Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
EN
User manual
1821
Panorama
1821_110119_GA2
1821_110119_GA2.indd 1
p. 2
p. 19
S. 37
p. 55
19/02/18 23:14

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Novy Panorama 1821

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing p. 2 Mode d’emploi p. 19 Bedienungsanleitung S. 37 User manual p. 55 1821 Panorama 1821_110119_GA2 1821_110119_GA2.indd 1 19/02/18 23:14...
  • Page 2: Table Of Contents

    PANORAMA Inhoud 4.3.9 Warmhoudfunctie 1 ALGEMENE INFORMATIE 4.3.10 Bridge Functie 4.3.11 Grill functie 2 VEILIGHEID 4.3.12 Vergrendeling van de bediening 2.1 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het apparaat 3 4.4 Bediening van de afzuigtoren 2.2 Gebruik van het apparaat 4.4.1 In- en uitschakelen en naloopfunctie 2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging 4.4.2 Vermogensniveau verhogen en verlagen 2.4 Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat...
  • Page 3: Algemene Informatie

    Installeer het apparaat niet indien het aangesloten. beschadigd is en richt u in dat geval tot Novy. – Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het – Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze door aan elektrische net.
  • Page 4: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    2.3 Voorzorgsmaatregelen tegen 2.5 Andere voorzorgsmaatregelen beschadiging – Zorg ervoor dat de kookpot steeds in het midden van de kookzone staat. De bodem van de kookpot moet de – Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem kookzone zoveel mogelijk bedekken. (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het glas beschadigen.
  • Page 5: Beschrijving Van Het Apparaat

    3 BESCHRIJVING VAN HET 3.3 Geluiden bij inductie APPARAAT Bij gebruik van een inductiekookplaat kunnen in het kookgerei allerlei geluiden ontstaan. Deze geluiden zijn afhankelijk van Het apparaat is een inductiekookplaat met geïntegreerde constructie en het materiaal van de bodem van het kookgerei. werkblad afzuiging.
  • Page 6: Globaal Overzicht

    3.4.1 Bedieningspaneel afzuigkap 3.4 Globaal overzicht Bediening afzuiging Inschakelen / verhogen positie afzuigtoren Afzuigsnelheid verlagen Afzuigsnelheid verhogen Uitschakelen / verlagen positie afzuigtoren Aanduiding afzuigsnelheid Reinigingsindicatie vetfilter Reinigingsindicatie recirculatiefilter (optioneel) Vooringestelde afzuigfunctie 3.4.2 Bedieningspaneel kookplaat Bovenste glas afzuigtoren 0 0 0 Opvangbeveiliging Bovenste opvangreservoir Vetfilter...
  • Page 7: Gebruik Van Het Apparaat

    4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4.2 Toetsen en slider bediening Het apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets 4.1 Gebruiksmodes zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Dit apparaat kan gebruikt worden in afvoer- of in recirculatie- modus (standaard instelling bij levering) ...
  • Page 8: Aanduiding Restwarmte

    De inductiekookplaat werkt niet: Beheer van het maximaal vermogen: – Indien er geen pan op de kookzone staat of wanneer de pan De kookplaat is opgedeeld in 2 afzonderlijke verwarmings- ongeschikt is voor inductie. In dit geval is het onmogelijk het groepen.
  • Page 9: Programmeren Van De Aankookautomaat

    Automatisch uitschakelen op het einde van de kooktijd: Selecteer de timer Zodra de geselecteerde kooktijd afgelopen is, gaat de display druk tegelijkertijd op ‐ van de timer en knipperen , er klinkt een geluidssignaal en de kookzone eventueel nogmaals tegelijkertijd indrukken stopt.
  • Page 10: Warmhoudfunctie

    4.3.11 Grill functie De herhalingsprocedure is als volgt: Deze speciale kookfunctie optimaliseert het opwarmen en – Duw op de toets warmhouden van een gietijzeren pot/grillplaat. Hierdoor bekomt – Duw op voor het knipperen stopt. u betere kookresultaten van uw gerecht. De zones A1 en A2 of De vorige instellingen zijn opnieuw actief.
  • Page 11: Bediening Van De Afzuigtoren

    4.4.3 Auto-stop 4.4 Bediening van de afzuigtoren Om te vermijden dat de afzuiging aan zou blijven staan, wordt 4.4.1 In- en uitschakelen en naloopfunctie de motor automatisch na 3 uur uitgeschakeld en sluit de afzuigtoren zich (enkel indien tijdens die 3 uur de bediening niet ...
  • Page 12: Kookadvies

    Voorbeelden van vermogensregeling 5 KOOKADVIES (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) Kwaliteit van de kookpannen/potten Toepassing Display Aangepaste kookpannen/potten: staal, geëmailleerd staal, Smelten – Sauzen, boter, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met Opwarmen chocolade, gelatine 1‐2 magnetische bodem (100mm). Niet aangepaste kookpotten: –...
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    6 REINIGING EN ONDERHOUD schillen of sla schoonmaken op de kookplaten vallen, kunnen bij het verschuiven van pannen krassen veroorzaken. Let er dus op dat er geen zandkorrels op het oppervlak blijven liggen.  Volg alle instructies zoals beschreven in het hoofdstuk Veiligheid Kleurveranderingen van de kookplaat hebben geen invloed op de werking en de stevigheid van de vitrokeramiek.
  • Page 14: Onderhoud Van De Afzuigkap

    6.2.2 Reiniging van de vetfilters 6.2 Onderhoud van de afzuigkap Wanneer de vetfilters gereinigd dienen te worden wordt dit 6.2.1 Reinigen na gebruik van het apparaat aangegeven door de vetfilter reinigingsindicate (zie 4.5.1) - Breng de afzuigtoren naar hoogste stand, druk (meermaals) - Volg stappen beschreven in 6.2.1.
  • Page 15: Reinigen Bij Overkoken/Morsen In Het Apparaat

    6.2.3 Reinigen bij overkoken/morsen in het apparaat 6.2.4 Reinigen van de Monoblock recirculatiefilter (alleen bij recirculatie) - Volg stappen beschreven in 6.2.1 en 6.2.2. - Neem de bovenste opvangreservoirs uit de toren en reinig Indien gekozen is voor recirculatie is het apparaat aangesloten deze indien nodig.
  • Page 16: Kleine Storingen Verhelpen

    Zie hoofdstuk 4.3.7 Stop&Go – Druk op Een voorwerp of vloeistof bedekt de toetsen van de bediening. Het symbool verdwijnt van zodra – Contacteer Novy (Er03) de toetsen vrijgemaakt of afgekuist zijn. – Veiligheidsschaklaar in afzuigtoren blijft De kooktafel is oververhit, laat afkoelen, daarna constant geactiveerd kunt u ze terug inschakelen.
  • Page 17: Overig

    Spanje: Tel.: +34 938 700 895 Italië: Tel.: +39 039.20.57.501 Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: Tel.: +32 (0)56/36.51.02 Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van de aanzuigunit.
  • Page 18: Overzicht Van De Functies

    OVERZICHT VAN DE FUNCTIES Bediening afzuiging Bediening kookplaat Inschakelen / verhogen positie afzuigtoren Aanduiding van de timertijd Afzuigsnelheid verlagen Timer toetsen Afzuigsnelheid verhogen Vergrendelingstoets Uitschakelen / verlagen positie afzuigtoren Aan/uit toets voor de kookplaat Aanduiding afzuiging Stop & Go toets Reinigingsindicatie vetfilter Aanduiding van het vermogensniveau Reinigingsindicatie recirculatiefilter (optioneel)
  • Page 19 1821 Panorama Mode d’emploi 1821_110119_GA2.indd 19 19/02/18 23:14...
  • Page 20 PANORAMA Contenu 4.3.9 Fonction de maintien au chaud 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 4.3.10 Fonction Bridge 4.3.11 Fonction grill 2 SÉCURITÉ 4.3.12 Verrouillage des commandes 2.1 Précautions avant utilisation de l’appareil 4.4 Commande de la tour d’aspiration 2.2 Utilisation de l’appareil 4.4.1 Mise en marche, arrêt et fonction arrêt différé 29 2.3 Précautions pour ne pas endommager l’appareil 4.4.2 Augmenter et diminuer le niveau de puissance 29 2.4 Précautions en cas de panne de l’appareil...
  • Page 21: Informations Générales

    Ne procédez pas à électrique. l’installation de l’appareil s’il est endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à Novy. 2.2 Utilisation de l’appareil – Conservez précieusement ce mode d’emploi et transmettez- – Avant la première utilisation, nettoyez la plaque de verre le à...
  • Page 22: Précautions Pour Ne Pas Endommager L'appareil

    2.3 Précautions pour ne pas endommager 2.5 Autres précautions l’appareil – Assurez-vous que le récipient soit toujours placé au milieu de la zone de cuisson. Le fond du récipient doit autant que – Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée) ou possible couvrir la zone de cuisson.
  • Page 23: Description De L'appareil

    3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 3.3 Bruits lors de la cuisson par induction Lors de l’utilisation d’une plaque de cuisson à induction, les L’appareil est une plaque de cuisson à induction avec hotte récipients de cuisson peuvent émettre toutes sortes de bruits. plan de travail intégrée.
  • Page 24: Résumé Global

    3.4.1 Panneau de commande de la hotte 3.4 Résumé global Commande d’aspiration Mise en marche/relèvement de la tour d’aspiration Diminution de la vitesse d’aspiration Augmentation de la vitesse d’aspiration Arrêt/abaissement de la tour d’aspiration Affichage de la vitesse d’aspiration Indicateur de nettoyage du filtre à graisse Indicateur de nettoyage du filtre de recyclage (optionnel) Fonction d’aspiration présélectionnée...
  • Page 25: Utilisation De L'appareil

    4 UTILISATION DE L’APPAREIL 4.2 Commande des touches et du bandeau L’appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Les fonctions sont 4.1 Modes d’utilisation activées par simple effleurement des touches. L’activation est signalée par un voyant, un affichage et/ou un signal sonore. Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 26: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    La plaque à induction ne fonctionne pas : Désactiver le Super Power – Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou P‐0 Glisser sur le bandeau de commande lorsque le récipient n’est pas adapté à la cuisson par Désactiver le Power induction.
  • Page 27: Programmation De L'accélérateur De Chauffe

    Fonction minuterie Après quelques secondes, la LED [ min ] s’arrête de clignoter. La durée est sélectionnée et le décompte démarre. Réglage ou modification de la durée de Affichage cuisson Arrêt automatique en fin de cuisson : Sélectionnez la puissance en glissant sur le Dès que la durée de cuisson sélectionnée s’est écoulée, 1‐P bandeau de commande.
  • Page 28: Fonction De Répétition

    4.3.8 Fonction de répétition Fonction Bridge : Après l’arrêt de la plaque de cuisson il est possible Activer manuellement Affichage de répéter les derniers réglages sélectionnés (ce jusqu’à Appuyer simultanément sur [Touche maintien maximum 10 secondes) : au chaud] des 2 zones à combiner, A1 et A2 ou –...
  • Page 29: Commande De La Tour D'aspiration

    4.4.3 Auto-stop 4.4 Commande de la tour d’aspiration Afin d’éviter que l’aspiration continue de fonctionner pour rien, 4.4.1 Mise en marche, arrêt et fonction arrêt différé le moteur est automatiquement coupé après 3 heures et la tour d’aspiration redescend (seulement si aucune commande n’a ...
  • Page 30: Conseils De Cuisson

    5 CONSEILS DE CUISSON puissance légèrement inférieure de façon à favoriser une meilleure répartition de la chaleur. Qualité des poêles et casseroles Exemples de réglage de niveau de puissance Poêles et casseroles adaptées : acier, acier émaillé, fonte, (Les valeurs mentionnées ci-dessous le sont à titre indicatif inox avec fond magnétique, aluminium avec fond magnétique uniquement.) (100 mm).
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN en verre ». Les grains de sable qui peuvent se retrouver sur la plaque de cuisson lorsque vous épluchez des pommes de terre ou lavez une salade risquent de provoquer des rayures lorsque  Suivez toutes les instructions décrites dans le vous faites glisser des récipients sur la plaque.
  • Page 32: Entretien De La Hotte

    6.2.2 Nettoyage des filtres à graisse 6.2 Entretien de la hotte L’indicateur de nettoyage du filtre à graisse s’allume pour 6.2.1 Nettoyage après utilisation de l’appareil indiquer qu’il faut procéder au nettoyage (voir § 4.5.1). – Faites remonter la tour d’aspiration dans sa position la plus –...
  • Page 33: Nettoyage En Cas De Débordement Ou D'écoulement Sur L'appareil

    6.2.3 Nettoyage en cas de débordement ou d’écoule- 6.2.4 Nettoyage du filtre de recirculation Monoblock ment sur l’appareil (mode recirculation uniquement) – Suivez les étapes décrites aux § 6.2.1 et 6.2.2. Si vous avez opté pour le mode recirculation, l’appareil a été –...
  • Page 34: Résoudre Des Petites Pannes

    La plaque de cuisson est trop chaude. Laissez-la refroidir. Vous pourrez la rallumer ensuite. – Appuyez sur L’arrivée d’air du ventilateur est obstruée. – Contactez Novy. Libérez-la. – L’interrupteur de protection de la tour La plaque de cuisson n’est pas correctement d’aspiration est enclenché...
  • Page 35: Autre

    Italie : Tél. : +39 039 20 57 501 Pour tous les autres pays, adressez-vous à votre installateur local ou à Novy en Belgique : Tél. : +32 (0)56 36 51 02 Afin de faciliter le traitement de votre demande, le Service de réparation doit nécessairement connaître votre type d’appareil.
  • Page 36: Récapitulatif Des Fonctions

    RÉCAPITULATIF DES FONCTIONS Commande d’aspiration Commande de la plaque de cuisson Mise en marche/relèvement de la tour d’aspiration Affichage du temps de minuterie Diminution de la vitesse d’aspiration Touches minuterie Augmentation de la vitesse d’aspiration Touche de verrouillage Arrêt/abaissement de la tour d’aspiration Touche marche/arrêt de la plaque de cuisson Indicateur aspiration Touche Stop &...
  • Page 37 1821 Panorama Bedienungsanleitung 1821_110119_GA2.indd 37 19/02/18 23:14...
  • Page 38 PANORAMA Inhalt 4.3.10 Bridge-Funktion 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 4.3.11 Grillfunktion 4.3.12 Sperren der Bedienelemente 2 SICHERHEIT 4.4 Bedienung desLüftungsschirms 2.1 Vorsichtsmaßnahmen für die Benutzung des Geräts 39 4.4.1 Ein- und Ausschalten und Nachlauffunktion 2.2 Benutzung des Geräts 4.4.2 Leistungsstufe erhöhen und verringern 2.3 Vorsichtsmaßnahmen gegen Schäden 4.4.3 Auto-Stopp 2.4 Vorsichtsmaßnahmen bei Defekt des Geräts...
  • Page 39: Allgemeine Informationen

    Messer oder andere scharfe Gegenstände. Installieren Sie das Gerät nicht im Falle einer etwaigen Be- – Verwenden Sie kein Verlängerungskabel für den Anschluss schädigung und wenden Sie sich an Novy. an das Stromnetz. – Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät eventuell nach Ihnen ver-...
  • Page 40: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Schäden

    2.3 Vorsichtsmaßnahmen gegen Schäden 2.5 Weitere Vorsichtsmaßnahmen – Beschädigtes Kochgeschirr oder Kochgeschirr mit rauem – Achten Sie darauf, dass der Kochtopf immer in der Mitte der Boden (nicht emailliertes Gusseisen) kann die Glasplatte be- Kochzone steht. Der Boden des Kochtopfs muss die Koch- schädigen.
  • Page 41: Beschreibung Des Geräts

    3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Die Induktionskochzone erkennt sofort die Größe des verwen- deten Kochtopfs. Ist der Durchmesser zu klein, funktioniert Bei dem Gerät handelt es sich um ein Induktionskochfeld mit der Kochtopf nicht. Welchen Durchmesser der Kopftopf ha- integriertem Dunstabzug. Das Induktionskochfeld bietet vier ben muss, hängt vom Durchmesser der Kochzone ab.
  • Page 42: Allgemeine Übersicht

    3.4.1 Bedienfeld des Dunstabzugs 3.4 Allgemeine Übersicht Bedienelemente des Dunstabzugs Einschalten / Lüftungsschirm höher einstellen Abzuggeschwindigkeit verringern Abzuggeschwindigkeit erhöhen Ausschalten / Lüftungsschirm niedriger einstellen Anzeige Abzuggeschwindigkeit Reinigungsanzeige Fettfilter Reinigungsanzeige Umluftfilter (optional) voreingestellte Abzugfunktion 3.4.2 Bedienfeld des Kochfelds obere Glasleiste Lüftungsschirm 0 0 0 Auffangschutz oberer Auffangbehälter...
  • Page 43: Benutzung Des Geräts

    4 BENUTZUNG DES GERÄTS durch eine Anzeigelampe, eine Anzeige und/oder ein akusti- sches Signal dargestellt. 4.1 Betriebsarten  WARNHINWEIS: Bei normalem Gebrauch nicht auf mehrere Tasten gleichzeitig drücken. Dieses Gerät kann im Abluft- oder im Umluftbetrieb (Stan- dardeinstellung bei Auslieferung) betrieben werden. Für die Auswahl der Leistung ist es ausreichend, mit dem Finger knapp unterhalb der weißen LED-Anzeige über den Schiebe- 4.1.1 Abluftbetrieb...
  • Page 44: Restwärme-Anzeige

    – Die Funktion wird unterbrochen, wenn der Topf während des Energiemanagement der maximalen Leistung: Kochens von der Kochzone genommen wird. Das Symbol Das Kochfeld ist in 2 separate Heizgruppen unterteilt. blinkt auf dem Display. Das verschwindet, wenn der Koch- topf wieder auf das Kochfeld gestellt wird. Der Kochvorgang wird mit der zuvor gewählten Leistungsstufe fortgesetzt.
  • Page 45: Programmieren Der Ankochautomatik

    mit voller Leistung auf und schaltet sich dann auf die gewählte Zeitdauer reduzieren 060‐ Leistungsstufe zurück. 059... ‐ am Timer drücken Programmieren der Ankochautomatik Zeitdauer verlängern 001‐ Aktivieren der Ankochautomatik Display 002... am Timer drücken Über den „SCHIEBEREGLER“ wischen bis (z.B.) und weiterhin 3 Sekunden auf diese Einstellung drücken...
  • Page 46: Warmhaltefunktion

    4.3.9 Warmhaltefunktion 4.3.11 Grillfunktion Mit dieser Funktion kann eine Temperatur von 42 °C, 70 °C Diese spezielle Kochfunktion ist für das Aufwärmen und Warm- oder 94 °C erreicht und automatisch aufrechterhalten werden. halten eines gusseisernen Topfs oder einer Grillplatte optimiert Dies verhindert das Überlaufen von Flüssigkeiten und das An- und ermöglicht bessere Kochergebnisse.
  • Page 47: Bedienung Deslüftungsschirms

    4.4.3 Auto-Stop 4.4 Bedienung des Lüfungsschirms Um zu verhindern, dass der Dunstabzug weiterhin eingeschal- 4.4.1 Ein- und Ausschalten und Nachlauffunktion tet bleibt, schaltet sich der Motor nach drei Stunden automa- tisch ab und der Lüftungsschirm schließt sich (sofern während  WARNHINWEIS: Beim Einschalten der Abzugfunk- dieser drei Stunden nichts an der Bedienung geändert wird).
  • Page 48: Empfehlungen

    5 EMPFEHLUNGEN Wenn der Kochtopf viel größer als die Kochzone ist, empfiehlt es sich daher, diese auf eine etwas niedrigere Leistungsstufe zu stellen, damit sich die Wärme gut verteilen kann. Qualität der Kochtöpfe und Pfannen Geeignete Kochtöpfe und Pfannen: Stahl, emaillierter Stahl, Gusseisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit Beispiele für Leistungsregelung magnetischem Boden (100 mm).
  • Page 49: Reinigung Und Pflege

    6 REINIGUNG UND PFLEGE Eingebrannten Zucker und geschmolzenen Kunststoff sollten Sie sofort – noch im heißen Zustand – mit einem Glasschaber entfernen. Reinigen Sie danach das Kochfeld wie unter „Rei-  Befolgen Sie die Anweisungen aus dem Abschnitt nigen des Glaskeramik-Kochfelds“ beschrieben. Sandkörner, „Sicherheit”...
  • Page 50: Pflege Der Dunstabzugs

    6.2.2 Reinigen der Fettfilter 6.2 Pflege des Dunstabzugs Wenn die Fettfilter gereinigt werden müssen, wird dies durch 6.2.1 Reinigen nach Benutzung des Geräts die Fettfilter-Reinigungsanzeige angegeben (siehe 4.5.1). - Bringen Sie den Lüftungsschirm in die höchste Position, drü- - Befolgen Sie die in Abschnitt 6.2.1 beschriebenen Schritte. cken Sie (mehrmals) auf - Nehmen Sie die Fettfilter aus dem Lüftungsschirm heraus (achten Sie auf die Position des Fettfilters;...
  • Page 51: Reinigen Bei Übergekochten/Verschütteten Speiseresten Im Gerät

    6.2.3 Reinigen bei übergekochten/verschütteten Speise- 6.2.4 Reinigen des Monoblock-Umluftfilter (bei Umluft- resten im Gerät betrieb) - Befolgen Sie die in den Abschnitten 6.2.1 und 6.2.2 beschrie- Wenn Umluftbetrieb gewählt wurde, ist das Gerät an eine Ein- benen Schritte. bau-Umluftbox mit Monoblock-Umluftfilter angeschlossen. - Nehmen Sie die oberen Auffangbehälter aus dem Lüftungs- schirm und reinigen Sie sie bei Bedarf.
  • Page 52: Beheben Kleinerer Störungen

    Gegenstand behindert wird. Das Kochfeld ist überhitzt. Abkühlen lassen. – Auf drücken Danach können Sie es wieder einschalten. – Kontaktieren Sie Novy Die Luftzufuhr für den Ventilator ist blockiert. – Schutzschalter im Lüftungsschirm bleibt Die Blockierung entfernen. kontinuierlich aktiviert 3 LEDs...
  • Page 53: Sonstiges

    Tel.: +34 938 700 895 Italien: Tel.: +39 039.20.57.501 Für alle anderen Länder: Ihr lokaler Installateur oder Novy in Belgien: Tel.: +32 (0)56/36.51.02 Für eine ordnungsgemäße und schnelle Abwicklung ist es er- forderlich, dass Sie dem Reparaturdienst mitteilen, um welchen Gerätetyp es sich handelt.
  • Page 54: Übersicht Über Die Funktionen

    ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONEN Bedienelemente des Dunstabzugs Bedienelemente am Kochfeld Einschalten / Lüftungsschirm höher einstellen Anzeige der Timerzeit Abzuggeschwindigkeit verringern Timer-Tasten Abzuggeschwindigkeit erhöhen Verriegelungstaste Ausschalten / Lüftungsschirm niedriger einstellen Ein/Aus-Taste für das Kochfeld Anzeige Abzugintensität Stop & Go-Taste Reinigungsanzeige Fettfilter Anzeige der Leistungsstufe Reinigungsanzeige Umluftfilter (optional) Anzeige der Bridge-Funktion...
  • Page 55 1821 Panorama User manual 1821_110119_GA2.indd 55 19/02/18 23:14...
  • Page 56 PANORAMA Contents 4.3.8 Recall function 1. GENERAL INFORMATION 4.3.9 Keep warm function 4.3.10 Bridge function 2 SAFETY 4.3.11 Grill function 2.1 Precautions for use of the device 4.3.12 Locking the controller 2.2 Using the device 4.4 Controlling the extraction tower 2.3 Precautions against damage 4.4.1 Switch on and off and run-out function 2.4 Precautions to be taken in the event of a fault with...
  • Page 57: General Information

    Do not install the device when damaged; – Do not use an extension cord for connecting to the electricity should it be damaged, contact Novy. grid. – Store this manual carefully and pass it on to the next person to use the device after you.
  • Page 58: Precautions Against Damage

    2.3 Precautions against damage 2.5 Other precautions – Damaged cooking pans or cooking pans with rough bases – Ensure the cooking pan remains in the middle of the cooking (cast iron without enamelling) can cause damage to the glass. zone at all times. The bottom of the cooking pan must cover as much of the cooking zone as possible.
  • Page 59: Description Of The Device

    3 DESCRIPTION OF THE DEVICE not be adjusted to the hob, the symbol will continue to flash. The device is an induction cooking plate with integrated 3.3 Noise caused by induction worktop extraction. The induction hob has 4 cooking zones When using an induction hob, all kinds of noises may occur.
  • Page 60: Global Overview

    3.4.1 Control Panel extraction hood 3.4 Global overview Extraction control Switch on/lift extraction tower position Decrease extraction speed Increase extraction speed Switch off/lower extraction tower position Extraction speed indication Cleaning indication for grease filter Cleaning indication for recirculation filter (optional) Preset extraction function 3.4.2 Hob control panel Upper glass extraction tower...
  • Page 61: Using The Device

    4 USING THE DEVICE 4.2 Control keys and slide operation The device is equipped with touch control keys with which you can set the various functions. Touching the control key operates 4.1 User modes the function. Activating a function will cause a light, reading and/or sound signal to be displayed.
  • Page 62: Indication Of Residual Heat

    The induction hob does not work: – If there is no pan on the cooking zone or if the pan is unsuitable for induction. In this case, it is impossible to put the power on and the symbol will flash on the display. –...
  • Page 63: Programming Auto Heat Up

    Turn off automatically at the end of the cooking time: Reduce the time 060‐ As soon as the selected cooking time is up, the display will flash press ‐ on the timer 059... , a beep will be heard, and the cooking zone will turn off. To stop the audible signal and the flashing, press ‐...
  • Page 64: Keep Warm Function

    4.3.11 Grill function The recall procedure is as follows: This special cooking function optimises heating and warming – Push the control key in a cast iron pot/grill plate. This will ensure improved results – Push before the flashing stops. of the food you are cooking. The zones A1 and A2 or B1 and The previous settings are now active again.
  • Page 65: Controlling The Extraction Tower

    4.4.3 Auto-stop 4.4 Controlling the extraction tower In order to ensure the extraction does not keep running, the 4.4.1 Switch on and off and run-out function motor switches off and the extraction tower closes automatically after 3 hours (if the controller has not been changed during ...
  • Page 66: Cooking Advice

    Examples of power control 5 COOKING ADVICE (The values indicated below are only indicative) Quality of the pots and pans Application Display Suitable cookware, pots and pans include: steel, enamelled Melting – Sauces, butter, steel, cast iron, stainless steel with magnetic base, aluminium Warming up chocolate, gelatine 1‐2...
  • Page 67: Cleaning And Maintenance

    6 CLEANING AND MAINTENANCE Discolouration of the hob does not have any influence on the operation or strength of the vitro-ceramic. It is not a form of damage to the hob, but it is a result of residues that have not ...
  • Page 68: Maintenance Of The Extraction Hood

    6.2.2 Cleaning the grease filters 6.2 Maintenance of the extraction hood When the grease filters must be cleaned, this is indicated by the 6.2.1 Cleaning after use grease filter cleaning indication (see 4.5.1) - Raise the extraction tower to its highest position, press - Follow the steps described in 6.2.1.
  • Page 69: Cleaning In The Event Of Spillage Into The Device

    6.2.3 Cleaning in the event of spillage into the device 6.2.4 Cleaning the Monoblock recirculation filter (only with recirculation) - Follow the steps described in 6.2.1 and 6.2.2. - Remove the upper collection containers from the tower and If recirculation has been selected, the device has been clean if necessary.
  • Page 70: Troubleshooting Minor Faults

    The hob has overheated, leave to cool, then – Press switch back on. – Contact Novy The fan air supply is blocked. – Safety switch in extraction tower constantly Unblock it. activated The hob has not been properly connected to the...
  • Page 71: Miscellaneous

    Spain: Tel.: +34 938 700 895 Italy: Tel.: +39 039.20.57.501 For all other countries, contact your local Novy installation engineer in Belgium: Tel.: +32 (0)56/36.51.02 For a proper and prompt handling the Repair Service needs to know the type of your device. This information can be found on the type plate on the inner frame of the extraction unit.
  • Page 72: Overview Of The Functions

    OVERVIEW OF THE FUNCTIONS Extraction control Hob control Switch on/lift extraction tower position Indication of the timer time Decrease extraction speed Timer control keys Increase extraction speed Locking control key Switch off/lower extraction tower position On/off control key for the hob Extraction indication Stop &...
  • Page 73 1821_110119_GA2.indd 73 19/02/18 23:14...
  • Page 74 NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits. Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.

Table of Contents