human care B1041-TS-GEL User Manual

Convertible chairs
Hide thumbs Also See for B1041-TS-GEL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User manual/ Manuel de l'utilisateur
Human Care Convertible Chairs/
Fauteuils gériatriques convertibles de Human Care

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B1041-TS-GEL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for human care B1041-TS-GEL

  • Page 1 User manual/ Manuel de l’utilisateur Human Care Convertible Chairs/ Fauteuils gériatriques convertibles de Human Care...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Table des matières User manual Manuel de l’utilisateur Safety Instructions Consignes de sécurité Symbols Symboles Intended Use Utilisation prévue General Care and Use Soins généraux et utilisation General Warnings Avertissements généraux Warnings Avertissements Recommendations Recommandations Product Benefits Avantages du produit Product Description Description du produit Prior to Usage...
  • Page 3 www.humancaregroup.com...
  • Page 4: User Manual

    CE MARKING symbol indicates product meets requirements of EC directives and can be sold in North America. Use only the Human Care patient transfer system designed for use with the I-series positioning and RECYCLE packaging according to local regulations.
  • Page 5: General Warnings

    Item Part no. Seat Width Overall Width Weight Capacity equipment by the user. Serious injury can occur in (cm/inch) the event of a fall. I-400 B1041-TS-GEL 21”/53cm 30”/76cm 181kg/400lbs I-700 B1071-TS-GEL 25.5”/65cm 35”/89cm 318kg/700lbs Warnings Item Part no.
  • Page 6: Prior To Usage

    Prior to Usage Safety Warnings You must read and understand the warnings and cautions in Before use verify that: this manual to use the Convertible I-400/I-700 positioning and transfer chair safely. Failure to observe them can lead to an accident and can seriously injure the patient or caregiver. All casters work properly (4-caster lock, 4-caster free, steering lock).
  • Page 7 User Manual Never disassemble or remodel the Convertible chair. Do not attempt to move the Convertible Chair by Use only parts and/or accessories authorized by the holding the armrest. manufacturer for repair. The Convertible chair is not designed to properly The Convertible Chair is designed for a single support a patient receiving CPR.
  • Page 8: Usage Guidelines

    Usage Guidelines Adjusting the Convertible Chair Seat Height Seat Height Adjustment Lever Function 2 Adjust the lever position by pulling lever out while in a The Convertible Chair is adjustable within a 4”/10cm range. Do not set tightened state. height above 4”/10cm mark. Adjusting the Convertible Chair Headrest Depth/Angle Adjustment 1.
  • Page 9: Adjusting The Head Support

    User Manual Adjusting the Convertible Chair Head Support Raising/Lowering the Headrest When moving the headrest back to the home position, ensure that nothing Always use both hands when raising/lowering headrest otherwise an injury comes between the headrest and the chair frame. or accident may occur.
  • Page 10: Adjusting The Footrest

    Usage Guidelines Adjusting the Convertible Chair Casters Adjusting the Convertible Chair Footrest The Convertible Chair has three caster functions: Adjusting the Height 1. Lock Function 2. Free Function 3. Steering Lock Function Use both hands when raising or lowering the footrest otherwise and injury or accident may occur.
  • Page 11: Operating The Chair

    User Manual Operating the Convertible Chair 2. Hold the chair bracket opposite the bed side with one The Convertible Chair has unlimited positioning capabilities, including the hand and the plastic ring on the Trendelenburg position. guard handle with the other. Always use both hands when positioning the chair.
  • Page 12: Trendelenburg

    Trendelenburg Position 3. For hard to clean areas, soft sponge with a liquid cleaner as specified on the manufacturer’s product label. It is recommended to secure patient in chair before positioning in Trendelenburg position. Ensure that the tilt position is in its most forward position before putting patient in Trendelenburg to prevent patient from sliding towards the ground and out of the chair.
  • Page 13: Material

    User Manual Troubleshooting Material Check the following Fabric information is offered as being typical for the indicated product by the manufacturer of the fabric. The values are based on laboratory results and are offered for guidance only. Lot to lot variations may occur that are Problem Check Correction...
  • Page 14: Manuel De L'utilisateur

    Le fauteuil de positionnement et de transfert convertible associés au fauteuil avant utilisation. de Human Care est un fauteuil de positionnement mécanique qui peut être réglé à plusieurs positions. Le dispositif sert à modifier la posture et à fournir un moyen de transférer un patient horizontalement d’un lit ou d’un...
  • Page 15: Avertissements Généraux

    Capacité pour assurer le fonctionnement sécuritaire de siège (cm/po) l’équipement par l’utilisateur. Une chute pourrait entraîner une grave blessure. I-400 B1041-TS-GEL 21 po/53 cm 30 po/76 cm 181 kg/400 lb I-700 B1071-TS-GEL 25,5 po/65 cm 35 po/89 cm 318 kg/700 lb...
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Avertissements de sécurité Il faut lire et comprendre les avertissements et les mises en garde Vérifications avant l’emploi : du présent manuel pour utiliser le fauteuil de positionnement et de transfert Convertible I-400 / I-700 en toute sécurité. S’ils ne sont pas respectés, ceci risque de causer un accident et des blessures au patient ou au soignant.
  • Page 17 Manuel de l’utilisateur Ne jamais démonter ou modifier le fauteuil Ne pas essayer de déplacer le fauteuil convertible en convertible. N’utiliser que les pièces, accessoires le tenant par l’appui-bras. et adaptateurs autorisés par le le fabricant pour la réparation. Le fauteuil convertible n’est pas conçu pour bien Le fauteuil convertible est conçu pour un seul supporter un patient en réanimation cardio- occupant.
  • Page 18: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation Réglage de la hauteur du siège du fauteuil convertible Réglage de la hauteur du siège Fonction 2 du levier Ajustez la position du levier en tirant le levier lorsqu’il est serré. Le fauteuil convertible est réglable sur une plage de 4 po/10 cm. Ne pas régler la hauteur du siège au dessus du repère de 4 po/10 cm.
  • Page 19: Réglage Du Support De L'appui-Tête

    Manuel de l’utilisateur Réglage de l’appui-tête du fauteuil convertible Levage/abaissement de l’appui-tête Quand on ramène l’appui-tête à sa position d’origine, il faut s’assurer qu’il Toujours utiliser les deux mains pour lever ou baisser l’appui-tête sinon il n’y a rien entre celui-ci et le bâti du fauteuil sinon on risquerait une blessure risque de se produire une blessure ou un accident.
  • Page 20: Réglage Du Repose-Pieds

    Consignes d’utilisation Fonctions des roulettes du fauteuil convertible Réglage du repose-pieds du fauteuil convertible Les roulettes du fauteuil convertible ont trois fonctions : Réglage de la hauteur 1. une fonction de verrouillage; 2. une fonction de mouvement libre; 3. une fonction de verrouillage de la direction. Utiliser les deux mains pour lever ou baisser le repose-pieds, sinon, il y a un risque de blessure ou d’accident.
  • Page 21: Manœuvre Du Fauteuil Convertible

    Manuel de l’utilisateur Manœuvre du fauteuil convertible 2. Tenir l’étrier du côté opposé au lit d’une main et l’anneau de Le fauteuil convertible dispose de capacités de positionnement illimitées, y plastique sur la poignée de la compris le position de Trendelenburg. garde de l’autre main.
  • Page 22: Trendelenburg

    Consignes d’utilisation Position de Trendelenburg 3. Pour les zones difficiles à nettoyer, éponger doucement avec un nettoyant liquide tel que spécifié sur l’étiquette du produit Il est recommandé de sécuriser le patient sur le fauteuil avant de le placer en du fabricant.
  • Page 23: Matériaux

    Manuel de l’utilisateur Dépannage Matériaux Vérifier les problèmes suivants : L’information sur le tissu est offerte comme étant typique pour le produit indiqué par le fabricant du tissu. Les valeurs sont basées sur des résultats de laboratoire et sont données à titre indicatif seulement. Des variations Problème Vérification Correction...
  • Page 24 HUMAN CARE SWEDEN (HQ) Årstaängsvägen 21B 117 43 Stockholm Phone:- +46 8 665 35 00 Fax:- +46 8 665 35 10 E-post: info.se@humancaregroup.com www.humancare.se HUMAN CARE CANADA 10-155 Colonnade Road Ottawa, ON K2E 7K1 Phone:- 613.723.6734 Fax:- 613.723.1058 Email: info.ca@humancaregroup.com www.humancaregroup.com...

This manual is also suitable for:

B1071-ts-gel

Table of Contents