(B)
Plug the telephone cord
Press the
key.
into the socket on the back of the
Replace the handset.
set and into the wall socket.
Unlock
Affix the emergency number label
Press the
key.
in the appropriate place.
Enter the password.
2. WALL MOUNTING
Replace the handset.
Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part)
7.3 MODIFYING THE PASSWORD
on the base using a coin.
Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:
Drill two 6 mm holes 100 mm apart.
Press the Programming key followed by 2.
Fit two wall plugs and screw in wood screws
(1)
(3.5 mm in
Enter the current password. 2 beeps are emitted.
diameter and 30 mm long).
Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted.
Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
Enter it a second time. 2 beeps are emitted.
Replace the handset.
7.4 IF YOU FORGET THE PASSWORD
Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:
Press the Programming key followed by 0.
Press the
key.
2 beepsare emitted.
Replace the handset.
Wall mounted position
Horizontal position
This operation clears ALL the settings, EXCEPT the
3. GENERAL USE
memories. The password is reset to 0000.
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
8. CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
This light flashes in time with the ringer when you receive
Skip this chapter if your Temporis 380 is connected
a call. It goes out as soon as you take the line.
directly to the public network.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail
8.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
service, the message waiting lamp tells you there is a
For each of the 2 operations, you need to go into
message in your mailbox.
Programming mode first.
There are two different ways of dialling:
Press and hold keys 1 and 3 simultaneously.
by lifting the handset, then dialling.
Pick up the handset.
by dialling in on-hook mode.
Release the keys.
3.2 DIALLING IN ON-HOOK MODE
8.2 TYPE OF DIALLING
Press the hands-free key then dial your correspondent's
Press the Programming key followed by 2.
number. Pick up the handset to talk.
For pulse dialling
3.3 HANDS-FREE MODE
Press the
key.
If you are talking to somebody on the handset, and you
Replace the handset.
want to hear and talk to them over the loudspeaker
For tone dialling
instead:
Press the
key.
Press
and replace the handset.
Replace the handset.
The people around you can join in the conversation.
8.3 FLASH DURATION (R)
Adjust the volume using the
and
keys.
Lift the handset to return to private conversation mode.
Go into Programming mode again and then:
Press the Programming key followed by 3.
3.4 HANDSET VOLUME CONTROL
Press: 1 for a 100 ms flash,
When the hands-free function is off, you can increase the
2 for a 300 ms flash,
handset volume.
Press the
key.
3 for a 600 ms flash.
To return to the initial volume, press the
key.
Replace the handset.
3.5 MUTE
9. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL
The Mute key puts your correspondent on hold so that you
SPECIFICATIONS
can talk to someone else without the first person hearing.
Caution: never let your telephone set come into contact with
1 beep is emitted on the line every 10 seconds.
water. You may, however use a damp cloth to clean your
To resume the conversation, press the Mute key again.
telephone.
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL
solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone...) and sprays
HEADSET**
which may damage your set.
Connection
During storms, you are advised not to use the telephone.
Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the
The Temporis 380 telephones are designed for making and
telephone.
receiving telephone calls and for connection to a private or
Headset mode
public service telephone network.
Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue
Once the headset is plugged in:
telephone line as defined in European safety standard
To take an incoming call:
EN60950-1.
Press the
key. It will be
10. PRODUCT WARRANTY
backlit in amber.
Headset socket
At the end of the conversation,
Please read carefully the user's guide included in this package.
press
again to end the call.
To place a call:
Temporis 380 is certified as conforming to European technical
Press the
key and then dial the number or press one of
standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto.
the direct memories.
The product you have just bought is a technological product,
which must be handled with care.
At any time, you may continue the conversation:
In hands-free mode: Press
and remove the headset
UK legislation, including Sale of Goods Acts and
to hear.
regulations, imply certain conditions which may apply
On the handset: Pick up the handset and remove the
to the product you have purchased from the retailer
headset to hear.
(statutory warranty). These include conditions relating to
quality.
5. USING THE MEMORIES
For information concerning the statutory warranty, please consult
NOTE: In programming mode, your Temporis 380
the retailer who sold the product to you (seller).
communicates with you by emitting a number of beeps.
Without prejudice to any statutory warranty from which the
1 beep: every key press is acknowledged by a beep.
product benefits, ATLINKS Europe whose registered office
2 beeps: programming correct.
address is at 22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants
3 beeps: programming error. Start again from the beginning.
that the product contained in this package complies with the
technical specifications set forth in the user's guide, during
Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits.
a warranty period commencing on the date of purchase of
5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES
an unused Product, which shall be presumed to be the date
Programming without calling
appearing on the invoice or the receipt issued by the seller, upon
Pick up the handset.
which appears the seller's name and continuing for: Twenty-
Press the Programming key.
four (24) months for the telephone, excluding consumables,
Enter the number.
accessories and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the
Press one of the ten memory keys.
warranty period, the complete Product must be returned to the
Programming while calling
seller as soon as the defect appears or is discovered, together
Pick up the handset.
with proof of purchase, consisting of an invoice or receipt issued
Dial the number.
by the seller specifying the place of purchase and the serial
Press the Programming key, whether you are already in
number of the Product.
conversation or not.
Any Product or Product part found, during the warranty period,
Press one of the ten memory keys.
to have a defect in design, materials or workmanship shall be
repaired or replaced, at no cost to you, by a product or part
5.2 MEMORY DIALLING
that is identical or at least equivalent in terms of function and
Pick up the handset.
performance. If repair or replacement is not possible on a
Press one of the ten memory keys. The stored number is
commercially reasonable basis, ATLINKS will refund the purchase
dialled automatically.
price of the Product or replace the Product by an equivalent
5.3 ERASING A MEMORY
product.
Pick up the handset.
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or
Press the Programming key twice.
refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90)
Press the key corresponding to the memory to be
days from the date of repair or replacement, or until the end of
erased.
the initial warranty period if that exceeds the said ninety (90)
days; the warranty period shall also be extended by any period
6. SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE
exceeding six days between the date the defective Product is
delivered to the seller and the date that the repaired or replaced
You have a choice of four ringtones. You can adjust
Product is placed at your disposition.
the volume when the phone rings or by going into
Programming mode.
This warranty does not apply in case of:
damage caused by installing or using the Product otherwise
6.1 WHEN A CALL COMES IN
than in accordance with the instructions contained in the user'
You can change the ringtone as the phone is ringing.
s guide;
Press 1, 2, 3 or 4 to select a ringtone.
improper connection or abnormal use of the Product,
in particular together with incompatible accessories, as
Your modifications are memorized, and you can answer
stipulated in the user's guide;
the call.
a Product that has been opened, modified or fitted with
6.2 IN PROGRAMMING MODE
unapproved replacement parts;
removal of the serial number or defacement rendering the
To go into programming mode:
serial number illegible;
Press and hold keys 1 and 3 simultaneously.
normal wear and tear, including normal wear and tear of
Pick up the handset.
accessories, batteries and screens;
Release the keys.
non-compliance with technical and safety standards in force in
Access to programming mode is confirmed by 1 beep.
the geographical area of utilization;
To adjust the ringtone:
Products having suffered an impact or a fall;
Press the Programming key then key 1(current melody is
damage caused by lightning, power surge, proximity to a
heard).
source of heat or radiation, water damage, exposure to
excessive temperature, humidity or other environmental
conditions or any other cause external to the Product;
(1)The screws are not supplied in the package.
negligent or defective maintenance;
* If the service is technically available and you subscribe for it
damage caused by servicing, modification or repair
with the operator.
performed by any person other than an authorized ATLINKS
**Not supplied with the Temporis 380. Your headset must have
service provider.
an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with
If the returned Product is not covered by the warranty, you will
EN60950-1 and designed to be used with telephones.
receive a repair estimate giving the processing cost and the
transport fees that will be charged if you wish the Product to be
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher
returned to you.
versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind,
This warranty is applicable where the Product is lawfully
informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in
purchased, in the United Kingdom .
Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen
All warranties other than the warranty set forth herein are
sind.
expressly excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
conditions or warranties implied by law including the statutory
durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
warranty.
durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
ATLINKS shall:
3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER
a)
only be responsible to you for losses suffered by you that are a
foreseeable consequence of a defect in the Product;
Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des
b)
not be responsible to you for losses that result from a defect in
Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das
the Product which fall into the following categories:
Gespräch zu führen.
i)
loss of income or revenue;
3.3 FREISPRECHFUNKTION
ii)
loss of profit;
iii)
loss of business;
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem
iv)
loss of anticipated savings;
Hörer Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher
v)
loss of data;
hören und mit ihm sprechen möchten, gehen Sie wie
vi)
any waste of time; or
folgt vor:
vii)
downtime or loss of use;
Die Taste
drücken und den Hörer auflegen.
However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss
Die umstehenden Personen können am Gespräch
of, or damage to, your physical property;
teilnehmen.
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS
Die Lautstärke mit den Tasten
und
einstellen.
liability for:
Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
i)
death or personal injury caused by our negligence;
3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES HÖRERS
ii)
fraud or fraudulent misrepresentation;
Sie können die Lautstärke des Hörers einstellen, wenn
iii)
any breach of the obligations implied by section 12 of the
der Lautsprecher abgestellt ist.
Sale of Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods
and Services Act 1982;
Die Taste
drücken.
iv)
defective products under the Consumer Protection Act
Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die
1987; or
Taste drücken.
v)
any other matter for which it would be illegal or unlawful for
3.5 STUMMSCHALTEN
ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability.
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr
11. SAFETY
Gesprächspartner wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr
This telephone is not designed for Emergency calls when the main
hören.
power fails.
Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston.
Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die
explosion hazard.
Stummschalt-Taste erneut drücken.
Do not open your device or its power supply to avoid risk of
4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES
electrical shock. Do not attempt to open the batteries, as they
contain hazardous chemical substances.
KOPFHÖRERS**
Your telephone must be located in a dry place away from hot,
Anschluss
humide and direct sunlight condition. To avoid radio signal
Schließen Sie das Kopfhörerkabel
interference, place the phone at least 1 meter away from other
(RJ9) an den Anschluss auf der
electrical appliances or other phones.
Basisstation des Telefons an.
Kopfhöreranschluss
Bedienung im Kopfhörer-Modus
12. ENVIRONMENT
Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:
This symbol means that your inoperative electronic
Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:
appliance must be collected separately and not mixed
Die Taste
drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.
with the household waste. The European Union has
implemented a specific collection and recycling system
Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste
drücken,
um die Verbindung abzubrechen.
for which producers are responsible.
Einen Anruf tätigen:
Help us protect the environment in which we live!
Die Taste
drücken und dann die Rufnummer wählen
13. DECLARATION OF CONFORMITY
oder eine der Direktwahltasten drücke.
Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:
ATLINKS hereby declares that the Temporis 380 conforms to the
Freisprechmodus: die Taste
drücken und den
essential requirements and other relevant provisions of directive
Kopfhörer abnehmen.
1999/5/CE.
Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer
abnehmen.
5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
HINWEIS: Bei der Programmierung kommuniziert Ihr Temporis
380 mit Ihnen über Aufmerksamkeitstöne.
1 Aufmerksamkeitston: Bei der Programmierung wird jeder
Tastendruck durch einen Aufmerksamkeitston bestätigt.
2 Aufmerksamkeitstöne: Zeigen an, dass die Programmierung
korrekt ist.
3 Aufmerksamkeitstöne: Zeigen an, dass bei der
Programmierung etwas nicht stimmt: Beginnen Sie die
Programmierung noch einmal von vorne.
Ihr Telefonapparat kann 10 Nummern mit jeweils bis zu 24
Ziffern speichern.
5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
Programmieren, wenn Sie kein Gespräch führen
Den Hörer abnehmen.
Die Programmiertaste drücken.
Die Nummer eingeben.
Eine der zehn Speichertasten drücken.
Programmieren während eines Gesprächs
Der Hörer ist abgenommen.
Die Nummer eingeben.
Die Programmiertaste drücken (ob Sie sich in einem
Gespräch befinden oder nicht).
Eine der zehn Speichertasten drücken.
5.2 WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM
SPEICHEREINTRAG
Den Hörer abnehmen.
Eine der zehn Speichertasten drücken. Die gespeicherte
Nummer wird automatisch gewählt.
5.3 LÖSCHEN EINES SPEICHEREINTRAGS
Den Hörer abnehmen.
Die Programmiertaste zweimal drücken.
Die Speichertaste drücken, auf der die zu löschende
Nummer gespeichert ist.
6. WAHL UND LAUTSTÄRKE DES RUFTONS
Während Ihr Telefon klingelt und jederzeit, nachdem Sie
DEUTSCH
in den Programmiermodus übergegangen sind, können
Sie eine der vier Melodien auswählen und die Lautstärke
des Ruftons einstellen.
Stift für die Wandanbringung
Programmiertaste
6.1 WENN IHR TELEFON KLINGELT
für den
Rufnummernspeicher
Sie können den Rufton ändern, während Ihr Telefon
klingelt.
Stummschalten
Eine der Tasten 1, 2, 3 oder 4 drücken, um den Klang
zu ändern.
Navigator
Die Änderungen sind gespeichert. Sie können den Anruf
entgegennehmen.
10 Speicher-
6.2 IM PROGRAMMIERMODUS
plätze
Tasten für den
Zugang zum Programmiermodus:
Zugang zu den
Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrückt halten.
Lautsprechertaste
Zusatzdiensten*
Den Hörer abnehmen.
Die Tasten loslassen.
Wahlwieder-
Der Zugang zum Programmiermodus wird mit 1
Direktzugang
holung
Aufmerksamkeitston bestätigt.
zum Kopfhörer
Pause
Einstellung der Lautstärke des Ruftons:
Einstellung der Lautstärke
Die Programmiertaste und dann auf 1 drücken (die
aktuelle Melodie ertönt).
1. INSTALLATION
Durch Drücken auf 1, 2, 3 oder 4 kann die Melodie
Ein Ende des Spiralkabels
geändert werden.
in den Anschluss am Hörer
(A) und das andere in die
(A)
Lautstärke des Ruftons einzustellen:
Buchse an der linken Seite
Den Schalter für die Ruftonlautstaerkeregelung auswählen
des Telefonapparats (B)
(
):niedrig ( ) / mittel ( ) / hoch ( ).
einstecken.
Spiralkabel-
Das Telefonkabel in die
(B)
Steckdose
Buchse an der Rückseite des
Telefonapparats und das andere
Ende in die Telefonwandbuchse
einstecken.
7. SPERREN DES TELEFONS
Das Etikett mit den
Mit einem aus vier Ziffern bestehenden Passwort können
Notrufnummern an die dafür
vorgesehene Stelle kleben.
Sie:
den Zugang zur Programmierung des Ruftons
2. WANDANBRINGUNG
unterbinden.
Das an der Basisstation befindliche kleine Kunststoffteil durch
den Zugang zur Konfiguration für die professionelle
Einführen einer Münze in die Nut drehen.
Benutzung unterbinden.
Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand
die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs
bohren.
Ziffern begrenzen.
In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben
eindrehen
(1)
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).
Das Standardpasswort ist 0000.
Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben
7.1 ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS
fixieren.
Sie können drei Vorgänge durchführen. Begeben Sie sich
vor jedem dieser Vorgänge in den Programmiermodus.
Die Tasten 4 und 6 gleichzeitig gedrückt halten.
Den Hörer abnehmen.
Die Tasten loslassen.
7.2 SPERREN / ENTSPERREN DES APPARATS
Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe
Position bei
Horizontalposition
§ 7.1) und gehen Sie dann folgendermaßen vor:
Wandanbringung
Die Programmiertaste und dann auf 1 drücken.
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
Sperren
Die Taste
drücken.
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Auflegen.
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton,
wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den
Entsperren
Anruf entgegennehmen.
Die Taste
drücken.
**Nicht im Lieferumfang von Temporis 380 enthalten. Ihr
(1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Kopfhörer muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie
* Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und
Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und
seines Abonnements beim Netzbetreiber.
für den Anschluss an Telefonapparate bestimmt sind.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TEMPORIS 380 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alcatel TEMPORIS 380

  • Page 1 Using a 4-digit password, you can: foreseeable consequence of a defect in the Product; Par la présente ATLINKS déclare que le Temporis 380 est Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des Vous avez le choix entre deux modes de numérotation : El producto Temporis 380 está...
  • Page 2 Sluit het snoer van de koptelefoon (RJ9) aan op het contact • Leg de hoorn neer. Con la presente ATLINKS dichiara che il telefono Temporis 380 è • Levantar o microtelefone. defeito surja ou seja conhecido, juntamente com o comprovativo Produkt selbst unabhängige Ursache.