Machine Data Label Overview The carpet extractor is a mains powered, portable extractor intended for commercial use. The appliance sprays a cleaning solution onto the carpet, agitates the wet carpet, and then extracts the soiled solution back into the unit’s recovery tank. The appliance can be fitted with an accessory tool for cleaning upholstery and stairs. Warranty Registration Thank you for purchasing a Kärcher North America product.
How To Use This Manual This manual contains the following sections: The SAFETY section contains important information regarding hazardous or unsafe practices of the • How To Use This Manual machine. Levels of hazards are identified that could • Safety result in product damage, personal injury, or severe •...
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this machine, basic precaution must always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Connect to a properly grounded outlet. See Grounding Instructions. Do not leave the machine unattended.
Safety CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation de cette machine, des précautions de base doivent toujours être prises, y compris les précautions suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure : Raccordez l'appareil à...
Safety The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions: HAZARD INTENSITY LEVEL There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions: WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
Safety Les symboles suivants sont utilisés dans tout ce manuel, tels que décrits ici : NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER Il existe trois niveaux d'intensité du danger, identifiés par des termes d'avertissement - AVERTISSEMENT, ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le niveau d'intensité du danger est déterminé par les définitions suivantes : AVERTISSEMENT - Les dangers ou des pratiques contraires à...
Safety THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL 120 Volt Models USE ONLY. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug in Electrical "Fig. A". A temporary adaptor that looks like the adaptor in "Fig.
Safety Safety Label Locations The following WARNING LABEL(S) are found on your cleaning unit. These labels point out important Warnings and Cautions which should be followed at all times. Failure to follow warnings and cautions could result in fatality, personal injury to yourself and/or others, or property damage. Follow these instructions carefully! DO NOT remove these labels.
Operations Chemicals Use only the suitable chemicals listed below. Using To avoid electric shock use indoors only. To reduce incompatible chemicals will damage the machine. risk of fire, do not use volatile substances. Use only Damages of this type are not covered under cleaners intended for carpet application.
Operations Controls & Components 1. Power and Operation Mode Switch 8. Accessory Tool Connection Turns accessory tool on or machine on. Solution connection for accessory tools. 2. Main Handle 9. Accessory Hose Connection 3. Solution Button Hose connection for accessory tool. Sprays solution on floor when pressed.
Operations Filling The Solution Tank 4. Place recovery tank back on machine. Place dome on recovery tank. Make sure dome is 1. Release dome clamp. seated correctly to ensure proper vacuum seal. Clamp dome securely to recovery tank. 2. Lift upper recovery tank from machine and set aside.
Operations Operating the Machine 4. To operate the machine, pull straight back without pushing down on handle. Press the solution 1. Vacuum the carpet and make sure it is cleared of spray button to apply cleaning solution. surface debris before cleaning. 2.
3. Turn on the switch in the accessory position. The application of cleaning solution is now controlled Tools by the lever on the accessory tool. This extractor is easily adapted for use with Windsor accessory tools: Contact Customer Service for details. 1. Disconnect vacuum hose at dome, insert hose cuff into the dome, ensuring that there is a tight fit.
Maintenance Protect From Freezing Periodic Maintenance If it becomes necessary to store in temperatures that 1. After every 25 hours of operation, flush a white could drop below 40°F, the pumping system, hoses vinegar solution (ONE quart vinegar to two and valves must be protected from freezing with a gallons of water) or anti-browning solution (mixed methyl hydrate window washer antifreeze solution.
Maintenance Maintenance Instructions Only use the brushes provided with the appliance or those specified in the instruction manual. The Remove machine power cord from electrical use of other brushes may impair safety. source before making any adjustments or repairs to the machine. N'utilisez que les brosses fournies avec l'appareil Retirez le cordon d'alimentation de la machine de ou celles qui sont spécifiées dans le manuel...
Maintenance Brush Motor Removal Pump Removal 1. Turn off switch and unplug machine. 1. Turn off switch and unplug machine. 2. Set the machine in its upright position. Remove 2. Set the machine in its upright position. Remove the screws (2) in the back metal cover. Rotate the the screws (2) in the back metal cover.
Maintenance Vacuum Motor Removal Vacuum Motor Carbon Brushes 1. Turn off switch and unplug machine. 2. Set the machine in its upright position. Remove End Cap the screws (2) in the back metal cover. Rotate the cover down and slide back releasing the tab under the machine from the main frame.
Maintenance Troubleshooting PROBLEM CAUSE SOLUTION Is the cord plugged in. Plug in cord. Circuit breaker tripped in building. Reset breaker. No power, nothing runs. Faulty switch. Call for service. Faulty power cord or pigtail. Call for service. Vacuum circuit breaker tripped. Reset breaker.
Page 22
Operations Troubleshooting Problem Cause Solution Squealing or grinding sound in Worn brush bearings Replace bearings. brush housing. Make several passes at right angles to each other. Carpet not getting clean Severe soil conditions Use a pre-spray. Carpet too wet Worn spray jet Replace spray jet which is producing a fine mist.
Suggested Spare Parts 86224960 STRAINER 98481760 CARBON BRUSH SET 86215260 BELT VACUUM 86219580 JET 86216040 BRUSH, CHEVRON, 10 IN 86401460 Operator’s Manual - Mini Carpet Extractor...
Page 25
Miniextractor de alfombras (4 galones) Instrucciones de Funcionamiento (ESP) MODELS: MPRO 10080390 Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina 86401460-A 06/18/15...
Page 26
Machine Data Label Descripción General El extractor de alfombras es un extractor que funciona con energía eléctrica y está diseñado para uso comercial. La máquina pulveriza una solución de limpieza sobre la alfombra, produce un movimiento en la alfombra húmeda y después envía la solución sucia al depósito de recogida de la unidad. La máquina puede funcionar con una herramienta auxiliar para la limpieza de tapicería y escaleras.
Page 27
Table of Contents Machine Data Label ......2 Descripción General ..... . . 2 Table of Contents .
How To Use This Manual El manual contiene las siguientes secciones: La sección SEGURIDAD contiene información importante acerca de los usos de la máquina que • CÓMO UTILIZAR EL MANUAL pueden resultar peligrosos o poco seguros. Se • SEGURIDAD identifican niveles de riesgos que pueden ocasionar •...
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, hay que tomar precauciones básicas entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Esta máquina está diseñada para uso comercial .Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones: Conecte a una toma conectada adecuadamente a tierra.
Seguridad Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones Nivel de Intensidad de Riesgo Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves -ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones: ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones perso- nales o la muerte.
Seguridad Este Producto es Sólo Para Modelos de 12 Voltios Uso Comercial: Este aparato debe usarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe conectado a tierra Eléctrico parecido al de la “Fig. A”. Se puede usar un adaptador provisorio parecido al adaptador de la “Fig.
Seguridad Ubicación de Etiquetas de Seguridad. La unidad de limpieza tiene las siguientes ETIQUETAS DE ADVERTENCIA . Éstas indican Advertencias y Precauciones que deben tenerse en cuenta en todo momento. El incumplimiento de las advertencias y precauciones pueden causar la muerte, lesiones personales y/o a terceros o daños a la propiedad. ¡Siga estas instrucciones con cuidado! NO retire estas etiquetas.
Operaciones Especificaciones Técnicas ELEMENTO MEDIDA (1) 3 fases, 1,5hp 100 cfm (2,8metros cúbicos/min.) Motor de aspiración Altura de agua - 120” (305cm) Cepillo flotante 10” (25,4cm) Bomba para la solución de boquilla Estilo solenoide principal Bomba de solución auxiliar Estilo solenoide Capacidad de solución 4,6 Gal (17,3L) Capacidad de recogida...
Operaciones Sustancias Químicas Utilice sólo las sustancias químicas que se mencionan a continuación. El uso de sustancias Para evitar una descarga eléctrica utilice sólo en químicas incompatibles dañará la máquina. La interiores. Para reducir el riesgo de incendio no garantía no cubre este tipo de daños. Lea con utilice sustancias volátiles.
Page 35
Operaciones Controles y Componentes 1. Interruptor del modo de energía 7. Manguera de vaciado del depósito y funcionamiento para la solución Enciende la herramienta auxiliar o la máquina. 8. Conexión para la herramienta auxiliar 2. Manija principal Conexión para la solución para 3.
Operaciones Llenado Del Depósito Para La Solución 4. Vuelva a colocar el depósito de recogida en la máquina. 1. Suelte la abrazadera de la cubierta. Coloque la cubierta sobre el depósito de recogida. Asegúrese de que la cubierta esté ubicada correctamente para garantizar un sello al vacío adecuado.
Operaciones Funcionamiento De La Máquina 4. Para hacer funcionar la máquina, estire derecho hacia atrás sin empujar la manija para abajo. 1. Aspire la alfombra y asegúrese de que no haya Presione el botón de pulverización de la solución residuos en la superfice. para aplicar la solución de limpieza.
Este extractor se adapta fácilmente al uso con herramienta auxiliar. herramientas auxiliares Windsor: Para mayores detalles póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 1. Desconecte la manguera de aspiración que está...
Mantenimiento Protección del Congelamiento Mantenimiento Periódico Si fuera necesario guardar la máquina bajo 1. Después de cada 25 horas de funcionamiento, temperaturas inferiores a 40°F, se debe proteger del haga circular una solución de vinagre blanco (UN congelamiento el sistema de bombeo, las mangueras cuarto de vinagre en dos galones de agua) o una y las válvulas con una solución anticongelante para solución anti-oscurecimiento (mezclada tal como...
Mantenimiento Instrucciones de Mantenimiento Retire el cable de energía de la fuente eléctrica Utilice sólo los cepillos provistos con el aparato antes de realizarle algún ajuste o reparación a la o aquellos especificados en el manual de instruc- máquina. ciones. El uso de cualquier otro cepillo puede dañar la seguridad del aparato.
Mantenimiento Extracción del Motor de los Cepillos Remoción de la Bomba 1. Apague y desenchufe la máquina. 1. Apague y desenchufe la máquina. 2. Ponga la máquina en la posición vertical. Saque 2. Ponga la máquina en la posición vertical. Saque los tornillos (2) en la cubierta de metal posterior.
Maintenance Extracción del Motor de Aspiración 1. Apague y desenchufe la máquina. Motor de vacío Escobillas de carbón 2. Ponga la máquina en la posición vertical. Saque Tapa los tornillos (2) en la cubierta posterior de metal. Haga girar la cubierta hacia abajo y deslícela hacia atrás soltando la lengüeta debajo de la máquina desde el bastidor principal.
Maintenance Resolución de Problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ¿El cable está enchufado? Enchufe el cable. Se dispara el disyuntor del edificio. Restaure el disyuntor. No hay energía, nada Interruptor defectuoso. Llame al servicio de asistencia técnica. funciona Cable de alimentación o cable flexible de Llame al servicio de asistencia técnica.
Page 44
Mantenimiento Resolución de Problemas Problema Causa Solución Sonidos de chirridos o Cojinetes de cepillo rechinamiento en el Reemplace los cojinetes. desgastados alojamiento del cepillo. La alfombra no queda Efectue varias pasadas en los ángulos rectos Suelo muy sucio. limpia entre sí. Utilice un prepulverizador. La alfombra está...
Need help?
Do you have a question about the Mini Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers