Download Print this page

Advertisement

Oper ator ' s manual Manual de instrucciones
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Instruções para o uso
WCV 180
Please read the oper ator' s man ual carefully and mak e sure y ou understand
the instr uctions bef ore using the machine .
Lea detenidamente el man ual de instr ucciones y asegúrese de entender su contenido
antes de utilizar la máquina.
G G G G B B B B E E E E S S S S P P P P T T T T G G G G R R R R
Leia as instr uções par a o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo
antes de f az er uso da máquina .
¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ
ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.

Advertisement

Chapters

   Summary of Contents for Husqvarna WCV 180

  • Page 1

    Oper ator ′ s manual Manual de instrucciones √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Instruções para o uso WCV 180 Please read the oper ator’ s man ual carefully and mak e sure y ou understand the instr uctions bef ore using the machine .

  • Page 2: Key To Symbols

    KEY T O SYMBOLS Symbols on the mac hine: Symbols in the operator’ s manual: W ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or Inspection and/or maintenance carelessly, which can cause serious should be carried out with the motor or fatal injury to the operator or switched off and the plug others.

  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ........2 Symbols in the operator’s manual: ....... 2 CONTENTS Contents ............... 3 WHA T IS WHAT? What is what on the machine? ......4 SAFETY INSTR UCTIONS Steps bef ore using a new machine ...... 5 Personal protective equipment ......

  • Page 4: Wha T Is What

    WHA T IS WHA T? What is what on the mac hine? Power cord Hook nut Switch, right hand 10 Blade hub Switch, left hand 11 Blade - fixed Connection for vacuum cleaner 12 Control for setting the cutting depth Cap/protective cover 13 Reset button, overload protection Blade - adjustable...

  • Page 5: Safety Instr Uctions

    This section descr ibes the machine ′ s safety equipment, • WCV 180 is a slot cutter for cutting concrete, stone and brick. Use in any other way is considered as its purpose, and how checks and maintenance should be contrary to the intended use.

  • Page 6: Safety Instr Uctions

    SAFETY INSTR UCTIONS Overload pr otection General saf ety warnings The machine is equipped with o verload protection. WARNING! Read all safety warnings and Should the engine become overloaded the power is cut by all instructions. Failure to follow the the machine's overload protection.

  • Page 7

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use an extension cord while it is rolled up to • Do not use the power tool if the switch does not turn it avoid overheating. on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

  • Page 8: General Working Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General working instructions How backstrokes occur and how to avoid them • The blades become jammed or clamped in a cut that closes. This blocks the blades, which makes the power thrust the machine towards the operator. Be on the alert in case something occurs which could cause the blades to jam or the cut to close.

  • Page 9: Assembling And Adjustments

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Assembly Blade - adjustable • Mount the blade hub, the blade and the hook nut Blade - fixed together. Check the blade’s direction of rotation. The flat, broad side of the blade hub should be directed • Loosen the bolts holding the protective hood and then inwards, facing the machine.

  • Page 10: Settings

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Settings Gauge • Hold down the button for locking the blade shaft. Cutting depth • Loosen the locking nut with the hook spanner. • Loosen the control for setting the cutting depth. • Set the required gauge. Tighten then nut using the hook spanner.

  • Page 11: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Before starting WARNING! The machine should be connected to an earthed outlet socket. Check that the mains voltage corresponds with that stated on the rating plate on the machine. Carelessness can result in serious personal injury or even death. •...

  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE General WARNING! Inspection and/or maintenance should be carried out with the motor switched off and the plug disconnected. The lifetime of your machine can be extended considerably if it is used, cared for and maintained in the proper manner. Cleaning •...

  • Page 13: Technical Data

    Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Sweden, tel: +46-31-949000, declares under sole responsibility that the Husqvarna WCV 180 dating from 2009 serial numbers and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complies with the requirements of the COUNCILíS DIRECTIVE: - of June 22, 1998 ”relating to machinery”...

  • Page 14: Símbolos En La Máquina

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de instrucciones: ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o El control y/o mantenimiento de la descuidada, puede ser una máquina debe hacerse con el herramienta peligrosa que puede motor parado y el enchufe causar daños graves e incluso la desenchufado.

  • Page 15: Índice Índice

    ÍNDICE Índice ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: ........14 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 14 ÍNDICE Índice ..............15 ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la máquina? ....... 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Pasos previos a la utilización de una nueva máquina ..............

  • Page 16: QuÉ Es QuÉ

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la máquina? Cable eléctrico Tuerca de gancho Interruptor derecho 10 Cubo del disco Interruptor izquierdo 11 Disco fijo Conexión para la aspiradora 12 Control para ajustar la profundidad de corte Cubierta o tapa protectora 13 Botón de reinicio, protección contra sobrecarga Disco ajustable 14 Botón, eje del disco de bloqueo...

  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    • Averigüe la índole del material de trabajo y utilice una • La WCV 180 es una cortadora de ranura para cortar máscara contra polvo o respiratoria adecuada. hormigón, piedra y ladrillo. Cualquier otro uso será considerado como no específico de la máquina.

  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Pare la máquina soltando cualquiera de los Instrucciones generales de seguridad interruptores. • Un interruptor defectuoso debe ser cambiado por un ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e taller de servicio oficial. instrucciones de seguridad. No atender a estas advertencias e instrucciones Protección contra sobrecarga puede provocar descargas eléctricas,...

  • Page 19

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Compruebe que el cable y el cable de empalme está • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no intacto. Si se daña el cable, no utilice la máquina. funciona. Las herramientas que no se puedan controlar Llévela a un taller de servicio oficial para reparar.

  • Page 20: Instrucciones Generales De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de trabajo Cómo se producen los recorridos de retorno y cómo evitarlos • Los discos se atascan o quedan atrapados en un corte de cierre. Esto bloquea los discos, lo que provoca que la potencia empuje la máquina hacia el usuario. Preste atención por si ocurriera algo que pudiera hacer que los discos se atascaran o que el corte se cerrara.

  • Page 21: Montaje Y Ajustes

    MONTAJE Y AJUSTES Montaje Disco ajustable • Monte el cubo del disco, el disco y la tuerca de Disco fijo gancho juntos. Compruebe el sentido de rotación del disco. La cara ancha y plana del cubo del disco debe • Afloje los tornillos de fijación de la cubierta protectora estar dirigida hacia dentro, de cara a la máquina.

  • Page 22: Ajustes

    MONTAJE Y AJUSTES Ajustes Calibrador • Mantenga pulsado el botón para bloquear el eje del Profundidad de corte disco. • Afloje el control para fijar la profundidad de corte. • Afloje la contratuerca con la llave de gancho. • Coloque el calibrador necesario. Después apriete la tuerca utilizando la llave de gancho.

  • Page 23: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Antes de arrancar ¡ATENCIÓN! La máquina se debe enchufar a un enchufe con masa. Compruebe que la tensión de red concuerda con la que se indica en la placa de características de la máquina. La utilización del equipo sin el debido cuidado puede causar lesiones graves e incluso la muerte.

  • Page 24: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Generalidades ¡ATENCIÓN! El control y/o mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado. La vida útil de la máquina se alarga considerablemente si se utiliza, cuida y mantiene correctamente. Limpieza • Para que la máquina tenga siempre una buena refrigeración, las aberturas de paso del aire refrigerante deben mantenerse libres y limpias.

  • Page 25: Datos Tecnicos

    (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna WCV 180 a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identifi cación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:...

  • Page 26: ExplicaÇÃo Dos SÍmbolos Símbolos Na Máquina

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, A inspecção e/ou manutenção é pode ser perigosa, causandosérios efectuada com o motor desligado e ferimentos ou mesmo a morte do com a ficha de retirada da tomada utente ou outras pessoas.

  • Page 27: Índice Índice

    ÍNDICE Índice EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: .......... 26 Símbolos nas instruções para o uso: ....26 ÍNDICE Índice ..............27 COMO SE CHAMA? Como se chama na máquina? ......28 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Etapas a realizar antes de utilizar uma nova máquina ..............

  • Page 28: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Como se chama na máquina? Cabo de alimentação Porca entalhada Interruptor, mão direita 10 Cubo da lâmina Interruptor, mão esquerda 11 Lâmina - fixa Ligação a aspirador 12 Controlo para definir a profundidade do corte Tampa/cobertura de protecção 13 Botão de reposição, protecção contra sobrecarga Lâmina - ajustável 14 Botão, fixação do eixo da lâmina...

  • Page 29: InstruÇÕes De SeguranÇa

    • A WCV 180 é uma cortadora de ranhuras para betão, pessoal aprovado. O equipamento de pedra e tijolo. É errada qualquer outra utilização. protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso...

  • Page 30: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de segurança da Caso o motor entre em sobrecarga a alimentação é cortada pela protecção contra sobrecargas da máquina. máquina Reponha a máquina utilizando o botão de reposição. Em 20-30 segundos deverá estar pronta a retomar o funcionamento.

  • Page 31

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. • Quando começar a usar a máquina, certifique-se de que o fio se encontra atrás de si de modo ao fio não O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se a sofrer danos.

  • Page 32: Instruções Gerais De Trabalho

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Desligue a ficha da fonte de alimentação eléctrica e/ou Instruções gerais de trabalho baterias da ferramenta eléctrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.

  • Page 33

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Alinhar o corte Iniciar o processo de corte • A marca que indica a direcção nas guias está • Coloque os rolos-guia inferiores sobre a peça a ser alinhada com a lâmina fixa. Realize sempre um corte trabalhada.

  • Page 34: Montagem E Ajustamentos

    MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Montagem O lado achatado e largo do cubo da lâmina deve ficar voltado para dentro, na direcção da máquina. Lâmina - fixa • Solte os parafusos que mantêm a cobertura de protecção no lugar e levante a cobertura. •...

  • Page 35: Configurações

    MONTAGEM E AJUSTAMENTOS Configurações • Solte a porca de fixação com a chave de porcas entalhadas. Profundidade de corte • Solte o controlo de regulação da profundidade de corte. • Defina a largura do sulco. Em seguida, aperte a porca utilizando a chave de porcas entalhadas.

  • Page 36: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Antes de começar ATENÇÃO! A máquina deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra. Verifique se a tensão de rede coincide com a indicada na placa que se encontra na máquina. A falta de cuidado pode causar ferimentos graves ou mesmo a morte.

  • Page 37: ManutenÇÃo Noções Gerais

    MANUTENÇÃO Noções gerais Reparações Importante Todos os tipos de reparações só devem ser efectuados por reparadores autorizados. Isso é fundamental para evitar que os operadores sejam ATENÇÃO! A inspecção e/ou expostos a situações de grande risco. manutenção é efectuada com o motor desligado e com a ficha de retirada da tomada de corrente.

  • Page 38: EspecificaÇÕes TÉcnicas

    Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suécia, telefone: +46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos Husqvarna WCV 180 a que se refere esta declaraão, com números de série do ano de 2009 e seguintes (o ano é claramente identifi cado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO: - de 22 de Junho de 1998 ”referente a máquinas”...

  • Page 39: ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ

    ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ™‡ÌßÔÏ· ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜: ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· √ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ηÈ/‹ Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·ÚfiÛ¯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÛÙ·Ì·ÙË̤ÓÔ, Ì ÙÔ ß‡ÛÌ· ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ßÁ·Ï̤ÓÔ...

  • Page 40: ÂÚȯfiÌÂÓ

    ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¿Óˆ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·: ......39 ™‡ÌßÔÏ· ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜: ......39 ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............40 Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ·; ........41 √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ¢È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ó¤Ô˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ....42 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜...

  • Page 41: Δπ ∏π¡∞π Δπ

    Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ Ì¯¿ÓÂÌ·; ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¶·ÍÈÌ¿‰È Ì ¿ÁÎÈÛÙÚÔ ¢È·ÎfiÙ˘, ‰ÂÍÈ¿ 10 ∫·¿ÎÈ ÏÂ›‰·˜ ¢È·ÎfiÙ˘, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ 11 §Â›‰· - ÛÙ·ıÂÚ‹ ™‡Ó‰ÂÛË ÁÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· 12 ™ÙÔÈ¯Â›Ô ÂϤÁ¯Ô˘ ÁÈ· Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ∫·¿ÎÈ/ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· 13 ∫Ô˘Ì› Â·Ó·ÊÔÚ¿˜, ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ˘ÂÚÊfiÚÙÈÛË §Â›‰·...

  • Page 42: È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ó¤Ô˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ

    ηٷÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi • ΔÔ WCV 180 Â›Ó·È ¤Ó· ÎÔÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ·˘Ï·ÎÒÛÂˆÓ ÁÈ· ÎÔ‹ ÙÛÈ̤ÓÙÔ˘, ¤ÙÚ·˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÙÔ‡‚ÏÔ˘. √ÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË ıˆÚ›ٷÈ...

  • Page 43: ÂÓÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·ÏÂ

    √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ‰›ÛÎˆÓ ÎÔ‹˜ √ ‰È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ √ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÏÂ›‰·˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ˜ ¤ÙÛÈ, ÂÎΛÓËÛË Î·È ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ÒÛÙ ӷ ·ÔÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÎÙ›Ó·ÍË ÌÂÚÒÓ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ‹ ıÚ·˘ÛÌ¿ÙˆÓ ÚÔ˜ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ÏÂÁ¯Ô˜ ‰È·ÎfiÙË Ú‡̷ÙÔ˜ •...

  • Page 44

    √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ Â¤ÎÙ·Û˘ Ô˘ Â›Ó·È Ù˘ÏÈÁ̤ӷ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ • ¢È·ÙÂÚ›Ù ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηı·Úfi Î·È Ì ηÏfi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ‹ ÙÔ˘. „ˆÙÈÛÌfi. √È ·Î·Ù¿ÛÙ·ÙÔÈ ‹ ÛÎÔÙÂÈÓÔ› ¯ÒÚÔÈ ÂÓ¤¯Ô˘Ó • ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û Ú›˙· Ì ÙÔÓ...

  • Page 45: ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û

    √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ ¯ÚÂÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛˆÛÙ¿. ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠ۇÛÙÂÌ· ۈϋÓ˜ ·ÂÚ›Ô˘ ÂÓ¤¯ÂÈ ¿ÓÙ· ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˜ ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È ÛÈÓı‹Ú˜ Ô˘ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì Ù ÛÎfiÓÂ. ηٿ ÙÔ Îfi„ÈÌÔ, ηıÒ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ¤ÎÚË͢. ¶·Ú·Ì›ÓÂÙÂ Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÈ ÛÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. ∏ •...

  • Page 46

    √¢∏°π∏™ ∞™º∞§∏π∞™ • ¶ÔÙ¤ ÌË ÎfißÂÙ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ò̈Ó. ∏ÎΛÓËÛË Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ ÎÔ‹˜ • ªËÓ Îfi‚ÂÙ ÔÙ¤ ·fi ÌÈ· ÛοϷ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ οو Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ ÚÔ˜ ÌÈ· Ï·ÙÊfiÚÌ· ‹ ÌÈ· ÛηψÛÈ¿, fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·. „ËÏ¿.

  • Page 47: À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π

    ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË §Â›‰· - Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̷˙› ÙÔ Î·¿ÎÈ ÏÂ›‰·˜, ÙË ÏÂ›‰· Î·È §Â›‰· - ÛÙ·ıÂÚ‹ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ì ¿ÁÎÈÛÙÚÔ. ∏ϤÁÍÙ ÙÂÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛ ÂÚÈÛÙÚÔ„‹˜ Ù˜ Ï¿Ì·˜. ∏ Â›‰Ë, Ï·ÙÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ ÷ϷÚÒÛÙ ٷ ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ • ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ ÏÂ›‰·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi...

  • Page 48: ƒ˘ıÌ›ÛÂÈ

    ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ∞fiÛÙ·ÛË • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· ÎÏÂȉÒÛÂÙ μ¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÏÂ›‰·˜. ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÂϤÁ¯Ô˘ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ·Ï›·˜ Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› Ì • ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜. ¿ÁÎÈÛÙÚÔ. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ·fiÛÙ·ÛË. ™Ê›ÍÙ ÙÔ •...

  • Page 49: ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË

    •∏∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ™Ù·Ì¿ÙËÌ· • ™Ù·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ·fi ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ÈÛ¯‡Ô˜. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÏÂ›‰Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÚÔÙÔ‡ ·Ó·ÛËÎÒÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·. ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. ∏ϤÁÍÙ fiÙÈ...

  • Page 50: À¡Δ∏ƒ

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ °ÂÓÈο ∏ÈÛ΢¤˜ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ŸÏ· Ù· ›‰Ë ÙˆÓ ÂÈÛ΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜. ∞˘Ùfi Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÁÈ· Ó· ÌËÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! √ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ηÈ/‹ Ë ÂÎÙÂıÔ‡Ó ÔÈ ¯ÂÈÚÈÛÙ¤˜ Û ÌÂÁ¿ÏÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·...

  • Page 51: Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π

    ∏ Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, ™Ô˘Â‰›·, ÙÂÏ: +46-31-949000, ÈÛÙÔÔÈ› ˘’ ¢ı‡Ó Ù˜ fiÙÈ ÙÔ Husqvarna WCV 180, Ì ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ¤ÙÔ˘˜ ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ 2009 Î·È Â„ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿„ÂÙ·È ÚÂÙ¿ ÛÙÂÓ ÈӷΛ‰· ηٷÛ΢·ÛÙ‹, Ì·˙› Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜), ÏÂÚÔ› ÙȘ ÚԉȷÁÚ·„¤˜ Ù˜ ∫√π¡√Δπ∫∏™ √¢∏°π∞™: - Ù˘...

  • Page 52

    1152654-30 ´®z+TaK¶0r¨ ´®z+TaK¶0r¨ 2009-09-04...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: