Download  Print this page

Manfrotto MVM450A Instructions For Use

Hide thumbs
   

Advertisement

Quick Links

E
J
La rótula puede ser retirada desatorni-
初めに
は、 ノブ "U"を使います。
产品介绍
llándola.
ノブ "N" はラチェッ ト式のノブなので、 突き出し
4kg までのビデオカメラ用に開発されました。
适 用 于 摄 像 机 , 承 重 可 达 4 千 克 ( 8 . 8
ているレバーの位置を必要に応じて元に戻し
主な特長
磅)
ても、 ロック機構自体には影響しません。 レバー
MANTENIMIENTO
12
• 折り畳み式のミニ三脚を先端部分に装備
主要功能
Si la bola "W" llegase a estar demasiado
• 伸縮用のロッキングレバーにより素早いセッ
を外側に引いて、 望みどおりに回転させてから、
• • 液压盒及可伸缩撑脚
トアップが可能
レバーを解除するだけで、 自動的に調整位置に
suelta después de usarse, puede volver
• • 可快速伸展脚管的扳锁设计
きます。
• 一脚専用のビデオ雲台
a ajustarla a la fricción correcta apretan-
雲台は、 水平を保つための気泡水準器 "J"を搭
• • 为独脚架设计的专属摄像云台
do un poco el tornillo de ajuste "Y" (véa-
1
載しています。
セッ トアップ
se figura 12) - no desatornille los otros
安装
一脚の高さを調整するには、 ロックカラー"AB"
dos tornillos "AE".
先 端 部 折 り 畳 み 式 ミ ニ 三 脚 の 使 用 方 法
需要调整独脚架高度,• 打开锁紧环"AB"
にあるレバー"A"をひらきます。 任意の高さに合
8
9
Para reemplazar el collar de bloqueo
&
わせたらレバーAをロックして下さい。
上的扳扣"A"。当达到需求高度是,锁紧
"AB" (fig. 1), por favor, use una llave
開き方 : 図8のように3本の脚部"V"を外側に広
扳扣"A"
TORX del número 25 (no proporcionada
2
げて下さい。
雲台からクイック リ リースプレートを取り外す
収納方法 : 図9のようにピン"T"を引きながら、 各
将快装板从云台上拆下
con el producto).
プレート "G" を外すには、 補助安全システムの
脚"V"を閉じて下さい。
要拆下快装板"G",向下推辅助安全机构
レバー "I" を押し下げて、 レバー "H" を右に、 止
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
まるところまで完全に回してください。
杆"I"并将锁杆"H"完全旋转至右侧,直至
10
13
使用方法
FIJACIÓN DE LA PATA
达到止动位置。
この一脚はフルードベース機構"X"を搭載して
Si las extensiones telescópicas se mue-
クイック リ リースプレートをカメラに取り付ける
3
います。 これによりパン動作のブレを最小限に
将快装板安装在相机上
ven después de haberlas fijado con la
カメラの底面に付いている雌ネジにプレート
します。
palanca "A", la tensión de fijación nece-
"G" の 1/4" 雄ネジ "M" をはめ、 リング "Q" を回
将1/4"公螺纹"M"拧入相机下方的母螺纹
(図10参照)
して、 余分な力を加えずにネジを締めてくださ
sita ser ajustada. Para ello:
内,使快装板"G"安装在相机上,并使用
い。
- retirar el capuchón "K"
11
锁环"Q"在不施加力的情况下将其拧紧。
カメラのレンズの位置をプレート "G" の底面に
- soltar la fijación "A"
在将快装板完全紧固到位之前,将相机
このフルードベース機構により根本からの垂直
ある "LENS" の矢印に合せてから、 リングを完全
- girar el tornillo "AG" en el sentido de
位置のティルト動作が行えます。 ( 図11参照)
镜头与快装板"G"下方标有"LENS"的箭头
に回してプレートをしっかり固定してください。
las agujas del reloj con una llave espe-
使用時には手を離して自立させようとせ
对齐。
プレートがカメラにしっかり取り付けら
cial "AF" incluida.
れていることを確認してから、 カメラを
ずに、 必ず片方の手で押さえるようにし
Normalmente es suficiente un tercio de
使用してください。
て下さい。
vuelta para lograr la tensión correcta.
4
5
本雲台はネジを緩めることで取り外しが可能で
将相机安装在云台和上
カメラを雲台に取り付ける
&
す。
リング "Q" をプレート "G" の上で平らに
なるところまで押し下げてください。
12
メンテナンス
雲台の上面に、 プレート "G" を前端側か
ら差し込んでから (図4) 、 後端側を雲台
ボール部分"W"が緩んでしまった場合には、 調
の方へ押し下げてください。 ロックレバ
整ネジ"Y"を少し締めることで再び適切なフリ
ー "H" がカチッと止まるところまで押し
クションを得られます。 ( 図12参照) このとき他
の2か所のネジ"AE"を緩めてしまわないよう注
下げます。
意して下さい。 ロックカラー"AB"を取り換えるに
は別売りのトルクスドライバー#25を使用して
レバー "H" を左に押して、 プレート "G"
下さい。
が完全にロックされたことを確認してく
ださい (図5) 。 カメラが雲台にしっかり
13
固定されていることを確認してくださ
脚部のテンシ ョン調整
将相机从云台上拆下
い。
脚部のロックレバー"A"を締めたのにもかかわ
らず、 伸縮部が滑ってしまう場合は、 次の手順に
6
カメラを雲台から取り外す
従ってロックテンションを調節して下さい。
- キャップ"K"を外します。
カメラを雲台から取り外さなければな
- ロックレバー"A"を外します。
らないときは、 必ず片方の手でカメラを
しっかり持って、 もう片方の手で補助安
- 脚部の一か所に備わっている専用キー"AF"
使用云台
全システムのレバー "I" を押し下げ、 ロッ
を使用し、 ネジ"AG"を時計回りに回します。
云台配有两种液压设置,可更好地平衡不
クレバー "H" を右に回して、 完全に止ま
通常は3回転で適切なロックテンションに設定
されるようになっています。
同的相机和镜头组合。使用拨盘"X"选择
ってからカメラを取り外してください。
最适合相机设备的液压设置:
雲台を使用する
7
&
1
• • 对于短焦镜头相机,将拨盘旋转至位
この雲台にはカメラやレンズに合わせて2種類
置"X1";
のフルードセッティンク゛があります。 ご自分の
• • 对于长焦镜头相机,将拨盘旋转至位
カメラに最適なフルード設定を、 ダイアル "X"で
置"X2"
選んでください。
云台可垂直倾斜旋转+90°/-60°。
• 焦点距離の短いレンズを装着したカメラの
使用摇摄手柄"P"移动和调节云台(图1)。
場合は、 "X1" の位置にダイアルを回します。
• • 要释放或阻止水平移动,使用旋钮"V"。
• 焦点距離の長いレンズを装着したカメラの
• • 要释放或阻止俯仰移动,使用旋钮"U"。
場合は、 "X2" の位置にダイアルを回します。
旋钮"N"是一种棘齿旋钮,即可根据需要
この雲台のティルト方向は+90° /-60° の範囲で
操作可能です。
重新定位凸杆,且不会对锁扣系统自身造
雲台の操作と調節にはパンハンドル "P"を使い
成任何影响:只需将凸杆向外拉并根据需
ます (図. 1) 。
要旋转,之后释放凸杆,其将自动固定在
• パン動作を解除またはブロックするときは、
调整位置。云台配备有气泡水平仪"J",
ノブ "V" を使います。
用于水平调整(图1)。
• ティルト動作を解除またはブロックするとき
CN
KO
• 단 렌즈를 장착한 카메라와 사용시,
소개
收起底座
8
9
최대 4kg/8.8lbs 무게의 비디오 카메라
"X1"으로 세팅하여 사용
如何打开(8):打开3支撑脚"V"•通过如
와 사용 가능합니다.
• 장 렌즈를 장착한 카메라와 사용시,
图9所示撑开。
주요 특성
"X2"으로 세팅하여 사용
如何收起(9):如图所示拉开销栓"T",
• 접이 식 다리와 유압식 팬 베이스
헤드는 상하 틸트를 위한 +90°/-60°
同时折叠每支脚"V"
• 빠른 유동성 및 레버 식 다리 연결 잠
회전이 가능합니다.
금 장치
헤드의 움직임 조정은 팬 바 "P"를 이용하
使用
10
• 모노포드용 비디오헤드
면 가능합니다 (fig. 1).
该液压独脚架设计含有液压盒"X":能够
• 팬 움직임 조정을 위해서는 손잡이 "V"
1
起到消除水平摇摄时的震动作用。(参见
1
를 사용합니다.
설치
图10)
모노포드의 높이를 조절하기 위해서는,
• 틸트 움직임 조정을 위해서는 손잡이
연결 잠금 부분 "AB"의 레버 "A"를 돌
"U"를 사용합니다.
注意
11
려줍니다. 원하는 높이에 맞춰지면 레버
"N"는 래칫 손잡이로 락에 영향을 주지
该底座能够提供在垂直方向上的俯仰倾斜
2
"A"를 잠궈 고정합니다.
않으면서 돌출된 레버의 위치를 필요에
操作。(参见图11)
따라 변경할 수 있습니다: 레버를 바깥
我们建议您不要让独脚架单独直
퀵 릴리즈 플레이트를 헤드에서 분리하는
으로 잡아 당겨 필요한 만큼 돌린 후 놓
立,始终保持不离开手的状态。
2
으면, 레버가 자동적으로 원 위치로 돌아
플레이트 "G"를 분리하기 위해서는, 보조
가게 됩니다.
该摄像云台能够通过旋松螺丝后进行替换
3
안전 레버 "I"를 밑으로 내리고 레버 "H"를
헤드는 수평계 "J"와 함께 제공됩니다
오른쪽 끝까지 완전히 돌려 줍니다.
(fig. 1).
维护
12
如果金属球"W"在使用一段时间后变松
퀵 릴리즈 플레이트를 카메라에 장착하는
베이스 접기
滑,可以通过调紧螺丝"Y"(参见图12)
3
펴기 (8): 3개의 다리 "V"를 figure 9에
达到较理想的阻尼度——请勿调松其他两
플레이트 "G"를 카메라에 장착하기 위해
서 보이는 것처럼 펼칩니다.
枚螺丝"AE"。
서는 ¼" 수 나사산 "M"을 카메라 밑면의
접기 (9): 그림에서 보이는 것과 같이 핀
为了调换锁紧环"AB"(参见图1),•请使
암 나사산에 돌려 끼우고 링"Q"를 이용하
"T"를 당기면서 동시에 다리 "V"를 접습
使用之前,请确保快装板已牢牢固
用25号十字螺丝刀(需另购)。
여 고정시킵니다. 단, 고정 시 강한 힘을
니다.
定在相机上。
이용하지 않습니다.
脚管扳锁松紧度调节
13
4
&
5
플레이트를 완전히 고정 시키기 전, 플레
10
即使锁紧扳扣• "A",脚管扳锁还是觉得较
사용
이트"G" 하단에 "LENS"라고 표시된 부분
모노포드에는 유압식 베이스 "X"가 사용
向下推锁环"Q",使其与快装板"G"
松滑,则需要调节松紧度。为了达到调节
의 화살표가 카메라 렌즈와 같은 방향에
保持水平。
되었습니다: 팬 사용시 떨림을 차단시켜
的目的:
놓여있는지 확인합니다
줍니다.
首先将快装板"G"的前部边缘插入
• - 移除螺帽"K"
사용 전, 플레이트가 카메라에 안
云台顶部(图4),之后将快装板
• - 松开锁扣"A"
전하게 연결되었는지 확인합니다.
的后部边缘向下推入云台中,直至
참고 사항
• - 使用自带的"AF"• 螺丝杆顺时针旋紧螺
베이스는 수직축을 벗어난 거리에서 모노
锁杆"H"卡紧。
丝"AG"
4
5
포드를 부드럽게 움직일 수 있게 합니다.
将锁杆"H"推至左侧(图5),确保
카메라를 헤드에 장착하는 법
&
一般旋转三分之一圈就能够获得足够的松
(figure 11 참고)
快装板"G"完全锁紧。检查并确认
링 "Q"를 밑으로 내려 플레이트"G"
紧力了。
모노포드 사용시에는 항상 손으로
相机牢牢固定在云台上。
에 평평히 눕힙니다.
잡고 사용하시기를 권장합니다.
플레이트 "G"의 앞 모서리를 먼저
6
헤드 상단(fig. 4)에 넣고 플레이트
将相机从云台上拆下时,一只手握
헤드는 나사를 풀면 분리가 가능합니다.
의 뒷 모서리를 락 킹 레버 "H"가
牢相机,另一只手向下按辅助安全
클릭 소리를 내며 닫을 때까지 헤
机构杆"I",并将锁杆"H"完全旋转
드 쪽으로 밀어 내립니다.
유지보수
사용 도중 만일 볼 "W"가 너무 부드러워
至右侧,直至达到止动位置。
플레이트 "G"가 완전히 고정되었
졌다면, 조정 나사 "Y" (figure 12 참고)
는지는 레버 "H"를 왼쪽(fig. 5)으
7
&
1
를 다시 조여 원하는 강도의 마찰을 생성
로 밀어보며 확인합니다. 카메라가
할 수 있습니다 – 2개의 "AE" 나사는 풀
헤드에 안전하게 연결되었는지 확
지 마세요.
인 합니다.
연결 잠금 부분 "AB"를 (fig. 1) 교체하기
위해서는 25번 TORK 키 (제품에는 미포
6
카메라를 헤드에서 분리하는 법
함)을 사용하세요.
카메라를 헤드에서 분리하기 위해
서는 카메라를 한 손으로 잡은 상
태에서 다른 한 손으로는 보조 안
다리 고정 강도 조절
락킹 레버 "A"를 잠금에도 불구하고 높
전 레버 "I"를 밑으로 내리고 레버
이조절다리가 미끄러진다면, 잠김 강도를
"H"를 오른쪽 끝까지 완전히 돌려
조정해야 합니다.
줍니다.
- 커버 "K"를 벗기고
- 락 레버 "A"를 풀어줍니다
7
1
해드 사용 법
&
- 포함된 키 "AF"를 이용하여 나사 "AG"
헤드는 다양한 카메라와 렌즈를 함께 사
를 시계방향으로 돌립니다.
용할 수 있도록 두 가지 유압식 카트리지
잠김 정도를 조정하는데 있어서 보통 3번
세팅을 갖고 있습니다. 버튼 "X"를 이용
정도 돌리면 충분합니다.
하여 사용하는 장비에 알맞은 유압 세팅
을 선택하시면 됩니다.
RU
ВВЕДЕНИЕ
двигая рычаг "H" налево (рис. 5). Про-
СКЛАДНОЕ ОСНОВАНИЕ
РАЗРАБОТАНО для видеокамер весом
верьте надежность крепления каме-
Как раскрыть (8): раскройте 3 ножки
до 4кг/8.8фунта.
ры к головке.
"V", как показано на рисунке 9.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
6
Как сложить (9): потяните штифт "T",
СНЯТИЕ КАМЕРЫ С ГОЛОВКИ
• Жидкостное основание со склад-
как показано на рисунке и одновре-
Всякий раз, когда вам необхо-
ными ножками для плавности дви-
менно сложите каждую ножку "V".
димо снять камеру с головки
жений при панорамных движениях
надежно держите камеру од-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Быстро действующие рычаги бло-
ной рукой; другой нажмите на
Монопод оснащен жидкостным ос-
кировки выдвижения ножки
вторичный рычаг механизма
нованием "X": оно позволяет устра-
• Видеоголовка, специально скон-
безопасности "I" и вращайте
нить вибрации во время панорамных
струированная для монопода
рычаг "H" направо, пока он не
движений (см. рис. 10)
УСТАНОВКА
1
достигнет своего положения
ПРИМЕЧАНИЕ
Для регулировки высоты монопода,
остановки.
Основание позволяет отклонять мо-
поверните рычаг "A" на хомуте бло-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОЛОВКИ
7 7
1
&
нопод от вертикальной оси (см. рис.
кировки "AB". Когда желаемая высота
У головки есть две жидкостные на-
11):
будет достигнута, заблокируйте ры-
стройки для разных сочетаний камер
Мы не рекомендуем оставлять
чаг "A".
и объективов. Используйте диск "X",
монопод стоять самостоятель-
СНЯТИЕ БЫСТРОСЪЕМНОЙ
чтобы выбрать жидкостную настрой-
но, всегда придерживайте его
8
&
9
ПЛОЩАДКИ С ГОЛОВКИ
2
ку наиболее подходящую для регули-
рукой.
Чтобы снять площадку "G", нажмите
ровки вашего оборудования:
на рычаг механизма дополнительной
• для камеры с коротким объекти-
Головку можно снять, отвинтив её.
защиты "I" и поворачивайте рычаг "H"
вом вращайте диск в положение
ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
направо, пока он не достигнет своего
"X1"
Если шар "W" начинает двигаться
положения остановки.
• для камеры с длинным объективом
слишком свободно со временем ис-
вращайте диск в положение "X2"
УСТАНОВКА БЫСТРОСЪЕМНОЙ
пользования, вы можете снова до-
ПЛОЩАДКИ НА КАМЕРЕ КАМЕРЕ
3
биться надлежащего трения, немно-
Головка обеспечивает вращение по
Установите площадку "G" на Вашей
го затянув регулировочный болт "Y"
вертикальной оси в пределах от +90°
камере, вворачивая 1/4" внешнюю
(см. рис. 12) – пожалуйста, не развин-
до –60°. Движение и регулировка го-
11
резьбу "M" во внутреннюю резьбу
чивайте другие два болта "AE".
ловки происходят при помощи руко-
на нижней стороне Вашей камеры,
Чтобы заменить хомут блокировки
ятки горизонтального движения "P"
используйте кольцо "Q", для зажим
"AB" (рис. 1), пожалуйста, используй-
(рис. 1).
НЕ ПРИМЕНЯЯ СИЛУ. Прежде, чем
те шестигранный ключ номер 25 (не
• Чтобы разрешить или заблокиро-
полностью зафиксировать площадку
входит в комплектацию продукта).
вать горизонтальное движение ,
в необходимом положении, выров-
используйте кнопку "V".
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ
няйте объектив вашей соответствен-
• Чтобы разрешить или заблокиро-
ФИКСАТОРОВ НОЖКИ
но стрелочке, с маркировкой "LENS"
вать вертикальное движение , ис-
12
Если при телескопическом выдви-
на нижней стороне площадки "G".
пользуйте кнопку "U".
жении секции ножки скользят вниз
Пожалуйста, проверьте надеж-
Кнопка "N" является кнопкой тре-
даже после того, как вы затяните
ность крепления пред тем как
щотки, что означает возможность
рычаг блокировки "A", нужно отре-
приступить к работе.
повторного позиционирования вы-
гулировать натяжение блокировки.
УСТАНОВКА КАМЕРЫ
ступающего рычага в необходимое
Чтобы это сделать:
НА ГОЛОВКУ
4
&
5
пложение без использования фикса-
- снимите крышку "K"
Нажмите на кольцо "Q" таким
тора.
- разблокируйте рычаг блокировки "A"
образом, чтобы оно легло на
Просто потяните рычаг, направлен-
- поверните болт "AG" по часовой
13
площадку "G". Всавьте площад-
ный наружу, вращайте как необхо-
стрелке
ку "G", передний край сначала,
димо, затем отпустите рычаг, и он
- Специальный ключ "AF" входит в
в верхнюю часть головки (рис.
автоматически встанет в отрегули-
комплект.
4), затем вставьте заднюю часть
рованное положение. Головка по-
Обычно поворота на одну треть бы-
площадки в головку. Вы долж-
ставляется со спиртовым пузырько-
вает достаточно для достижения над-
ны услышать щелчок фиксиру-
вым уровнем "J" для выравнивания
лежащего натяжения блокировки.
ющего рычага "H".
(рис. 1).
Удостоверьтесь, что площадка
"G" полностью зафиксирована,
8
и
9
10
11
12
13
Cod. 1036103 - 10/14
Copyright © 2014 Manfrotto Bassano Italy
G
J
U
1
N
P
2
AB
A
2
AB
A
AB
G
A
1
3
H
I
H
4
5
2
INSTRUCTIONS
H
MVM450A
I
6
1
201 cm 1,85 kg
4 kg
82.67"
4 lbs
8.8 lbs
H
I
G
H
I
Q
M
G

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Manfrotto MVM450A

  • Page 1 하여 사용하는 장비에 알맞은 유압 세팅 Удостоверьтесь, что площадка ノブ "V" を使います。 用于水平调整(图1)。 을 선택하시면 됩니다. "G" полностью зафиксирована, 201 cm 1,85 kg 4 kg • ティルト動作を解除またはブロックするとき Cod. 1036103 - 10/14 Copyright © 2014 Manfrotto Bassano Italy 82.67" 4 lbs 8.8 lbs...
  • Page 2 INTRODUCTION LEG LOCK TENSION INTRODUZIONE RIMOZIONE DELLA FOTOCAMERA EINFÜHRUNG ENTFERNEN DER KAMERA INTRODUCTION RETIRER L’APPAREIL PHOTO ENTRETIEN INTRODUCCIÓN DESMONTAJE DE LA CÁMARA USING THE HEAD & MANUTENZIONE HINWEIS Designed for video cameras up to 4 kg Progettato per videocamere fino a 4 kg Ideal für Videokameras bis zu 4 kg Ge- Idéale pour les cameras vidéo jusqu’à...