Download Print this page
FujiFilm WP-XQ1 Maintenance Manual

FujiFilm WP-XQ1 Maintenance Manual

Waterproof case
Hide thumbs Also See for WP-XQ1:

Advertisement

Quick Links

クイックメンテナンスガイド
JP
取り付けを確認しよう
指でOリングを全周なぞって、段差
や異物の有無を確かめよう。
Oリングはカメラを水もれから守
る非常に大切な部分です。
メンテナンスをしっかりと行い正
しく使いましょう!
QUICK MAINTENANCE GUIDE
EN
Check the fi t.
Run your fi nger around the entire
O-ring to check for bulges or foreign
particle on the ring.
O-rings are extremely important
since they prevent water leaking
into the camera.
Regular and careful maintenance
will ensure that you get the
maximum enjoyment from your
camera.
GUIDE D'ENTRETIEN RAPIDE
FR
Vérifi ez que le joint torique
est correctement installé.
Passez vos doigts le long du joint
torique afi n de détecter de possibles
ondulations ; veillez également à retirer
toute particule déposée sur le joint.
Les joints toriques sont très importants,
car ils empêchent la pénétration d'eau
dans l'appareil photo.
Un entretien régulier des joints vous
permettra d'utiliser votre appareil
photo de façon optimale.
(XQ1用防水プロテクター)
Oリング
ここを確認! !
• Oリングに傷やひび割れがないか?
• Oリングに異物が付着していないか?
• Oリングと密着する壁面一周( A 面)に異
物が付着していないか?
• Oリングがねじれて取り付けられていない
か?
水もれさせないために、念入りに確認
しよう!
(Waterproof Case for the XQ1)
O-ring
Check for these!
• Are the O-rings damaged or cracked?
• Is there any foreign particle stuck to the
O-rings?
• Is there any foreign particle stuck to the rear
surface flange (A) that fits onto the O-ring?
• Are there any twists in the O-ring when it is
fitted?
Check carefully to prevent leaks!
(Boîtier étanche pour le XQ1)
Joint torique
Procédez aux vérifi cations suivantes
• Les joints toriques sont ils endommagés ou
fissurés ?
• Des particules sont-elles déposées sur les
joints toriques ?
• Des particules sont-elles déposées sur
l'embase (A) fixée sur le joint torique ?
• Le joint torique installé sur le caisson est-il tordu ?
Pour éviter les fuites, vous
devez toujours procéder à ces
vérifi cations avant utilisation !
※防水プロテクターをご使用の際は、必ず携帯してください。
防水プロテクターを開けるときは...
水滴をよく拭こう
開ける前に、必ずよく拭こう。
こんな状態で防水プロテクターを開けないで!!
● 風が強くてほこりが
● 防水プロテクターに
舞っているとき
水滴が付いているとき
防水プロテクターのご使用前の取り扱い方法と事前チェック、メンテナンス、ご使用後の
保管方法などの詳細は使用説明書をご覧ください。
* Always carry this Maintenance Guide with you when using the Waterproof Case.
WHEN OPENING THE WATERPROOF CASE...
Carefully dry the case.
Always wipe the case dry before opening it.
Do not open the Waterproof Case in these situations!
● In strong wind
● When the Waterproof
when there is dust
Case is wet
or grit in the air
Wind
Dust
Refer to the Owner's manual for information on handling and checking the Waterproof Case
before use, storing the Waterproof Case after use, and Waterproof Case maintenance.
* Lorsque vous utilisez le caisson étanche, gardez ce guide d'entretien à portée de main.
LORSQUE VOUS OUVREZ LE CAISSON ÉTANCHE...
Séchez soigneusement le
caisson.
Il est important de toujours sécher le
caisson avant de l'ouvrir.
N'ouvrez jamais le caisson étanche dans les situations suivantes !
● S'il y a trop de vent,
● Si le caisson étanche
de poussière et de
est humide
particules dans l'air
Vent
Poussière
Reportez-vous au mode d'emploi pour de plus amples informations concernant les précautions à
prendre avant d'utiliser le caisson étanche, le stockage et l'entretien du caisson après utilisation.
使い始める前にもう一度確認しよう
Oリングを指でなぞって、異物の付着がないか確認しよう。
このとき、Oリングと密着する壁面も指でなぞると効果的。
● 水しぶきがかかるようなとき
Check again before using the camera.
Run your fi nger around the O-ring to check that there
is no foreign particle on the ring. It's a good idea to run
your fi nger around the rear surface fl ange that fi ts onto
the O-ring.
● When water spray might get
into the case
Avant de réutiliser l'appareil photo,
procédez aux vérifi cations.
Passez vos doigts le long du joint torique afi n de
retirer toute particule déposée sur le joint. Passez
également vos doigts le long de l'embase fi xée sur
le joint torique.
● Si de l'eau a pénétré à
l'intérieur du caisson

Advertisement

loading

Summary of Contents for FujiFilm WP-XQ1

  • Page 1 ※防水プロテクターをご使用の際は、必ず携帯してください。 クイックメンテナンスガイド (XQ1用防水プロテクター) 防水プロテクターを開けるときは… 水滴をよく拭こう 使い始める前にもう一度確認しよう 開ける前に、必ずよく拭こう。 Oリングを指でなぞって、異物の付着がないか確認しよう。 このとき、Oリングと密着する壁面も指でなぞると効果的。 Oリング 取り付けを確認しよう 指でOリングを全周なぞって、段差 や異物の有無を確かめよう。 こんな状態で防水プロテクターを開けないで!! ここを確認! ! • Oリングに傷やひび割れがないか? ● 風が強くてほこりが ● 防水プロテクターに ● 水しぶきがかかるようなとき Oリングはカメラを水もれから守 • Oリングに異物が付着していないか? 舞っているとき 水滴が付いているとき る非常に大切な部分です。 • Oリングと密着する壁面一周( A 面)に異 物が付着していないか? メンテナンスをしっかりと行い正 風 • Oリングがねじれて取り付けられていない しく使いましょう! か?...
  • Page 2 SCHNELLWARTUNGSANLEITUNG * Nehmen Sie diese Schnellwartungsanleitung immer mit, wenn Sie das Unterwassergehäuse verwenden. (Unterwassergehäuse für die XQ1) WENN SIE DAS UNTERWASSERGEHÄUSE ÖFFNEN ... Trocknen Sie das Gehäuse Überprüfen Sie diese Punkte noch einmal, sorgfältig ab. bevor Sie die Kamera verwenden. Wischen Sie das Gehäuse immer trocken, Fahren Sie mit dem Finger über den gesamten O-Ring und bevor Sie es öff nen.