Hach HQ440d Basic User Manual
Hide thumbs Also See for HQ440d:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
DOC022.98.80116
HQ440d, HQ430d, HQ411d
05/2017, Edition 4
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale utente di base
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual de operações básicas
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugervejledning
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alap felhasználói kézikönyv
Manual de bază al utilizatorului
Bendroji naudotojo instrukcija
Основное руководство пользователя
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη
Kokkuvõtlik kasutusjuhend

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach HQ440d

  • Page 1 DOC022.98.80116 HQ440d, HQ430d, HQ411d 05/2017, Edition 4 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale utente di base Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual de operações básicas Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje Основно ръководство за потребителя...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ..........................3 Deutsch .......................... 18 Italiano ..........................36 Français ......................... 54 Español .......................... 72 Português ........................90 Čeština ......................... 108 Dansk ..........................125 Nederlands ......................... 142 Polski ..........................160 Svenska ........................178 Suomi ..........................196 български ........................213 Magyar ......................... 232 Română...
  • Page 3: Specifications

    Table of contents Specifications on page 3 Standard operation on page 11 General information on page 3 Data management on page 12 Installation on page 6 Maintenance on page 15 User interface and navigation on page 8 Troubleshooting on page 16 Startup on page 10 Specifications...
  • Page 4: English

    Safety information N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law.
  • Page 5 Figure 1 Product overview 1 ON/OFF: turn on or turn off the meter 4 DC power connector 2 Probe connection port (HQ440d model) 5 USB connector type A (for USB storage device, printer and keyboard) 3 USB connector type B (for PC connections)
  • Page 6: Installation

    1 HQ440d, HQ430d or HQ411d meter 3 AC/DC power supply with cable 2 AA batteries (pk/4) 4 USB cable (HQ440d, HQ430d models only) Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
  • Page 7 Install the batteries W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries.
  • Page 8: User Interface And Navigation

    Figure 4 Battery installation User interface and navigation User interface Figure 5 Keypad description 1 LEFT key: calibrates, cancels or exits the current 6 BACKLIGHT: turn off display illumination menu 2 RIGHT key: reads, selects, confirms or stores data 7 OPERATOR ID: associate data with an individual 3 DOWN key: scroll through menus, enter 8 SAMPLE ID: associate data with a sample location numbers/letters or change the reading screen view...
  • Page 9 15 Stability or display lock indicator 8 Tertiary units (for some probes) Dual-screen mode (HQ440d model only) When two probes are connected to the HQ440d meter, the display can show the reading from both probes simultaneously or show just one probe (Figure Note: For probe calibration, change the screen mode to the single screen mode.
  • Page 10: Startup

    1. Select an option from a list: Use the keys to select an option. If check boxes are shown, more than one option can be selected. Push the LEFT key under Select. Note: To deselect check boxes, push the LEFT key under Deselect. 2.
  • Page 11: Standard Operation

    Connect a probe 1. Make sure that the display shows the current time and date. Note: The time stamp for a probe is set when the probe is first connected to the meter. This time stamp makes it possible to record the probe history and record the time when measurements are made. 2.
  • Page 12: Data Management

    Use a sample ID The sample ID tag is used to associate measurements with a particular sample location. If assigned, stored data will include the sample ID. 1. Push the key. 2. Select, create or delete a sample ID: Option Description Current ID Select an ID from a list.
  • Page 13 View stored data The data log contains sample, calibration and check standard data. The most recent data point in the data log is tagged as Data Point 001. 1. Push the key. 2. Select View Data Log to view the stored data. The most recent data point is shown. The top of the screen shows whether the data is from a sample reading, a calibration or a check standard.
  • Page 14 Figure 9 Connection to the printer 1 USB cable 3 AC-DC power supply for printer (optional) 2 Printer, FCC Part 15B, Class B compliant Change the report options Printed reports for sample data can contain 1, 2 or 3 lines of information. Additional information is available on the manufacturer's website.
  • Page 15: Maintenance

    3. Turn on the meter. 4. Push the key. 5. Select Send Data Log. Wait for the display to show “Transfer Complete” and for any lights on the USB storage device to stop flashing. Then remove the USB device. Note: If the data transfer is slow, reformat the USB storage device to use the file allocation table (FAT) format for the next use.
  • Page 16: Troubleshooting

    1. Loosen the three battery cover screws and remove the battery cover (Figure 10). Note: Do not remove the screws from the battery cover. 2. Remove the batteries. 3. Install 4 AA alkaline or 4 AA nickel metal hydride (NiMH) batteries. Make sure that the batteries are installed in the correct polarity.
  • Page 17 Error/Warning Description Solution Probe Not Supported Probe disconnected or Tighten the locking nut on the probe connector. connected improperly Disconnect the probe and then connect the probe again. Software not updated to To download the most current version of the most current version software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website.
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 18 Standardbetrieb auf Seite 28 Allgemeine Informationen auf Seite 18 Datenmanagement auf Seite 29 Installation auf Seite 22 Wartung auf Seite 32 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 24 Fehlersuche und -behebung auf Seite 33 Inbetriebnahme auf Seite 26 Technische Daten Änderungen vorbehalten.
  • Page 19 diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor. Überarbeitete Ausgaben der Bedienungsanleitung sind auf der Hersteller-Webseite erhältlich. Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab.
  • Page 20: Deutsch

    Abbildung Die Baureihe HQd besteht aus drei Gerätemodellen: • HQ411d – pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d – mehrere Parameter, ein Sondereingang • HQ440d – mehrere Parameter, zwei Sondeneingänge Gemeinsame Merkmale aller Modelle • Automatische Sonden- und Parametererkennung • Menügesteuerte Kalibrierung • In der Sonde gespeicherte Kalibrierungsdaten •...
  • Page 21 Abbildung 1 Produktübersicht 1 EIN/AUS: Schaltet das Messgerät ein bzw. aus 4 Gleichstromanschluss 2 Sondenanschlussbuchse (Modell HQ440d) 5 USB-Steckverbinder, Typ A, (für USB- Speichergerät, -Drucker und -Tastatur) 3 USB-Steckverbinder, Typ B (für PC-Verbindungen) 6 Sondenanschlussbuchse Produktkomponenten Prüfen Sie bitte mit Abbildung 2, ob alle Teile geliefert wurden.
  • Page 22 Abbildung 2 Komponenten des Messgerätes 1 Messgerät HQ440d, HQ430d bzw. HQ411d 3 AC-/DC-Netzgerät mit Kabel 2 AA-Batterien (4 Stück) 4 USB-Kabel (nur bei den Modellen HQ440d und HQ430d) Installation V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
  • Page 23 Batterien einlegen W A R N U N G Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie Batterien mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurden. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen. H I N W E I S Das Batteriegehäuse ist nicht wasserdicht.
  • Page 24 Abbildung 4 Einlegen der Batterien Benutzeroberfläche und Navigation Benutzeroberfläche Abbildung 5 Beschreibung des Tastenfelds 1 Taste NACH LINKS: Dient zur Kalibrierung, zum 6 DISPLAYBELEUCHTUNG: Dient zum Ausschalten Abbrechen bzw. Verlassen des gegenwärtigen der Displaybeleuchtung Menüs 2 Taste NACH RECHTS: Dient zum Lesen, 7 BEDIENER-ID: Weist Daten einem gegebenen Auswählen, Bestätigen und Speichern von Daten Benutzer zu...
  • Page 25 15 Stabilitätsanzeige, Symbol für Anzeigensperre 8 Dritte Einheiten (sondenabhängig) Doppelanzeigemodus (nur bei HQ440d) Beim Anschluss von zwei Sonden an das Messgerät HQ440d können auf dem Display die Messwerte beider Sonden gleichzeitig oder auch nur einer Sonde angezeigt werden (Abbildung Hinweis: Zur Sondenkalibrierung ändern Sie den Bildschirmmodus in „Einzelbildschirm“.
  • Page 26 Abbildung 7 Doppelanzeige 1 Sonde, die an die linke Buchse angeschlossen ist 3 Messinformationen für die linke Sonde 2 Sonde, die an die rechte Buchse angeschlossen ist 4 Messinformationen für die rechte Sonde Navigation Das Messgerät verfügt über Menüs zur Änderung der verschiedenen Optionen. Mit den Tasten können Sie die unterschiedlichen Optionen markieren.
  • Page 27 1. Drücken Sie die Taste , und wählen Sie „Datum und Uhrzeit“. 2. Aktualisieren Sie Zeit und Datum: Optionen Beschreibung Format Wählen Sie eines der folgenden Datums- und Uhrzeitformate. Mit den Tasten können Sie in den Formatoptionen eine Auswahl treffen. TT-MM-JJJJ 24h TT-MM-JJJJ 12h MM/TT/JJJJ 24h...
  • Page 28 Standardbetrieb Über die Kalibrierung Für jeden Messparameter wird eine andere Art von Kalibrierungslösung verwendet. Um die höchstmögliche Genauigkeit aufrechtzuerhalten, sollten Sie die Sonden regelmäßig kalibrieren. Hinweis: Die Kalibrierungsschritte sind in den zum Lieferumfang der Sonden gehörenden Dokumenten zu finden. Das Kalibrierungssymbol kann ein Hinweis darauf sein, dass: •...
  • Page 29 1. Drücken Sie die Taste . 2. Wählen, erstellen oder löschen Sie eine Bediener-ID: Optionen Beschreibung Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste. Die aktuelle ID wird den Probendaten zugewiesen, bis eine andere ID gewählt wird. Erstellen einer neuen Geben Sie einen Namen für die neue Anwender-ID ein (maximal 10 Namen Anwender-ID können eingegeben werden).
  • Page 30 Gespeicherte Sondendaten anzeigen Stellen Sie sicher, dass die Sonde an das Messgerät angeschlossen ist. Wenn zwei Sonden angeschlossen sind, wählen Sie die entsprechende Sonde, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 1. Um die in einer Sonde gespeicherten Kalibrierungsdaten anzuzeigen, drücken Sie die Taste und wählen Sie „Elektrodendaten anzeigen“.
  • Page 31 Abbildung 9 Verbindung zum Drucker 1 USB-Kabel 3 AC/DC-Netzteil für den Drucker (optional) 2 Drucker, konform mit FCC Part 15B, Class B Ändern der Berichtsoptionen Gedruckte Berichte für Probendaten können 1, 2 oder 3 Zeilen mit Informationen enthalten. Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. 1.
  • Page 32 1. Schalten Sie das Messgerät aus. Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. 2. Schließen Sie das USB-Speichergerät an das Messgerät an, bevor Sie das Messgerät einschalten. 3. Schalten Sie das Messgerät ein. 4. Drücken Sie die Taste 5.
  • Page 33 Auswechseln der Batterien W A R N U N G Explosionsgefahr. Das unsachgemäße Einlegen von Batterien kann zur Freisetzung explosiver Gase führen. Vergewissern Sie sich, dass Sie Batterien mit dem zulässigen Chemikalientyp verwenden und dass sie mit der korrekten Polung eingelegt wurden. Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien zusammen. Für weitere Informationen zum Austausch der Batterie siehe Abbildung 10 1.
  • Page 34 Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Sonde anschließen Sonde nicht oder nicht Ziehen Sie die Befestigungsmutter am richtig angeschlossen Sondenstecker an. Trennen Sie die Elektrode vom Messgerät, und schließen Sie sie wieder an Software nicht auf die Die neueste Softwareversion finden Sie auf neueste Version entsprechenden Produktseite auf der Website aktualisiert...
  • Page 35 Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Messgerät lässt sich nicht oder Batterien nicht korrekt Prüfen Sie die Ausrichtung der Batterie, um nicht dauerhaft einschalten eingesetzt sicherzustellen, dass die Polaritätsangaben beachtet wurden. Versuchen Sie es erneut. Reinigen Sie die Batterieklemmen und setzen Sie anschließend neue Batterien ein. Schließen Sie das Gerät an den Netzadapter an und versuchen Sie es erneut.
  • Page 36 Sommario Dati tecnici a pagina 36 Funzionamento standard a pagina 46 Informazioni generali a pagina 36 Gestione dei dati a pagina 47 Installazione a pagina 40 Manutenzione a pagina 50 Interfaccia utente e navigazione a pagina 42 Risoluzione dei problemi a pagina 51 Avvio a pagina 44...
  • Page 37 senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del produttore. Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali;...
  • Page 38: Italiano

    Gli strumenti della serie HQd sono disponibili in 3 modelli: • HQ411d - pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d - Multi-parametro, ingresso per sonda singola • HQ440d - Multi-parametro, ingressi per due sonde Funzionalità comuni a tutti i modelli: • Riconoscimento automatico delle sonde e dei parametri •...
  • Page 39 4 Connettore di alimentazione CC strumento 2 Porta di collegamento della sonda (modello 5 Connettore USB di tipo A (per dispositivi USB, HQ440d) stampante e tastiera) 3 Connettore USB di tipo B (per collegamenti a PC) 6 Porta di collegamento della sonda...
  • Page 40 1 Strumento HQ440d, HQ430d o HQ411d 3 Alimentatore CA/CC con cavo 2 Batterie AA (conf/4) 4 Cavo USB (solo modelli HQ440d, HQ430d) Installazione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
  • Page 41 Installazione delle batterie A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione. L'errata installazione della batteria può causare il rilascio di gas esplosivi. Accertarsi che le batterie siano dello stesso tipo chimico approvato e che siano inserite nell'orientamento corretto. Non mettere insieme batterie nuove con batterie vecchie.
  • Page 42 Figura 4 Installazione della batteria Interfaccia utente e navigazione Interfaccia utente Figura 5 Descrizione tastiera 1 Tasto SINISTRA: permette di calibrare, annullare o 6 RETROILLUMINAZIONE: consente di disattivare uscire dal menu corrente l'illuminazione del display 2 Tasto DESTRA: consente di leggere, selezionare, 7 ID OPERATORE: consente di associare ad una confermare o memorizzare i dati misura i dati di un operatore...
  • Page 43 15 Indicatore di stabilità o di blocco del display 8 Unità terziarie (per alcune sonde) Modalità a schermo doppio (solo modello HQ440d) Quando due sonde sono collegate allo strumento HQ440d , il display mostra la lettura di entrambe le sonde contemporaneamente o solo di una sonda (Figura Nota: Per la calibrazione delle sonde, modificare la modalità...
  • Page 44 Figura 7 Visualizzazione a doppio schermo 1 Sonda collegata alla porta di sinistra 3 Informazioni sulla misurazione per la sonda di sinistra 2 Sonda collegata alla porta di destra 4 Informazioni sulla misurazione per la sonda di destra Menu di navigazione Lo strumento dispone di vari menu per cambiare le diverse opzioni.
  • Page 45 Modifica di data e ora La data e l'ora possono essere modificate dal menu Data e Ora. 1. Premere il tasto e selezionare Data e Ora. 2. Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data: Opzione Descrizione Formato Selezionare uno dei formati per la data e l'ora. Utilizzare i tasti per selezionare un formato.
  • Page 46 Funzionamento standard Informazioni sulla calibrazione Ogni sonda utilizza un diverso tipo di soluzione di calibrazione. Accertarsi di calibrare le sonde abbastanza frequentemente da mantenere il massimo livello di accuratezza. Nota: Per istruzioni dettagliate, consultare i documenti allegati a ciascuna sonda. L'icona di calibrazione può...
  • Page 47 Opzione Descrizione Creazione di un nuovo ID Immettere un nome per un nuovo ID operatore (max 10 nomi). operatore Eliminazione dell'ID operatore Eliminazione di un ID operatore esistente. Gestione dei dati Informazioni sui dati memorizzati I seguenti dati sono memorizzati nel registro dei dati: •...
  • Page 48 Visualizzare i dati sonda memorizzati Accertarsi che la sonda sia collegata allo strumento. Se sono collegate due sonde, selezionare la sonda appropriata quando richiesto. 1. Per visualizzare i dati di calibrazione memorizzati in una sonda, premere il tasto selezionare Visualizza dati sonda. È possibile visualizzare la calibrazione corrente e la cronologia delle calibrazioni per la sonda.
  • Page 49 Figura 9 Collegamento alla stampante 1 Cavo USB 3 Alimentatore di corrente CA-CC per la stampante (opzionale) 2 Stampante , compatibile con FCC Part 15B, Class B Modifica delle opzioni del report I report stampati per i dati del campione possono contenere 1, 2 o 3 righe di informazioni. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
  • Page 50 1. Spegnere lo strumento. Accertarsi che lo strumento sia collegato all'alimentazione CA. 2. Inserire il dispositivo USB nello strumento prima dell'accensione dello strumento. 3. Accendere lo strumento. 4. Premere il tasto 5. Selezionare Invio registro dati. Attendere che sullo schermo compaia la dicitura “Trasferimento completato”...
  • Page 51 Sostituzione delle batterie A V V E R T E N Z A Pericolo di esplosione. L'errata installazione della batteria può causare il rilascio di gas esplosivi. Accertarsi che le batterie siano dello stesso tipo chimico approvato e che siano inserite nell'orientamento corretto. Non mettere insieme batterie nuove con batterie vecchie.
  • Page 52 Errore/Avviso Descrizione Soluzione Collegare una sonda Sonda scollegata o Serrare il dado di blocco sul connettore della collegata in modo non sonda. corretto Scollegare la sonda e quindi ricollegarla Software non aggiornato Per scaricare la versione più recente del software, alla versione più...
  • Page 53 Errore/Avviso Descrizione Soluzione Lo strumento non si Batterie non installate Esaminare l'orientamento delle batterie per accende o si accende in correttamente accertarsi che rispettino i contrassegni di polarità. modo intermittente Provare di nuovo. Pulire i terminali della batteria, quindi installare nuove batterie.
  • Page 54 Table des matières Caractéristiques à la page 54 Fonctionnement standard à la page 64 Généralités à la page 54 Gestion des données à la page 65 Installation à la page 58 Maintenance à la page 68 Interface utilisateur et navigation à...
  • Page 55: Français

    se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant. Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Page 56 Les appareils de mesure série HQd sont disponibles en 3 modèles : • HQ411d—pH/mV/ORP (Oxydoréduction) • HQ430d— Paramètres multiples, entrée pour une seule sonde • HQ440d—Paramètres multiples, entrées pour deux sondes Caractéristiques communes à tous les modèles : • Reconnaissance des paramètres et de la sonde automatique •...
  • Page 57 1 MARCHE/ARRET : allumage ou extinction de 4 Connecteur d'alimentation CC l'appareil 2 Port de connexion de la sonde (modèle HQ440d) 5 Connecteur USB de type A (pour un périphérique de stockage, une imprimante et un clavier USB) 3 Connecteur USB de type B (pour les connexions...
  • Page 58 Figure 2 Composants de l'appareil 1 Appareil HQ440d, HQ430d ou HQ411d 3 Alimentation CA-CC avec cordon 2 Piles AA (4 unités) 4 Cordon USB (modèles HQ440d, HQ430d uniquement) Installation A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
  • Page 59 Installation des piles A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
  • Page 60 Figure 4 Installation de la batterie Interface utilisateur et navigation Interface utilisateur Figure 5 Description du clavier 1 Touche GAUCHE : étalonne, annule et quitte le 6 RÉTROÉCLAIRAGE : désactive l'illumination de menu actuel l'écran 2 Touche DROITE : lit, sélectionne, confirme ou 7 ID OPERATEUR: association de données à...
  • Page 61 8 Unités spécifiques (pour certaines sondes) Mode d'écran double (modèle HQ440d uniquement) Quand deux sondes sont reliées à l'appareil HQ440d , l'affichage peut présenter simultanément la lecture de deux sondes, ou celle d'une seule sonde(Figure Remarque : Pour l'étalonnage de la sonde, changez la mode d'affichage en passant en mode d'écran simple.
  • Page 62 Figure 7 Affichage sur écran double 1 Sonde reliée au port à gauche 3 Informations de la mesure pour la sonde de gauche 2 Sonde reliée au port à droite 4 Informations de la mesure pour la sonde de droite Navigation L'appareil contient des menus permettant de modifier diverses options.
  • Page 63 1. Appuyer sur la touche et sélectionner Date et Heure. 2. Mise à jour des informations de date et heure : Option Description Format Sélectionner l'un des formats de date et d'heure. Utiliser les touches pour sélectionner l'une des options de format. jj-mm-aaaa 24h jj-mm-aaaa 12h mm/jj/aaaa 24h...
  • Page 64 Fonctionnement standard A propos de l'étalonnage Chaque sonde utilise un type de solution d'étalonnage différent. Veillez à étalonner les sondes fréquemment pour maintenir le niveau de précision le plus élevé. Remarque : Pour des instructions pas à pas, consultez les documents inclus avec chaque sonde. L'icône d'étalonnage peut indiquer que : •...
  • Page 65 Option Description Créer un nouvel ID d'opérateur Entrer un nom pour un nouvel ID d'opérateur (le maximum est 10 noms pouvant être entrés). Supprimer un ID d'opérateur Supprime un ID d'opérateur existant. Gestion des données A propos des données enregistrées Les données des types ci-dessous sont enregistrées dans le journal des données : •...
  • Page 66 Affichage des données de sonde enregistrées Vérifier qu'une sonde est reliée à l'appareil. Si deux sondes sont reliées, sélectionnez la sonde voulue quand vous y êtes invité. 1. Pour afficher les données d'étalonnage enregistrées dans une sonde, appuyer sur la touche et sélectionner Afficher les données de sonde.
  • Page 67 Figure 9 Connexion à l'imprimante 1 Câble USB 3 Alimentation CA-CC de l'imprimante (en option) 2 Imprimante , conforme FCC chapitre 15B, classe B Modification des options de rapport Les rapports imprimés pour les données d'échantillon peuvent contenir 1, 2 ou 3 lignes d'informations.
  • Page 68 1. Arrêtez l'appareil. Assurez-vous que l'instrument est branché à l'alimentation secteur. 2. Relier le périphérique de stockage USB à l'appareil de mesure avant de mettre l'instrument sous tension. 3. Allumer l'appareil. 4. Appuyer sur la touche 5. Sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que l'affichage indique "Transfert terminé" et que les témoins éventuels sur le périphérique de stockage USB cessent de clignoter.
  • Page 69 Remplacer les piles A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
  • Page 70 Erreur/Avertissement Description Solution Brancher une sonde Sonde débranchée ou mal Serrer l'écrou de verrouillage sur le branchée connecteur de la sonde. Débranchez, puis rebranchez la sonde Logiciel non mis à jour vers Pour télécharger la version la plus récente du la version la plus récente logiciel, reportez-vous à...
  • Page 71 Erreur/Avertissement Description Solution L'appareil ne s'allume pas ou Les piles ne sont pas Vérifier l'orientation des piles par rapport aux s'allume de façon intermittente installées correctement repères de polarité. Refaire un essai. Nettoyer les bornes des piles, et installer des piles neuves.
  • Page 72 Índice de contenidos Especificaciones en la página 72 Funcionamiento estándar en la página 82 Información general en la página 72 Gestión de datos en la página 83 Instalación en la página 76 Mantenimiento en la página 86 Interfaz del usuario y navegación en la página 78 Solución de problemas en la página 87...
  • Page 73: Español

    Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
  • Page 74 • HQ430d: entrada de sonda única de varios parámetros • HQ440d: entradas de sonda dobles de varios parámetros Características comunes de todos los modelos: • Reconocimiento de parámetros y sonda automáticos • Procedimientos de calibración de instrumentos guiados • Datos de calibración almacenados en la sonda •...
  • Page 75 4 Conector de alimentación de CC 2 Puerto de conexión de la sonda (sólo modelo 5 Conector USB de tipo A (para dispositivo de HQ440d) almacenamiento USB, impresora y teclado) 3 Conector USB de tipo B (para conexiones de PC) 6 Puerto de conexión de la sonda...
  • Page 76 1 Medidor HQ440d, HQ430d o HQ411d 3 Fuente de alimentación de CA/CC con cable 2 Pilas AA (paquete/4) 4 Cable USB (sólo modelos HQ440d, HQ430d) Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Page 77 Instalación de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto.
  • Page 78 Figura 4 Instalación de las pilas Interfaz del usuario y navegación Interfaz del usuario Figura 5 Descripción del teclado 1 Tecla IZQUIERDA: calibra, cancela o sale del menú 6 ILUMINACIÓN: desactiva la iluminación de la actual pantalla 2 Tecla DERECHA: lee, selecciona, confirma o 7 ID de usuario: datos asociados con una persona.
  • Page 79 15 Indicador de estabilidad o bloqueo de pantalla 8 Unidades terciarias (para algunas sondas) Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ440d) Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ440d , la pantalla puede mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar solamente una sonda (Figura Nota: Para calibrar la sonda, cambie el modo de pantalla al modo de pantalla única.
  • Page 80 Figura 7 Pantalla doble 1 Sonda conectada al puerto de la izquierda 3 Información de medición de la sonda de la izquierda 2 Sonda conectada al puerto de la derecha 4 Información de medición de la sonda de la derecha Navegación El medidor contiene menús para cambiar varias opciones.
  • Page 81 1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora. 2. Actualización de la información de fecha y hora: Opción Descripción Format Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora. Utilice las teclas (Formato) para seleccionar las opciones de formatos. dd-mm-aaaa 24h dd-mm-aaaa 12h mm/dd/aaaa 24h...
  • Page 82 Funcionamiento estándar Acerca de la calibración Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure calibrar las sondas con frecuencia para mantener el máximo nivel de exactitud. Nota: Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. El icono de calibración puede indicar que: •...
  • Page 83 1. Pulse la tecla . 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: Opción Descripción Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente. Crear nuevo ID de usuario Introducir un nombre para un ID de operador nuevo (pueden ingresarse 10 nombres como máximo)
  • Page 84 Visualización de datos de sonda guardados Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor. Si hay dos sondas conectadas, seleccione la sonda adecuada cuando se le indique. 1. Para ver los datos de calibración que están guardados en una sonda, pulse la tecla seleccione Ver datos de sonda.
  • Page 85 Figura 9 Conexión a la impresora 1 Cable USB 3 Fuente de alimentación de CA/CC para la impresora (opcional) 2 Impresora , cumple con la FCC Apartado 15B, Clase B Cambio de las opciones de informe Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o 3 líneas de información. En el sitio web del fabricante encontrará...
  • Page 86 1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de 2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al medidor antes de encender el medidor. 3. Encienda el medidor. 4. Pulse la tecla 5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y a que dejen de parpadear todos los indicadores luminosos del dispositivo de almacenamiento.
  • Page 87 Cambio de las pilas A D V E R T E N C I A Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto.
  • Page 88 Error/advertencia Descripción Solución Conexión a una sonda Sonda desconectada o Apriete la tuerca de bloqueo del conector de la conectada incorrectamente sonda. Desconecte la sonda y después conéctela de nuevo Software sin actualizar a la Para descargar la versión más reciente del versión más actual software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante.
  • Page 89 Error/advertencia Descripción Solución El medidor no se enciende o Las pilas no están Examine la orientación de las pilas para se enciende instaladas correctamente asegurarse de que están colocadas conforme a intermitentemente las marcas de polaridad. Pruebe de nuevo. Limpie los terminales de las pilas y, a continuación, coloque unas pilas nuevas.
  • Page 90 Índice Especificações na página 90 Operação padrão na página 100 Informação geral na página 90 Gestão de dados na página 101 Instalação na página 94 Manutenção na página 104 Interface do utilizador e navegação na página 96 Resolução de problemas na página 105 Arranque na página 98...
  • Page 91: Português 91

    nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas encontram-se disponíveis no website do fabricante. Informações de segurança A T E N Ç Ã O O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável.
  • Page 92 Os medidores da série HQd estão disponíveis em 3 modelos: • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—Multi-parâmetros, entrada de sonda única • HQ440d—Multi-parâmetros, entradas de sonda dupla Características comuns a todos os modelos: • Sonda automática e reconhecimento de parâmetros • Procedimentos de calibração orientada pelo instrumento •...
  • Page 93 2 Porta de ligação da sonda (apenas para o modelo 5 Conector USB tipo A (para dispositivo de HQ440d) armazenamento USB, impressora e teclado) 3 Conector USB tipo B (para ligações a PC) 6 Porta da ligação da sonda...
  • Page 94 Figura 2 Componentes do medidor 1 Medidor HQ440d, HQ430d ou HQ411d 3 Fonte de alimentação de CA/CC com cabo 2 Pilhas AA (conj.de 4) 4 Cabo USB (apenas para os modelos HQ440d, HQ430d) Instalação A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento.
  • Page 95 Instalação das pilhas A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a libertação de gases explosivos. Certifique- se de que as pilhas correspondem ao tipo de produto químico aprovado e que as insere na orientação correcta. Não misture pilhas novas e usadas.
  • Page 96 Figura 4 Instalação das pilhas Interface do utilizador e navegação Interface do utilizador Figura 5 Descrição do teclado 1 Tecla ESQUERDA: permite calibrar, cancelar ou 6 RETROILUMINAÇÃO: permite desligar a sair do menu actual iluminação do ecrã 2 Tecla DIREITA: permite ler, seleccionar, confirmar 7 ID DO OPERADOR: associar dados a um indivíduo ou armazenar dados 3 Tecla PARA BAIXO: permite percorrer menus,...
  • Page 97 8 Unidades terciárias (para algumas sondas) Modo de ecrã duplo (apenas para os modelos HQ440d) Quando são ligadas duas sondas ao medidor HQ440d , o ecrã pode mostrar o valor de ambas as sondas em simultâneo ou apenas uma sonda (Figura Nota: Para efectuar a calibração da sonda, altere o modo de ecrã...
  • Page 98 Figura 7 Exibição em ecrã duplo 1 A sonda que está ligada à porta no lado esquerdo 3 Informações sobre medição com a sonda no lado esquerdo 2 A sonda que está ligada à porta no lado direito 4 Informações sobre medição com a sonda no lado direito Navegação O medidor contém menus para alterar várias opções.
  • Page 99 Alterar a data e a hora A data e hora podem ser alteradas a partir do menu Data e Hora (Date & Time) 1. Prima a tecla e seleccione Date & Time (Data e hora). 2. Actualize a informação relativa à data e hora: Opção Descrição Formato...
  • Page 100 Operação padrão Acerca da calibração Cada sonda utiliza um tipo de calibração diferente. Certifique-se de que calibra as sondas com frequência para manter o nível mais elevado de precisão. Nota: Para obter instruções pormenorizadas, consulte os documentos fornecidos com cada sonda. O ícone de calibração pode indicar o seguinte: •...
  • Page 101 Opção Descrição Create a New Operator ID Introduzir um nome para uma nova ID do operador (pode ser introduzido um máximo de 10 nomes) Eliminar a ID do operador Apagar uma ID de operador existente. Gestão de dados Acerca de dados armazenados Estão armazenados os seguintes tipos de dados no registo de dados: •...
  • Page 102 Ver dados da sonda armazenados Certifique-se de que está ligada uma sonda ao medidor. Se estiverem ligadas duas sondas, seleccione a sonda adequada quando for solicitado. 1. Para ver os dados de calibração armazenados numa sonda, prima a tecla e seleccione Ver dados da sonda.
  • Page 103 Figura 9 Ligação à impressora 1 Cabo USB 3 Fonte de alimentação CA-CC para impressora (opcional) 2 Impressora , conformidade com a FCC Parte 15B, Classe B Alterar as opções do relatório Os relatórios impressos relativos a dados de amostra podem conter 1, 2 ou 3 linhas de informações. Está...
  • Page 104 1. Desligue o medidor. Certifique-se de que o medidor está ligado a uma potência CA. 2. Ligue o dispositivo de armazenamento USB no medidor antes de o ligar. 3. Desligue o medidor. 4. Prima a tecla 5. Seleccione Enviar registo de dados. Aguarde que o ecrã apresente “Transferência concluída” e que quaisquer indicadores luminosos no dispositivo de armazenamento USB para deixarem de piscar.
  • Page 105 Substituir as pilhas A D V E R T Ê N C I A Perigo de explosão. A instalação indevida das pilhas pode provocar a libertação de gases explosivos. Certifique- se de que as pilhas correspondem ao tipo de produto químico aprovado e que as insere na orientação correcta. Não misture pilhas novas e usadas.
  • Page 106 Erro/Aviso Descrição Solução Ligar uma sonda Sonda desligada ou ligada Aperte a porca de bloqueio no conector da incorrectamente sonda. Desligue a sonda e, e em seguida, ligue-a novamente O software não foi Para transferir a versão mais recente do actualizado para a versão software, consulte a página do produto mais actual...
  • Page 107 Erro/Aviso Descrição Solução O medidor não é ligado ou As pilhas não foram Verifique a orientação das pilhas para certificar- fica ligado intermitentemente instaladas correctamente se de que as marcas de polaridade das pilhas foram colocadas correctamente. Tente novamente. Limpe os terminais das pilhas e depois coloque novas pilhas.
  • Page 108: Čeština

    Obsah Technické údaje na straně 108 Standardní operace na straně 118 Obecné informace na straně 108 Řízení dat na straně 119 Instalace na straně 112 Údržba na straně 122 Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka na straně 114 Řešení problémů na straně 123 Spuštění...
  • Page 109 či jakýchkoli následných závazků. Revidovaná vydání jsou dostupná na internetových stránkách výrobce. Bezpečnostní informace U P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném rozsahu, nakolik to umožňuje platná...
  • Page 110 Měřidla řady HQd jsou k dispozici ve třech modelech: • HQ411d – pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d – více parametrů, vstup pro jednu sondu • HQ440d – více parametrů, vstup pro dvě sondy Funkce společné všem režimům: • Automatické rozpoznání sondy a parametru •...
  • Page 111 Obr. 1 Celkový přehled 1 ON/OFF: zapnutí nebo vypnutí měřidla 4 Napájecí konektor DC 2 Port pro připojení sondy (model HQ440d) 5 Konektor USB typu A (pro paměťové zařízení USB, tiskárnu a klávesnici) 3 Konektor USB typu B (pro připojení počítače) 6 Port pro připojení...
  • Page 112 1 Měřidlo HQ440d, HQ430d nebo HQ411d 3 Zdroj napájení střídavým/stejnosměrným proudem s kabelem 2 baterie AA (balení po 4) 4 Kabel USB (pouze modely HQ440d, HQ430d) Instalace P O Z O R Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu smí provádět pouze dostatečně...
  • Page 113 Instalace baterií V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte, aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. U P O Z O R N Ě...
  • Page 114 Obr. 4 Instalace baterie Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Uživatelské rozhraní Obr. 5 Popis ovládacího panelu 1 Klávesa LEFT: kalibruje, zruší nebo ukončí aktuální 6 BACKLIGHT: vypne podsvícení displeje nabídku 2 Klávesa RIGHT: čtení, výběr, potvrzení nebo 7 OPERATOR ID: spojení dat s daným operátorem uložení...
  • Page 115 15 Ukazatel stability nebo uzamčení displeje 8 Terciární jednotky (pro některé sondy) Režim duální obrazovky (pouze model HQ440d) Pokud jsou k měřidlu HQ440d připojeny dvě sondy, na displeji se může zobrazovat odečet z obou sond současně nebo pouze z jedné sondy (Obr.
  • Page 116 Obr. 7 Zobrazení duální obrazovky 1 Sonda, která je připojena k portu vlevo 3 Informace o měření pro sondu vlevo 2 Sonda, která je připojena k portu vpravo 4 Informace o měření pro sondu vpravo Navigace Měřidlo obsahuje nabídky pro změnu různých možností. Použijte klávesy (nahoru) a (dolů) pro zvýraznění...
  • Page 117 1. Stiskněte klávesu a zvolte možnost Datum a čas. 2. Aktualizace informací o čase a datu: Volba Popis Formát Vyberte jeden z níže uvedených formátů data a času. Pomocí kláves vyberte z možností formátování. dd-mm-rrrr 24 hod. dd-mm-rrrr 12 hod. mm/dd/rrrrr 24 hod.
  • Page 118 Standardní operace Kalibrace Jednotlivé sondy používají různé typy kalibračního roztoku. Sondy kalibrujte často, aby se zajistilo udržení nejvyšší úrovně přesnosti. Poznámka: Podrobné pokyny získáte v dokumentaci k jednotlivým sondám. Ikona kalibrace může označovat následující stavy: • Vypršel časovač kalibrace. • Je třeba vyměnit uzávěr senzoru LDO. •...
  • Page 119 Řízení dat Uložená data V protokolu dat jsou uloženy následující typy dat: • Měření vzorku: uloží se automaticky při každém naměření vzorku v režimu Stisknout pro načítání nebo v režimu Interval. Při použití režimu plynulého měření jsou data uložena pouze při výběru možnosti Uložit.
  • Page 120 Zobrazení uložených dat sondy Ujistěte se, zda je sonda připojena k měřidlu. Pokud jsou připojeny dvě sondy, po zobrazení výzvy vyberte vhodnou sondu. 1. Chcete-li zobrazit data kalibrace uložená v sondě, stiskněte klávesu a vyberte položku Zobrazit data sondy. Je možné zobrazit aktuální kalibraci a historii kalibrace pro sondu. Volba Popis Zobrazit aktuální...
  • Page 121 Obr. 9 Připojení k tiskárně 1 Kabel USB 3 Napájecí zdroj AC-DC pro tiskárnu (volitelný) 2 Tiskárna Printer, součást FCC 15B, kompatibilní s třídou B Změna možností zprávy Vytištěné zprávy o datech vzorku mohou obsahovat 1, 2 nebo 3 řádky informací. Doplňující...
  • Page 122 3. Zapněte měřidlo. 4. Stiskněte klávesu 5. Vyberte možnost Poslat protokol dat. Počkejte, až se na displeji zobrazí zpráva „Přenos ukončen“ a kontrolky na paměťovém zařízení USB přestanou blikat. Pak zařízení USB vyjměte. Poznámka: Pokud je přenos dat pomalý, znovu naformátujte paměťové zařízení USB tak, aby při jeho dalším použití...
  • Page 123 1. Uvolněte tři šrouby krytu baterie a kryt sundejte (Obr. 10). Poznámka: Nevyjímejte šrouby z krytu baterie. 2. Vyjměte baterie. 3. Nainstalujte 4 AA alkalické baterie nebo 4 AA nikl-metalhydridové (NiMH) akumulátory. Při instalaci dbejte na správnou polaritu baterií. 4. Vraťte kryt baterie na původní místo. Poznámka: Šrouby neutahujte příliš...
  • Page 124 Chyba/varování Popis Řešení Nepodporovaná sonda Odpojená nebo nesprávně Uvolněte zamykací matici na konektoru sondy. připojená sonda Odpojte a znovu připojte sondu. Software není aktualizován Chcete-li si stáhnout aktuální verzi softwaru, viz na nejnovější verzi. stránku příslušného produktu na webu výrobce. Problém se sondou Připojením jiné...
  • Page 125: Dansk 125

    Indholdsfortegnelse Specifikationer på side 125 Standardbetjening på side 134 Generelle oplysninger på side 125 Datastyring på side 135 Installation på side 129 Vedligeholdelse på side 138 Brugergrænseflade og navigation på side 131 Fejlsøgning på side 139 Startup (Opstart) på side 133 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
  • Page 126 beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser. Reviderede udgaver kan findes på producentens webside. Oplysninger vedr. sikkerhed B E M Æ R K N I N G Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov.
  • Page 127 Målingsdata kan gemmes og overføres til en printer, computer eller USB (se Figur I HQd-serien findes 3 målemodeller: • HQ411d—pH/mV/ORP (redox) • HQ430d—Flere parametre, enkelt sensorstik • HQ440d—Flere parametre, to sensorstik Fælles for alle modeller: • Automatisk sensor- og parametergenkendelse • Instrumentstyrede kalibreringsprocedurer • Kalibreringsdata gemt i sensoren •...
  • Page 128 Figur 1 Produktoversigt 1 Afbryder: Tænd og sluk måleren 4 Jævnstrømsstik 2 Sensortilslutningsstik (model HQ440d) 5 USB-stik type A (til USB, printer og tastatur) 3 USB-stik type B (til computertilslutning) 6 Sensortilslutningsstik Produktkomponenter Se under Figur 2 for at sikre, at alle komponenter er modtaget. Kontakt med det samme producenten eller en forhandler, hvis dele mangler eller er beskadigede.
  • Page 129 1 HQ440d-, HQ430d- eller HQ411d-måler 3 AC/DC-strømforsyning med kabel 2 AA-batterier (4 stk.) 4 USB-kabel (kun model HQ440d, HQ430d) Installation F O R S I G T I G Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet.
  • Page 130 Isæt batterierne A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. B E M Æ...
  • Page 131 Brugergrænseflade og navigation Brugergrænseflade Figur 5 Beskrivelse af tastatur 1 VENSTRE-tast: Kalibrerer, annullerer eller lukker 6 BAGGRUNDSLYS: Slå skærmlyset fra aktuel menu 2 HØJRE-tast: Aflæser, vælger, bekræfter eller 7 OPERATØR-ID: Sammenkæd data med en person gemmer data 3 NED-tast: Rul gennem menuer, indtast 8 PRØVE-ID: Sammenkæd data med et prøvested tal/bogstaver, eller skift aflæsningsskærmvisning 4 DATALOG: Genkald eller overfør gemte data...
  • Page 132 15 Indikator for stabilitets- eller displaylås 8 Tertiære enheder (for visse sensorer) Dobbeltskærmvisning (kun model HQ440d) Når to sensorer er tilsluttet til HQ440d-instrumentet, kan skærmen vise aflæsningen fra begge sensorer samtidigt eller kun fra den ene sensor (Figur BEMÆRK: Skift til enkeltskærmvisning før sensorkalibrering.
  • Page 133 1. Vælg en indstilling fra en liste: Brug tasterne til at vælge en indstilling. Hvis afkrydsningsfelterne vises, kan der vælges mere end én indstilling. Tryk på tasten VENSTRE under Vælg. BEMÆRK: Afkrydsningsfelterne fravælges ved at trykke på tasten VENSTRE under Fravælg. 2.
  • Page 134 Tilslut en sensor 1. Kontroller, at den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt vises på skærmen. BEMÆRK: En sensors tidsstempel indstilles, når sensoren sluttes til instrumentet første gang. Tidsstemplet gør det muligt at registrere sensorhistorikken og registrere det tidspunkt, hvor målingerne blev foretaget. 2.
  • Page 135 Brug af prøve-ID Prøve-ID'et bruges til at kæde målinger sammen med et bestemt prøvested. Prøve-ID'et inkluderes i gemte data, hvis det er tildelt. 1. Tryk på tasten . 2. Vælg, opret eller slet et Prøve-ID: Valgmulighed Beskrivelse Aktuelt ID Vælg et ID fra en liste. Det aktuelle ID vil blive knyttet til prøvedata, indtil der vælges et andet ID.
  • Page 136 Vis gemte data Dataloggen indeholder prøve-, kalibrerings- og kontrolstandarddata. Det nyeste datapunkt i dataloggen kaldes Datapunkt 001. 1. Tryk på tasten 2. Vælg Vis datalog for at se de gemte data. Det nyeste datapunkt vises. Øverst på skærmen vises, om data stammer fra aflæsning af en prøve, en kalibrering eller en kontrolstandard. Tryk på tasten for at se det næstnyeste datapunkt.
  • Page 137 Figur 9 Tilslutning til printer 1 USB-kabel 3 Vekselstrøms-jævnstrømsomformer til printer (eventuelt) 2 Printer, overholder FCC Part 15B, Class B Indstil rapporttypen Udskrevne rapporter med prøvedata kan indeholde 1, 2 eller 3 linjer med oplysninger. Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside. 1.
  • Page 138 3. Tænd instrumentet. 4. Tryk på tasten 5. Vælg Send datalog. Vent, til der står "Datalog overført" på skærmen, og der ikke er nogen lamper, der blinker på USB. Frakobl derefter USB. BEMÆRK: Hvis dataoverførslen går langsomt, kan du formatere USB, så den bruger FAT-format (File Allocation Table) næste gang.
  • Page 139 3. Isæt fire AA alkaline eller 4 AA nikkel-metal hybridbatterier. Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt. 4. Sæt batteridækslet på igen. BEMÆRK: Undlad at stramme skruerne for hårdt. Figur 10 Udskiftning af batterier Fejlsøgning I følgende tabel vises almindelige fejlmeddelelser og -symptomer, mulige årsager og udbedrende handlinger.
  • Page 140 Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning Sensor ikke understøttet Sensor er frakoblet eller Stram låsemøtrikken på sensorstikket. tilsluttet forkert Tag sensoren ud, og tilslut den igen. Software ikke opdateret til For at downloade den nyeste version af nyeste version softwaren henvises til den tilgængelige produktside på...
  • Page 141 Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning Kan ikke få adgang til Den rigtige adgangskode Kontakt teknisk support. skærmbilledet Fuld Adgang er ikke indtastet Valgmuligheder Kan ikke få adgang til Software ikke opdateret til For at downloade den nyeste version af skærmbilledet Fuld Adgang nyeste version softwaren henvises til den tilgængelige Valgmuligheder eller Operatør...
  • Page 142: Nederlands

    Inhoudsopgave Specificaties op pagina 142 Standaardbediening op pagina 152 Algemene informatie op pagina 142 Gegevensbeheer op pagina 153 Installatie op pagina 146 Onderhoud op pagina 156 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 148 Problemen oplossen op pagina 157 Opstarten op pagina 150 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
  • Page 143 Veiligheidsinformatie L E T O P De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
  • Page 144 • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—Multi-parameter, enkele elektrode-ingang • HQ440d—Multi-parameter, dubbele elektrode-ingang In alle modellen aanwezige functies: • Automatische herkenning van elektrode en parameter • Instrumentgestuurde kalibratieprocedures • Kalibratiegegevens opgeslagen in elektrode • Elektrodespecifieke methode-instellingen om te voldoen aan regelgeving voor goede laboratoriumpraktijk (Good Laboratory Practice (GLP)) •...
  • Page 145 Afbeelding 1 Productoverzicht 1 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten 4 DC-voedingsconnector 2 Elektrodeaansluiting (model HQ440d) 5 USB-connector type A (voor USB-opslagapparaat, printer en toetsenbord) 3 USB-connector type B (voor PC-aansluitingen) 6 Elektrodeaansluiting Productonderdelen Afbeelding 2 om te controleren of u alle accessoires hebt ontvangen. Neem contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen.
  • Page 146 1 HQ440d, HQ430d of HQ411d 3 AC/DC-voeding met kabel 2 AA-batterijen (pk/4) 4 USB-kabel (alleen modellen HQ440d en HQ430d) Installatie V O O R Z I C H T I G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren.
  • Page 147 De batterijen plaatsen W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht. Gebruik nieuwe batterijen nooit samen met oude batterijen.
  • Page 148 Afbeelding 4 De batterij plaatsen Gebruikersinterface en navigatie Gebruikersinterface Afbeelding 5 Functies van de toetsen 1 Toets LINKS: kalibreert, annuleert of verlaat het 6 VERLICHTING: de display-verlichting uitschakelen huidige menu 2 Toets RECHTS: meet, selecteert, bevestigt of 7 GEBRUIKER: gegevens koppelen aan een persoon bewaart gegevens 3 Toets OMLAAG: door menu's scrollen, getallen en 8 MONSTERNAAM: gegevens koppelen aan een...
  • Page 149 15 Indicator van stabiliteit of display-vergrendeling 8 Tertiaire eenheden (voor sommige elektroden) Gesplitst-schermmodus (alleen model HQ440d) Wanneer twee elektroden zijn aangesloten op de HQ440d , kan het display tegelijkertijd de waarde van beide elektroden weergeven of van slechts één elektrode (Afbeelding Opmerking: Wijzig voor kalibratie van de elektrode de schermmodus naar enkelschermmodus.
  • Page 150 Afbeelding 7 Display met gesplitst scherm 1 Elektrode die is aangesloten op de linkerpoort 3 Meetgegevens voor linkerelektrode 2 Elektrode die is aangesloten op de rechterpoort 4 Meetgegevens voor rechterelektrode Navigatie De meter bevat menu's om diverse opties te wijzigen. Gebruik de toetsen om de verschillende opties te markeren.
  • Page 151 1. Druk op de toets en selecteer Datum & tijd. 2. De tijd- en datum instellen: Optie Omschrijving Notatie Selecteer voor de datum en tijd één van de onderstaande weergaven. Gebruik de toetsen om een weergave te selecteren. dd-mm-jjjj 24u dd-mm-jjjj 12u mm/dd/jjjj 24u mm/dd/jjjj 12u...
  • Page 152 Standaardbediening Kalibratie Elke elektrode gebruikt een andere kalibratiemethode. Kalibreer de elektroden regelmatig om een hoge nauwkeurigheid te behouden. Opmerking: Raadpleeg voor stapsgewijze instructies de documenten die bij elke elektrode meegeleverd worden. Het kalibratiepictogram kan aangeven dat: • de kalibratietimer is verlopen •...
  • Page 153 Optie Omschrijving Nieuwe gebruikers-ID Voer voor een nieuwe gebruikers-ID in, maximaal 10 gebruikers-ID's. Gebruikers-ID verwijderen Verwijder een bestaande gebruikers-ID. Gegevensbeheer Opgeslagen gegevens De volgende soorten gegevens worden opgeslagen in de datalogger: • Monstername: automatisch opgeslagen, telkens als een monster genomen wordt in de modi Drukken of Interval.
  • Page 154 Opgeslagen elektrodegegevens weergeven Zorg dat er een elektrode is aangesloten op de meter. Als er twee elektroden zijn aangesloten op de meter, selecteert u desgevraagd de juiste elektrode. 1. Om de kalibratiegegevens die zijn opgeslagen in de elektrode weer te geven, drukt u op de toets en selecteert u Gegevens elektrode weergeven.
  • Page 155 Afbeelding 9 Aansluiten van de printer 1 USB-kabel 3 AC-DC-printervoeding (optioneel) 2 Printer, voldoet aan FCC Deel 15B, Klasse B De rapportageopties wijzigen Afgedrukte rapporten van meetgegevens kunnen 1, 2 of 3 regels met informatie bevatten. Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant 1.
  • Page 156 1. Zet de meter uit. Zorg ervoor dat de meter is aangesloten op het lichtnet. 2. Steek het USB-opslagapparaat in de meter voordat de meter ingeschakeld is. 3. Zet de meter aan. 4. Druk op de toets 5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht tot "Verzenden voltooid" verschijnt op de display en de lampjes op het USB-opslagapparaat niet meer knipperen.
  • Page 157 De batterijen vervangen W A A R S C H U W I N G Explosiegevaar. Door onjuiste plaatsing van de batterijen kunnen explosieve gassen vrijkomen. Controleer of de batterijen van hetzelfde goedgekeurde chemische type zijn en in de juiste richting zijn aangebracht. Gebruik nieuwe batterijen nooit samen met oude batterijen.
  • Page 158 Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Een elektrode aansluiten Elektrode niet of niet Draai de borgmoer van de goed aangesloten elektrodeaansluiting vast. Koppel de elektrode los en sluit de elektrode vervolgens weer aan. Software niet bijgewerkt Raadpleeg de bijbehorende productpagina op tot nieuwste versie de website van de fabrikant om de meest recente softwareversie te downloaden.
  • Page 159 Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Meter schakelt niet in of schakelt Batterijen zijn niet goed Controleer of de batterijen in de juiste richting afwisselend in geïnstalleerd wijzen, in overeenstemming met de polariteitmarkeringen. Test opnieuw. Reinig de batterijklemmen en installeer daarna nieuwe batterijen. Sluit de netspanningsadapter aan en test opnieuw.
  • Page 160: Polski

    Spis treści Specyfikacje na stronie 160 Standardowa obsługa na stronie 170 Ogólne informacje na stronie 161 Zarządzanie danymi na stronie 171 Instalacja na stronie 164 Konserwacja na stronie 174 Interfejs użytkownika i nawigacja na stronie 166 Usuwanie usterek na stronie 175 Rozruch na stronie 168 Specyfikacje...
  • Page 161 Ogólne informacje W żadnym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, specjalne, przypadkowe lub wtórne szkody wynikające z błędu lub pominięcia w niniejszej instrukcji obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w niniejszej instrukcji obsługi i w produkcie, której dotyczy w dowolnym momencie, bez powiadomienia lub zobowiązania. Na stronie internetowej producenta można znaleźć...
  • Page 162 Dostępne są 3 modele mierników serii HQd: • HQ411d — pomiary pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d — pomiar wielu parametrów, jedno złącze sondy • HQ440d — pomiar wielu parametrów, dwa złącza sondy Cechy wspólne wszystkich modeli: • Automatyczne rozpoznawanie sond i parametrów •...
  • Page 163 1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE: włączanie 4 Złącze zasilania prądem stałym i wyłączanie miernika 2 Złącze sondy (model HQ440d) 5 Złącze USB typu A (do podłączania nośnika danych USB, a także drukarki i klawiatury) 3 Złącze USB typu B (do podłączania komputera PC) 6 Złącze sondy...
  • Page 164 Rysunek 2 Zawartość zestawu 1 Miernik HQ440d, HQ430d lub HQ411d 3 Źródło zasilania AC/DC z przewodem 2 Baterie typu AA (4 szt.) 4 Przewód USB (tylko w przypadku modeli HQ440d oraz HQ430d) Instalacja U W A G A Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
  • Page 165 Instalowanie baterii O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości). Nie używaj razem zużytych i nowych baterii/akumulatorów. P O W I A D O M I E N I E Wnęka baterii nie jest wodoszczelna.
  • Page 166 Rysunek 4 Instalacja baterii/akumulatorów Interfejs użytkownika i nawigacja Interfejs użytkownika Rysunek 5 Opis klawiatury 1 W LEWO: kalibracja, anulowanie operacji lub 6 PODŚWIETLENIE: wyłączanie podświetlenia wychodzenie z aktualnie wyświetlanego ekranu ekranu menu 2 W PRAWO: odczyt, wybieranie pozycji, 7 ID OPERATORA: przypisywanie danych zatwierdzanie operacji lub zapisywanie danych do określonej osoby 3 W DÓŁ: przewijanie zawartości ekranów menu,...
  • Page 167 8 Jednostka trzeciej z mierzonych wartości (w przypadku niektórych typów sond) Tryb podwójnego ekranu (tylko w modelu HQ440d) Kiedy do miernika HQ440d są podłączone dwie sondy, na wyświetlaczu mogą być pokazywane odczyty z obu sond (jednocześnie) lub tylko z jednej z nich (Rysunek Uwaga: przed przystąpieniem do kalibracji sondy należy wybrać...
  • Page 168 Rysunek 7 Podwójny ekran 1 Sonda podłączona do złącza lewego 3 Informacje dotyczące pomiarów wykonywanych przy użyciu sondy lewej 2 Sonda podłączona do złącza prawego 4 Informacje dotyczące pomiarów wykonywanych przy użyciu sondy prawej Nawigacja Opcje miernika można zmieniać za pomocą ekranów menu. Do podświetlania opcji służą przyciski .
  • Page 169 Ustawianie daty i godziny Datę i godzinę można zmienić w menu Date & Time (Data i godzina). 1. Nacisnąć przycisk (Ustawienia) i wybrać Date & Time (Data i godzina). 2. Zaktualizować informacje i godzinie i dacie: Opcja Opis Format Wybrać jeden z poniższych formatów daty i godziny. Do przechodzenia między opcjami użyć przycisków dd-mm-yyyy 24h (dd-mm-rrrr 24g) dd-mm-yyyy 12h (dd-mm-rrrr 12g)
  • Page 170 Standardowa obsługa Uwagi dotyczące kalibracji W przypadku każdej z sond jest używany inny rodzaj roztworu kalibracyjnego. Kalibrację sond należy wykonywać jak najczęściej, aby zapewnić możliwie najwyższy poziom dokładności pomiarów. Uwaga: Szczegółowe instrukcje dotyczące procedury kalibracji można znaleźć w dokumentacji dołączanej do sondy danego typu.
  • Page 171 1. Nacisnąć przycisk . 2. Można wybrać, utworzyć lub usunąć identyfikator operatora: Opcja Opis Bieżący identyfikator Umożliwia wybranie identyfikatora z listy. Bieżące ID zostanie powiązane z daną próbki aż do wyboru innego ID. Utworzyć nowe ID operatora Wpisać nazwę nowego ID operatora (można wprowadzić maksymalnie 10 nazw).
  • Page 172 Wyświetlanie danych zapisanych w sondzie Należy się upewnić, że sonda jest podłączona do miernika Jeśli są podłączone dwie sondy, trzeba wybrać odpowiednią z nich po wyświetleniu stosownego monitu. 1. W celu wyświetlenia danych kalibracji zapisanych w sondzie nacisnąć przycisk i wybrać opcję...
  • Page 173 Rysunek 9 Połączenie z drukarką 1 Przewód USB 3 Zasilacz sieciowy drukarki (opcjonalny) 2 Drukarka marki zgodna z częścią 15B przepisów FCC dotyczącą urządzeń klasy B Zmiana opcji dotyczących raportów Wydruki raportów dotyczących próbek mogą zawierać 1, 2 lub 3 wiersze danych. Dodatkowe informacje są...
  • Page 174 1. Wyłączyć miernik. Upewnić się, że jest on podłączony do źródła zasilania prądem przemiennym. 2. Podłączyć nośnik danych USB do wyłączonego miernika. 3. Włączyć miernik. 4. Nacisnąć przycisk 5. Wybrać opcję Wysłać rejestr danych. Poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Transfer zakończony”, a na nośniku danych USB przestanie migać...
  • Page 175 Wymiana baterii/akumulatorów O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości). Nie używaj razem zużytych i nowych baterii/akumulatorów. W celu wymiany baterii/akumulatorów, patrz Rysunek 1.
  • Page 176 Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Proszę podłączyć czujnik Sonda odłączona lub Dokręcić nakrętkę blokującą przy złączu podłączona nieprawidłowo sondy. Odłączyć sondę i podłączyć ją ponownie. Nieaktualna wersja Aby pobrać najnowszą wersję oprogramowania oprogramowania, odwiedź odpowiednią stronę produktu na stronie producenta. Problem z sondą Podłączyć...
  • Page 177 Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Nie można włączyć miernika Niewłaściwie zainstalowane Sprawdzić biegunowość albo występują przejściowe baterie/akumulatory baterii/akumulatorów, kierując się problemy z jego włączeniem umieszczonymi na nich oznaczeniami. Następnie ponowić próbę włączenia miernika. Oczyścić styki baterii/akumulatorów, a następnie zainstalować nowe baterie/akumulatory. Podłączyć zasilacz sieciowy i ponowić próbę włączenia miernika.
  • Page 178: Svenska

    Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 178 Standardåtgärd på sidan 188 Allmän information på sidan 178 Datahantering på sidan 189 Installation på sidan 182 Underhåll på sidan 192 Användargränssnitt och navigering på sidan 184 Felsökning på sidan 193 Start på sidan 186 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 179 Säkerhetsinformation A N M Ä R K N I N G : Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter.
  • Page 180 • HQ411d – pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d – Multi-parameter, ingång för en givare • HQ440d – Multi-parameter, ingångar för två givare Gemensamma egenskaper hos samtliga modeller: • Automatisk givar- och parameterigenkänning • Instrumentstyrda kalibreringsprocedurer • Kalibreringsdata lagrade i givaren • Givarspecifika metodinställningar för överensstämmelse med föreskrifter och bästa laboratoriepraxis •...
  • Page 181 Figur 1 Produktöversikt 1 PÅ/AV: slå på eller stänga av mätaren 4 DC-strömkontakt 2 Anslutningsport för givare (modellen HQ440d) 5 USB-anslutning typ A (för USB-lagringsenheter, skrivare och tangentbord) 3 USB-anslutning typ B (för PC-anslutningar) 6 Anslutningsport för givare Produktens delar Figur 2 för att kontrollera att alla delar finns med.
  • Page 182 Figur 2 Mätarens delar 1 Mätarna HQ440d, HQ430d och HQ411d 3 AC/DC-strömförsörjning med kabel 2 AA-batterier (4/förp.) 4 USB-kabel (endast modellerna HQ440d och HQ430d) Installation F Ö R S I K T I G H E T Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet.
  • Page 183 Installera batterierna V A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier. A N M Ä...
  • Page 184 Figur 4 Batteriinstallation Användargränssnitt och navigering Användargränssnitt Figur 5 Beskrivning av knappsatsen 1 VÄNSTERKNAPP: kalibrerar, avbryter eller stänger 6 BAKGRUNDSBELYSNING: stänger av den aktuella menyn displaybelysningen 2 HÖGERKNAPP: mäter, väljer, bekräftar eller sparar 7 ANVÄNDARE-ID: koppla data till en användare data 3 NEDKNAPP: bläddrar i menyer, anger siffror och 8 PROV-ID: koppla data med en provtagningsplats...
  • Page 185 15 Stabilitets- eller displaylåsindikator 8 Tertiärenhet (för vissa givare) Dubbelskärmsläge (endast modellerna HQ440d) När två givare är anslutna till mätarna HQ440d kan displayen visa mätningar från båda givarna samtidigt eller bara den ena givaren (Figur Observera: För kalibrering av givaren ändrar du skärmläget till enkelskärmsläge.
  • Page 186 Figur 7 Dubbelskärmsdisplay 1 Givare som är ansluten till porten till vänster 3 Mätinformation för givaren till vänster 2 Givare som är ansluten till porten till höger 4 Mätinformation för givaren till höger Navigering Mätaren innehåller menyer så att olika alternativ kan ställas in. Använd knapparna för att markera olika alternativ.
  • Page 187 1. Tryck på knappen och välj Datum & tid. 2. Uppdatera tid och datum: Alternativ Beskrivning Format Välj ett format nedan för visning av datum och tid. Använd knapparna för att välja från formatalternativen. dd-mm-åååå 24h dd-mm-åååå 12h mm/dd/åååå 24h mm/dd/åååå...
  • Page 188 Standardåtgärd Om kalibrering Varje givare har en unik kalibreringslösning. Se till att kalibrera givaren regelbundet för att erhålla största noggrannhet. Observera: Steg-för-steg-instruktioner finns i dokumentationen som medföljer respektive givare. Kalibreringsikonen kan betyda att: • kalibreringstimern har gått ut • LDO-givarskyddet ska bytas ut •...
  • Page 189 Alternativ Beskrivning Skapa ett nytt användar-ID Ange ett namn för ett nytt användar-ID (upp till 10 namn kan anges). Ta bort användar-ID Ta bort ett befintligt användar-ID. Datahantering Om lagrade data Följande datatyper sparas i dataloggen: • Provtagning: sparas automatiskt varje gång ett prov tas i läget Tryck för att mäta och i intervalläget.
  • Page 190 Visa lagrade givardata Kontrollera att givaren är ansluten till mätaren. Om två givare är anslutna väljer du önskad givare när du uppmanas göra det. 1. Du visar kalibreringsdata som är lagrade i en givare genom att trycka på knappen och välja Visa givardata.
  • Page 191 Figur 9 Anslutning till skrivaren 1 USB-kabel 3 AC-DC-strömförsörjning för skrivare (tillval) 2 Skrivare, FCC Del 15B, Klass B-kompatibel Ändra rapportalternativen Utskrivna rapporter för provdata kan innehålla 1, 2 eller 3 rader med information. Mer information finns på tillverkarens webbplats. 1.
  • Page 192 3. Slå på mätaren. 4. Tryck på knappen 5. Välj Skicka datalogg. Vänta tills displayen visar ”Överföring utförd” och eventuella lampor på USB-lagringsenheten slutar blinka. Därefter tar du bort USB-enheten. Observera: Om dataöverföringen är långsam formaterar du om USB-lagringsenheten till FAT-format (File Allocation Table) för kommande användning.
  • Page 193 3. Installera 4 st. alkaliska AA-batterier eller 4 st. nickelmetallhydridbatterier (NiMH). Se till att batterierna installeras med rätt polaritet. 4. Sätt tillbaka batterilocket. Observera: Dra inte åt skruvarna för hårt. Figur 10 Byta batteri Felsökning I följande tabell visas vanliga felmeddelanden eller symptom, möjliga orsaker och korrigerande åtgärder.
  • Page 194 Fel/varning Beskrivning Lösning Givaren stöds inte Givaren frånkopplad Dra åt låsmuttern på givarkontakten. eller felaktigt ansluten. Koppla från givaren och anslut givaren på nytt. Programvaran är inte Om du vill hämta den senaste versionen av uppdaterad till den programvaran går du till motsvarande senaste versionen.
  • Page 195 Fel/varning Beskrivning Lösning Det går inte att komma åt skärmen Ett felaktigt lösenord har Kontakta teknisk support. Alternativ för full åtkomst angetts. Det går inte att komma åt skärmen Programvaran är inte Om du vill hämta den senaste versionen av Alternativ för full åtkomst eller uppdaterad till den programvaran går du till motsvarande...
  • Page 196: Suomi

    Sisällysluettelo Tekniset tiedot sivulla 196 Peruskäyttö sivulla 205 Yleistietoa sivulla 196 Tietojen hallinta sivulla 206 Asentaminen sivulla 200 Huolto sivulla 209 Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 202 Vianmääritys sivulla 210 Käynnistys sivulla 204 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ominaisuus Lisätietoja Mitat...
  • Page 197 muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita. Päivitetyt käyttöohjeet ovat saatavana valmistajan verkkosivuilta. Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa.
  • Page 198 • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—Useita parametreja, yksi anturiliitäntä • HQ440d—Useita parametreja, kaksi anturiliitäntää Kaikille malleille yhteiset ominaisuudet: • Anturin ja parametrin automaattinen tunnistus • Laitteen ohjaama kalibrointi • Kalibrointitietojen tallennus anturiin • Anturikohtaiset menetelmäasetukset säädöstenmukaisuuden ja hyvän laboratoriokäytännön (GLP) varmistamiseksi •...
  • Page 199 Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus 1 ON/OFF: mittarin virran kytkeminen ja 4 Tasavirtaliitäntä sammuttaminen 2 Anturiliitäntä (vain HQ440d) 5 A-tyypin USB-liitäntä (USB-tallennusvälinettä, tulostinta tai näppäimistöä varten) 3 B-tyypin USB-liitäntä (tietokoneeseen kytkemiseen) 6 Anturiliitäntä Tuotteen osat Lue kohta Kuva 2 ja varmista, että kaikki osat ovat mukana pakkauksessa. Jos joku tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan.
  • Page 200 1 HQ440d-, HQ430d- tai HQ411d-mittari 3 AC/DC-virtalähde ja johto 2 AA-paristot (4 kpl) 4 USB-johto (vain HQ440d- ja HQ430d-mallit) Asentaminen V A R O T O I M I Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.
  • Page 201 Paristojen asentaminen V A R O I T U S Räjähdysvaara. Paristojen asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että paristot ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. H U O M A U T U S Paristopesä...
  • Page 202 Käyttöliittymä ja selaaminen Käyttöliittymä Kuva 5 Näppäimistön kuvaus 1 VASEN-painike: kalibrointi, toiminnon 6 TAUSTAVALO: näytön taustavalon sammuttaminen peruuttaminen ja nykyisen valikon sulkeminen 2 OIKEA-painike: tietojen näyttäminen, valitseminen, 7 KÄYTTÄJÄTUNNUS: tietojen liittäminen vahvistaminen ja tallentaminen yksittäiseen käyttäjään 3 ALAS-painike: valikoiden selaaminen, numeroiden 8 NÄYTETUNNUS: tietojen liittäminen näytteen ja kirjainten syöttäminen ja lukemanäytön näkymän sijaintiin...
  • Page 203 15 Stabiliteetin tai näytön lukituksen kuvake 8 Kolmas mittayksikkö (vain jotkin anturit) Kahden näytön tila (vain HQ440d-malli) Kun HQ440d -mittariin on kytketty kaksi anturia, näyttö voidaan määrittää esittämään kummankin anturin lukeman samanaikaisesti tai näyttämään ainoastaan yhden anturin tiedot (Kuva Huomautus: Anturin kalibrointia varten näyttötilaksi on vaihdettava yhden näytön tila.
  • Page 204 1. Valitse asetus luettelosta - ja -painikkeilla. Jos näytölle tulee valintaruutuja, valittavissa on useampi kuin yksi vaihtoehto. Paina Valitse-kohdan alla olevaa VASENTA -painiketta. Huomautus: Voit poistaa valinnat valintaruuduista painamalla Deselect-kohdan alla olevaa VASENTA painiketta. 2. Syötä arvo nuolipainikkeiden avulla: - ja -painikkeilla voit syöttää...
  • Page 205 Anturin kytkeminen 1. Tarkista, että näytössä näkyvä kellonaika ja päivämäärä ovat oikein. Huomautus: Anturin aikaleima määritetään, kun anturi kytketään mittariin ensimmäisen kerran. Aikaleima mahdollistaa anturin käyttöhistorian tallentamisen sekä mittausajankohtien tallentamisen. 2. Kytke anturi mittariin (Kuva 3. Kiristä lukitusmutteri työntämällä ja kiertämällä sitä. Kuva 8 Anturiliitäntä...
  • Page 206 Näytetunnuksen käyttö Näytetunnusta käytetään liittämään mitatut lukemat tiettyyn näytteen sijaintiin. Jos toiminto on käytössä, tallennettu mittaustieto sisältää näytetunnuksen. 1. Paina -painiketta. 2. Näytetunnuksen valitseminen, luominen tai poistaminen: Vaihtoehto Kuvaus Nykyinen tunnus Valitse tunnus luettelosta. Nykyinen tunnus liitetään näytetietoihin, kunnes valitaan toinen tunnus. Uuden näytetunnuksen luominen Syötä...
  • Page 207 Tallennettujen tietojen näyttäminen Mittarin muisti sisältää näytteiden, kalibrointien ja tarkistusstandardien tietoja. Muistin uusin tietue on merkitty tunnuksella Muistipiste 001. 1. Paina -painiketta. 2. Näytä muistissa olevat tiedot valitsemalla Katsele muistia. Mittari näyttää uusimman tietueen. Näytön yläosassa näytetään, koskeeko tieto näytteen mittausta, kalibrointia vai tarkistusstandardia.
  • Page 208 Kuva 9 Kytkeminen tulostimeen 1 USB-johto 3 Tulostimen AC-DC-virtalähde (ei välttämätön) 2 Tulostin, FCC-säädösten osan 15B luokan B vaatimusten mukainen Raporttiasetusten muuttaminen Näytteen tiedot sisältävässä raportissa voi olla 1, 2 tai 3 riviä. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. 1. Paina -painiketta. Valitse Raportointivaihtoehdot. 2.
  • Page 209 3. Kytke mittariin virta. 4. Paina -painiketta. 5. Valitse Lähetä muistin sisältö. Odota, että näyttöön tulee viesti "Siirto suoritettu" ja että kaikki USB-tallennusvälineen valot lakkaavat vilkkumasta. Irrota sitten USB-tallennusväline. Huomautus: Mikäli tiedonsiirto käy hitaasti, alusta USB-tallennusväline käyttämään tilanvaraustaulukkoa (FAT) ennen seuraavaa käyttöä. Tietojen siirtäminen suoraan tietokoneeseen Kaikista HQd-sarjan mittareista voi siirtää...
  • Page 210 1. Avaa paristokotelon kannen ruuvit ja irrota paristokotelon kansi (Kuva 10). Huomautus: Älä irrota ruuveja paristokotelon kannesta. 2. Poista vanhat paristot. 3. Aseta pesään 4 AA-alkaliparistoa tai 4 AA-kokoista NiMH-paristoa. Varmista, että paristot tulevat oikein päin. 4. Sulje paristopesän kansi. Huomautus: Älä...
  • Page 211 Vikailmoitus/varoitus Kuvaus Ratkaisu Anturia ei tunnisteta Anturi on irti tai se on kytketty Kiristä anturiliittimen lukitusmutteri. väärin Irrota anturi ja kytke se sitten uudelleen. Ohjelmistoa ei ole päivitetty Katso uusimman ohjelmistoversion uusimpaan versioon. latausohjeet vastaavan tuotteen kohdalta valmistajan verkkosivuilta. Anturin ongelma Selvitä, onko ongelma anturissa vai mittarissa, kytkemällä...
  • Page 212 Vikailmoitus/varoitus Kuvaus Ratkaisu Full Access Options -näyttö ei Käyttäjä ei ole syöttänyt Ota yhteys tekniseen tukeen. avaudu oikeaa salasanaa Full tai Operator Access Ohjelmistoa ei ole päivitetty Katso uusimman ohjelmistoversion Options -näyttö ei avaudu uusimpaan versioon. latausohjeet vastaavan tuotteen kohdalta valmistajan verkkosivuilta.
  • Page 213: Български 213

    Съдържание Спецификации на страница 213 Стандартна операция на страница 223 Обща информация на страница 214 Управление на данните на страница 224 Инсталиране на страница 217 Поддръжка на страница 227 Потребителски интерфейс и навигация на страница 219 Отстраняване на повреди на страница 228 Включване...
  • Page 214 Обща информация При никакви обстоятелства производителят няма да носи отговорност за преки, непреки, специални, инцидентни или последващи щети, които са резултат от дефект или пропуск в това ръководство. Производителят си запазва правото да прави промени в това ръководство и в описаните...
  • Page 215 Измервателните устройства от серията HQd се предлагат в 3 модела: • HQ411d — pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d — с множество параметри, един извод за сонда • HQ440d — с множество параметри, два извода за сонда Общи характеристики за всички модели: • Автоматично разпознаване на сондата и параметъра...
  • Page 216 1 Вкл./Изкл.: включване или изключване на 4 Конектор за правотоково захранване измервателното устройство 2 Порт за свързване на сонда (модел HQ440d) 5 USB конектор тип A (за USB устройство за съхранение, принтер и клавиатура) 3 USB конектор тип B (за връзка с компютър) 6 Порт...
  • Page 217 3 Променливотоково/постояннотоково захранване HQ411d с кабел 2 AA батерии (пакет/4) 4 USB кабел (само модели HQ440d, HQ430d) Инсталиране В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал.
  • Page 218 Поставяне на батериите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Непременно съблюдавайте батериите да са с един и същ химически състав и да са поставени...
  • Page 219 Фигура 4 Поставяне на батериите Потребителски интерфейс и навигация Потребителски интерфейс Фигура 5 Описание на клавиатурата 1 ЛЯВ бутон: калибриране, отказ или изход от 6 ПОДСВЕТКА: изключване на осветяването на текущото меню дисплея 2 ДЕСЕН бутон: четене, избор, потвърждение или 7 ИД...
  • Page 220 на дисплея 8 Третични единици (за някои сонди) Режим на двоен екран (само модел HQ440d) Когато към измервателното устройство HQ440d са свързани две сонди, дисплеят може да показва показания и от двете едновременно или само от едната сонда (Фигура Забележка: За калибриране на сондата променете режима на екрана на единичен екран.
  • Page 221 Фигура 7 Дисплей с двоен екран 1 Сондата, която е свързана към левия порт 3 Информация за измерването за сондата отляво 2 Сондата, която е свързана към десния порт 4 Информация за измерването за сондата отдясно Навигация Измервателното устройство съдържа менюта за промяна на различни опции. Използвайте бутоните...
  • Page 222 Промяна на датата и часа Можете да промените датата и часа от менюто Дата и час. 1. Натиснете бутона и изберете "Date & Time" (Дата и час). 2. Актуализирайте данните за часа и датата: Опция Описание Формат Изберете един от форматите за·дата и час по-долу. Използвайте бутоните и...
  • Page 223 Стандартна операция Всичко за калибрирането Всяка сонда използва различен тип разтвор за калибриране. Калибрирайте сондите често, за да поддържате възможно най-високото ниво на точност. Забележка: За поетапни указания вижте документите, включени с всяка сонда. Иконата за калибриране може да указва, че: •...
  • Page 224 1. Натиснете бутона . 2. Избор, създаване или изтриване на ИД на оператор: Опция Описание Current ID (Текущ ИД) Изберете ID от списък. Текущият ИД ще остане свързан с данните за пробите, докато не бъде избран различен ИД. Create a New Operator ID (Създаване на Въведете...
  • Page 225 Преглед на съхранените данни в сондата Уверете се, че сондата е свързана към измервателното устройство. Ако са свързани две сонди, изберете съответната сонда, когато бъдете подканени. 1. За да видите данни за калибрирането, съхранени сонда, натиснете бутона и изберете "View Probe Data" (Преглед на данни от сондата). Могат да се прегледат текущото калибриране...
  • Page 226 Фигура 9 Връзка към принтера 1 USB кабел 3 Захранване променлив ток/прав ток за принтер (по избор) 2 Принтер , отговарящ на изискванията според FCC част 15B, клас B Промяна на опциите за отчитане Отпечатаните отчети за данни за пробите могат да съдържат 1, 2 или 3 реда с информация. Допълнителна...
  • Page 227 1. Изключете измервателното устройство. Уверете се, че то е свързано към променливотоково захранване. 2. Включете USB устройството с памет в измервателното устройство, преди то да се включи. 3. Включете измервателното устройство. 4. Натиснете бутона 5. Изберете "Send Data Log" (Изпращане на регистъра на данните). Изчакайте, докато на дисплея...
  • Page 228 Смяна на батериите П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Непременно съблюдавайте батериите да са с един и същ химически състав и да са поставени...
  • Page 229 Грешка/Предупреждение Описание Решение Connect a Probe (Свързване на Сондата е изключена или Затегнете заключващата гайка върху сонда) свързана неправилно конектора на сондата. Разкачете сондата и я свържете отново. Софтуерът не е За да изтеглите най-актуалната версия актуализиран до най- на софтуера, проверете страницата на актуалната...
  • Page 230 Грешка/Предупреждение Описание Решение съобщение за оставащи 0 дни Капсулата на LDO или Сменете капсулата на LDO или LBOD ® (само за LDO и LBOD) LBOD сензора е сензора и iButton използвана в продължение на 365 дни Остават 0 дни от живота Сменете...
  • Page 231 Грешка/Предупреждение Описание Решение Няма достъп до екрана "Full Не е въведена Свържете се с отдела за техническа Access Options" (Опции за пълен правилната парола поддръжка. достъп) Няма достъп до екрана за пълен Софтуерът не е За да изтеглите най-актуалната версия или...
  • Page 232: Magyar

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 232 Normál üzemeltetés oldalon 242 Általános tudnivaló oldalon 232 Adatkezelés oldalon 243 Összeszerelés oldalon 236 Karbantartás oldalon 246 A kezelőfelület és navigálás oldalon 238 Hibaelhárítás oldalon 247 Beindítás oldalon 240 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Jellemző...
  • Page 233 Biztonsági tudnivaló M E G J E G Y Z É S A gyártó nem vállal felelősséget a termék nem rendeltetésszerű alkalmazásából vagy használatából eredő semmilyen kárért, beleértve de nem kizárólag a közvetlen, véletlen vagy közvetett károkat, és az érvényes jogszabályok alapján teljes mértékben elhárítja az ilyen kárigényeket.
  • Page 234 • HQ430d – Több paraméter, egy szondabemenet • HQ440d – Több paraméter, két szondabemenet Az összes modellre jellemző tulajdonságok: • Automatikus szonda- és paraméterfelismerés • A készülék által, utasítássokkal segített kalibrálás • Kalibrálási adatok tárolása a szondában • A szondának megfelelő műveleti beállítások az előírások és az Általános laboratóriumi szabályzat (GLP) betartása érdekében...
  • Page 235 1. ábra A termék áttekintése 1 BE/KI: a műszer be- és kikapcsolása 4 Egyenáramú tápcsatlakozó 2 Szondacsatlakoztató port (HQ440d only) 5 A típusú USB-csatlakozó (USB-eszközhöz, nyomtatóhoz és billentyűzethez) 3 B típusú USB-csatlakozó (számítógéphez) 6 Szondacsatlakoztató port A termékhez tartozó alkatrészek Lásd a...
  • Page 236 2. ábra A műszer alkatrészei 1 HQ440d, HQ430d vagy HQ411d műszer 3 AC/DC tápegység vezetékkel 2 AA elemek (pk/4) 4 USB-kábel (HQ440d, HQ430d modellnél) Összeszerelés V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.
  • Page 237 Az elemek behelyezése F I G Y E L M E Z T E T É S Robbanásveszély. A szabálytalanul behelyezett elemek (akkumulátorok) miatt robbanásveszélyes gázok szabadulhatnak fel. Ügyeljen az elemek (akkumulátorok) azonos, jóváhagyott típusára, és hogy a megfelelő irányban legyenek behelyezve. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket (akkumulátorokat). M E G J E G Y Z É...
  • Page 238 4. ábra Az elemek behelyezése A kezelőfelület és navigálás Felhasználói felület 5. ábra Gombok leírása 1 BAL gomb: kalibrálás, megszakítás vagy kilépés az 6 HÁTTÉRFÉNY: a kijelző háttérvilágításának aktuális menüből kikapcsolása 2 JOBB gomb: adatok beolvasása, kijelölése, 7 OPERÁTORAZONOSÍTÓ: adat személyhez jóváhagyása és tárolása rendelése 3 LE gomb: a menü...
  • Page 239 8 Harmadlagos mértékegység (egyes szondák esetén) Két képernyős üzemmód (csak HQ440d modell) Amikor két szondát csatlakoztatnak a HQ440d műszerhez, a képernyőn megjeleníthető egyszerre a két szonda eredményének leolvasás, de beállítható egyszerre csak egy eredmény kijelzése is ábra). Megjegyzés: Szondakalibráláshoz állítsa be az egy képernyős üzemmódot.
  • Page 240 7. ábra Két képernyős megjelenítés 1 A bal oldali portra csatlakoztatott szonda 3 A bal oldali portra csatlakoztatott szonda mérési adatai 2 A jobb oldali portra csatlakoztatott szonda 4 A jobb oldali portra csatlakoztatott szonda mérési adatai Navigáció A műszerben menük alatt módosíthatók az egyes beállítások. Használja a és a gombot a különböző...
  • Page 241 A dátum és az idő megadása A dátum és az idő a Dátum és idő menüponton keresztül változtatható meg. 1. A gomb megnyomása után beállítható a dátum és az időpont. 2. Frissítse az időpont és a dátum információkat: Opció Leírás Formátum Válasszon ki egy alábbi dátum–időpont formátumot.
  • Page 242 Normál üzemeltetés A kalibrálás ismertetése Az egyes szondák kalibrálási eljárása különböző. A legjobb mérési pontosság érdekében elengedhetetlen a szondák kalibrálásának gyakori elvégzése. Megjegyzés: Lépésenkénti útmutatást az egyes szondákhoz mellékelt tájékoztatók adnak. A kalibráció ikonja az alábbiakat jelezheti: • a kalibrálási időzítő lejárt •...
  • Page 243 Beállítás Leírás Új kezelői azonosító létrehozása Írja be az új kezelői azonosítót (legfeljebb 10 név írható be). Töröje a kezelői azonosítót Törölje az aktuális kezelői azonosítót. Adatkezelés A tárolt adatok ismertetése Az adatnapló az alábbi típusú adatokat tárolja: • Mintamérések: a minták mérésekor automatikusan tárolódik „Gombnyomásos leolvasás” és „Időközönkénti”...
  • Page 244 Tárolt szondaadatok megjelenítése Ellenőrizze, hogy a szonda csatlakozik-e a műszerhez. Két csatlakozó szonda esetén válassza ki a megfelelő szondát a rendszer kérdésére. 1. Ha a szondában tárolt kalibrálási adatokat kívánja megjeleníteni, nyomja meg a gombot, majd válassza a „View Probe Data” (Szondaadat megjelenítése) parancsot. A szonda aktuális kalibrálása és kalibrálási előzményei megtekinthetők.
  • Page 245 9. ábra Csatlakoztatás a nyomtatóhoz 1 USB-kábel 3 AC/DC tápegység a nyomtatóhoz (opcionális) 2 Printer, FCC 15B része szerinti B osztályú Jelentési beállítások módosítása A nyomtatott jelentések a mintaadatokról 1, 2 vagy 3 adatsort tartalmazhatnak. További információ a gyártó weboldalán elérhető. 1.
  • Page 246 3. Kapcsolja ki a műszert. 4. Nyomja meg a gombot. 5. Válassza az Adatnapló küldése lehetőséget. Várja meg a „Transfer Complete” (Átvitel kész) üzenetet, majd amíg minden lámpa villogása befejeződik az USB eszközön. Ezután távolítható el az USB-eszköz. Megjegyzés: Lassú adatátvitel esetén formatálja újra az USB-eszközt, és használjon FAT rendszert a legközelebbi használatkor.
  • Page 247 1. Lazítsa meg az elemtartó három csavarját, és vegye le a fedelet (10. ábra). Megjegyzés: Ne vegye ki a fedélből a csavarokat. 2. Vegye ki az akkukat. 3. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH) elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkuk behelyezési polaritása megfelelő.
  • Page 248 Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás Nem támogatott szonda Szonda helytelen Húzza meg a zárómenetet a csatlakoztatása vagy szondacsatlakozón leválasztása Válassza le a szondát, majd csatlakoztassa ismét. A szoftver nem a A szoftver legfrissebb verziójának legfrissebb verziójú letöltéséhez lásd a megfelelő terméklapot a gyártó...
  • Page 249 Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás A műszer nem kapcsol be, vagy Az elemek nincsenek Vizsgálja felül az elemek polaritását, hogy csak megszakításokkal kapcsol be megfelelően behelyezve azok kövessék a jelöléseket. Próbálja ismét. Tisztítsa meg a elemtartót, majd helyezze vissza az elemeket. Csatlakozzon az elektromos hálózatra, és próbálja meg így.
  • Page 250: Română

    Cuprins Specificaţii de la pagina 250 Operaţiune standard de la pagina 260 Informaţii generale de la pagina 250 Gestionarea datelor de la pagina 261 Instalarea de la pagina 254 Întreţinerea de la pagina 264 Interfaţa pentru utilizator şi navigarea de la pagina 256 Depanarea de la pagina 265 Pornirea sistemului...
  • Page 251 Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua modificări în acest manual şi produselor pe care le descrie, în orice moment, fără notificare sau obligaţii. Ediţiile revizuite pot fi găsite pe site-ul web al producătorului. Informaţii privind siguranţa N O T Ã Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă...
  • Page 252 Aparatele de măsură din seria HQd sunt disponibile în 3 modele: • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—Mai mulţi parametri, intrare pentru o singură sondă • HQ440d—Mai mulţi parametri, intrare pentru două sonde Caracteristici comune tuturor modelelor: • Recunoaştere automată a sondei şi parametrului •...
  • Page 253 Figura 1 Prezentare generală a produsului 1 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi aparatul de măsură 4 Conector de alimentare cu curent continuu 2 Port pentru conectarea sondei (model HQ440d) 5 Conector USB de tip A (pentru dispozitiv de stocare USB, imprimantă şi tastatură)
  • Page 254 Figura 2 Componentele aparatului de măsură 1 Aparatul de măsură HQ440d, HQ430d sau HQ411d 3 Sursă de alimentare c.a./c.c. cu cablu 2 Baterii AA (pk/4) 4 Cablu USB (numai pentru modelele HQ440d, HQ430d) Instalarea A T E N Ţ I E Pericole multiple.
  • Page 255 Instalarea bateriilor A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
  • Page 256 Figura 4 Instalarea bateriilor Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Interfaţa cu utilizatorul Figura 5 Descrierea tastaturii 1 Tasta STÂNGA: calibraţi, anulaţi sau părăsiţi meniul 6 ILUMINARE FUNDAL: iluminaţi ecranul curent 2 Tasta DREAPTA: citiţi, selectaţi, confirmaţi sau 7 ID OPERATOR: asociaţi datele cu o persoană stocaţi date 3 Tasta JOS: parcurgeţi meniuri, introduceţi 8 ID PROBĂ: asociaţi datele cu locaţia unei probe...
  • Page 257 8 Unităţi terţiare (pentru unele sonde) Modul de ecran dual (numai pentru modelul HQ440d) Atunci când se conectează două sonde la aparatul de măsură HQ440d , ecranul poate afişa simultan citirile de la cele două sonde sau numai de la una din sonde (Figura Notã: Pentru calibrarea sondei, schimbaţi modul de ecran la modul de ecran simplu.
  • Page 258 Figura 7 Afişajul cu ecran dual 1 Sonda care este conectată la portul din stânga 3 Informaţii de măsurare pentru sonda din stânga 2 Sonda care este conectată la portul din dreapta 4 Informaţii de măsurare pentru sonda din dreapta Navigare Aparatul de măsură...
  • Page 259 1. Apăsaţi pe tasta pentru a selecta Data şi ora. 2. Actualizaţi informaţiile referitoare la oră şi dată: Opţiune Descriere Format Selectaţi unul dintre formatele de mai jos pentru dată şi oră. Utilizaţi tastele şi pentru a selecta dintre opţiunile pentru format. zz-ll-aaaa 24h zz-ll-aaaa 12h ll/zz/aaaa 24h...
  • Page 260 Operaţiune standard Despre calibrare Fiecare sondă utilizează un alt tip de soluţie pentru calibrare. Nu uitaţi să calibraţi sondele frecvent pentru a menţine cel mai ridicat nivel de precizie. Notã: Pentru instrucţiuni pas cu pas, consultaţi documentele incluse împreună cu fiecare sondă. Pictograma pentru calibrare poate indica următoarele: •...
  • Page 261 Opţiune Descriere Creaţi un ID operator nou Introduceţi un nume pentru un ID operator nou (pot fi introduse maxim 10 nume). Ştergere ID operator Ştergeţi un ID operator existent. Gestionarea datelor Despre datele stocate Următoarele tipuri de date sunt stocate în jurnalul de date: •...
  • Page 262 Vizualizarea datelor despre sondă stocate Asiguraţi-vă că sonda este conectată la aparatul de măsură. În cazul în care sunt conectate două sonde, selectaţi sonda corectă când vi se solicită. 1. Pentru a vizualiza datele de calibrare stocate într-o sondă, apăsaţi tasta şi selectaţi Vizualizare date sondă.
  • Page 263 Figura 9 Conexiune la imprimantă 1 Cablu USB 3 Sursă de curent alternativ - curent continuu pentru imprimantă (opţională) 2 Imprimantă , conformă cu Clasa B din FCC Partea Modificarea opţiunilor pentru rapoarte Rapoartele imprimate pentru datele unei probe pot conţine 1, 2 sau 3 linii de informaţii. Informaţii suplimentare sunt disponibile pe site-ul web al producătorului.
  • Page 264 1. Închideţi aparatul de măsură. Asiguraţi-vă că aparatul de măsură este conectat la sursa de curent alternativ. 2. Conectaţi dispozitivul de stocare USB la aparatul de măsură înainte de pornirea aparatului. 3. Porniţi aparatul de măsură. 4. Apăsaţi tasta 5. Selectaţi Trimitere jurnal de date. Aşteptaţi să apară pe ecran mesajul „Transfer finalizat” şi să se stingă...
  • Page 265 Înlocuirea bateriilor A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă. Nu amestecaţi baterii noi şi uzate.
  • Page 266 Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Conectaţi o sondă Sonda este deconectată Strângeţi piuliţa de blocare de pe conectorul sau conectată greşit sondei. Deconectaţi sonda şi conectaţi-o din nou. Software neactualizat la Pentru a descărca cea mai recentă versiune cea mai recentă versiune software, consultaţi pagina produsului respectiv de pe site-ul web al producătorului.
  • Page 267 Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Aparatul de măsură nu Bateriile nu sunt instalate Verificaţi orientarea bateriilor pentru a vă porneşte sau porneşte cu corect asigura că acestea respectă marcajele pentru intermitenţe polaritate. Testaţi din nou. Curăţaţi bornele pentru baterii, apoi instalaţi baterii noi. Conectaţi adaptorul de alimentare CA şi testaţi din nou.
  • Page 268: Lietuvių Kalba

    Turinys Techniniai duomenys Puslapyje 268 Įprastas naudojimas Puslapyje 277 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 268 Duomenų valdymas Puslapyje 278 Montavimas Puslapyje 272 Techninė priežiūra Puslapyje 281 Naudotojo sąsają ir naršymas Puslapyje 274 Trikčių šalinimas Puslapyje 282 Paleidimas Puslapyje 276 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus.
  • Page 269 bet kada iš dalies pakeisti šį vadovą ir jame aprašytus produktus nepranešdamas apie keitimą ir neprisiimdamas įsipareigojimų. Pataisytuosius leidimus rasite gamintojo žiniatinklio svetainėje. Saugos duomenys P A S T A B A Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už...
  • Page 270 • „HQ411d“: pH/mV/ORP (Redox) • „HQ430d“: matuoja keletą parametrų, vienos dalies zondo įvestis • „HQ440d: matuoja keletą parametrų, dviejų dalių zondo įvestis Visiems modeliams būdingos savybės: • zondo ir parametro automatinis atpažinimas • prietaise yra nurodyta kalibravimo tvarka • kalibravimo duomenys saugomi zonde •...
  • Page 271 4 Jungimas prie DC maitinimo šaltinio įjungimas / išjungimas 2 Zondo prijungimo prievadas (tik modelyje 5 A tipo USB jungtis (USB atmintukui, spausdintuvui ir „HQ440d“) klaviatūrai) 3 B tipo USB jungtis (asmeninio kompiuterio jungimui) 6 Zondo prijungimo prievadas Gaminio sudedamosios dalys Jei norite įsitikinti, kad gavote visas sudedamąsias dalis, žr.
  • Page 272 3 AC/DC maitinimo šaltinis su laidu „HQ411d“ 2 AA baterijos (pakuotėje yra 4) 4 USB laidas (tik modeliuose „HQ440d“, „HQ430d“) Montavimas A T S A R G I A I Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.
  • Page 273 Įdėkite baterijas Į S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi. Nedėkite kartu naujų ir naudotų baterijų. P A S T A B A Baterijų...
  • Page 274 Naudotojo sąsają ir naršymas Naudotojo sąsaja Paveikslėlis 5 Klaviatūros mygtukų aprašymas 1 Mygtukas KAIRĖJE – kalibruoti, atšaukti ar uždaryti 6 FONINIS APŠVIETIMAS – ekrano apšvietimo esamą meniu išjungimas 2 Mygtukas DEŠINĖJE – duomenų nuskaitymas, 7 OPERATORIAUS ID – duomenų susiejimas su pažymėjimas, patvirtinimas ar išsaugojimas konkrečiu asmeniu 3 Klavišas su žemyn nukreipta rodykle –...
  • Page 275 8 Trečiojo matavimo vienetai (naudojami kai kuriuose zonduose) Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ440d“) Jei prie matavimo prietaiso „HQ440d“ prijungėte du zondus, ekrane vienu metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno zondo rodmuo (Paveikslėlis Pastaba: Norėdami kalibruoti zondą pakeiskite ekrano režimą į vieno lango režimą.
  • Page 276 Naršymas Matavimo prietaise yra meniu, kuriame galima keisti įvairias parinktis. Norėdami pažymėti skirtingas parinktis, naudokite mygtukus . Norėdami pažymėti kurią nors parinktį, spauskite DEŠINĮJĮ mygtuką. Parinktis pakeisti galima dviem būdais: 1. Parinkties pažymėjimas sąraše: norėdami pažymėti parinktį, naudokite mygtukus . Jei rodomi žymimieji langeliai, reiškia, kad galite pažymėti kelias parinktis.
  • Page 277 Parinktis Aprašymas „Date“ Jei norite įvesti esamą datą, naudokite mygtukus „Time“ Jei norite įvesti esamą laiką, naudokite mygtukus Ekrane bus rodomi esama data ir laikas. Nustatę datą ir laiką, perjunkite zondą. Matavimo prietaisas yra paruoštas vykdyti matavimą. Zondo prijungimas 1. Įsitikinkite, kad ekrane rodomas esamas laikas ir data. Pastaba: Zondui skirta laiko žyma yra nustatoma pirmą...
  • Page 278 Apie standartų patikrą Funkcija „Run Check Standards“ patikrina įrangos tikslumą išmatuodama žinomą tirpalą. Matavimo prietaisas parodys, ar standarto patikra pavyko, ar ne. Jei standarto patikra nepavyko, kalibravimo piktograma bus rodoma tol, kol vyks zondo kalibravimas. Galima nustatyti, kad matavimo prietaisas nustatytu intervalu ir pagal nustatytus priimtinus rodiklius automatiškai primintų, kad reikia patikrinti atitiktį...
  • Page 279 galima ištrinti visus žurnale esančius duomenis (mygtukas > „Delete Data Log“). Kad naudotojas neištrintų žurnale esančių duomenų, naudokite meniu „Securities Options“. Išsaugotų duomenų peržiūra Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti kaip „Data Point 001“. 1.
  • Page 280 Paveikslėlis 9 Jungimas prie spausdintuvo 1 USB laidas 3 Kintamosios / nuolatinės srovės (AC / DC) maitinimo šaltinis spausdintuvams (įsigyjamas 2 Spausdintuvas „“, atitinka FCC standartų 15B dalies atskirai) reikalavimus (B klasė) Ataskaitos parinkčių keitimas Mėginių duomenų spausdintose ataskaitose gali būti 1, 2 arba 3 informacijos eilutės. Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje.
  • Page 281 1. Matavimo prietaisą išjunkite. Patikrinkite, ar matavimo prietaisas yra įjungtas į AC maitinimo šaltinį. 2. Pirma USB atmintuką įjunkite į matavimo prietaisą, tuomet įjunkite patį prietaisą. 3. Matavimo prietaisą įjunkite. 4. Spauskite mygtuką 5. Pasirinkite „Send Data Log“. Palaukite, kol ekrane pasirodys užrašas „Transfer Complete“, o USB atmintuke nustos mirksėti lemputė.
  • Page 282 Kaip pakeisti baterijas, žr. Paveikslėlis 1. Atsukite tris baterijų dangtelio varžtus ir nuimkite dangtelį (Paveikslėlis 10). Pastaba: Varžtai turi likti dangtelyje. 2. Išimkite baterijas. 3. Įdėkite 4 AA šarmines ar 4 AA nikelio metalo hidrido (NiMH) baterijas. Patikrinkite, ar baterijos įdėtos pagal nurodytą...
  • Page 283 Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas „Probe Not Supported“ Zondas atsijungė arba yra Priveržkite ant zondo jungties esantį fiksuojantį netinkamai prijungtas varžtą. Zondą atjunkite, tuomet vėl prijunkite Neatnaujinta programinė Norėdami atsisiųsti naujausią programinės įrangos įranga versiją, žr. gamintojo svetainės atitinkamo produkto puslapyje.
  • Page 284 Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas Negalima atidaryti „Full Įvedėte neteisingą Susisiekite su techninės pagalbos skyriumi. Access Options“ lango slaptažodį Negalima atidaryti „Full“ ar Neatnaujinta programinė Norėdami atsisiųsti naujausią programinės įrangos „Operator Access Options“ įranga versiją, žr. gamintojo svetainės atitinkamo produkto lango puslapyje.
  • Page 285 Содержание Характеристики на стр. 285 Стандартная операция на стр. 295 Общая информация на стр. 286 Управление данными на стр. 296 Монтаж на стр. 289 Обслуживание на стр. 299 Пользовательский интерфейс и навигация на стр. 291 Поиск и устранение проблем на стр. 300 Запуск...
  • Page 286 Общая информация Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой, умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств.
  • Page 287 Рисунок Приборы серии HQd выпускаются в 3 модификациях: • HQ411d—pH/мВ/ОВП (окислительно-восстановительный потенциал) • HQ430d—Многопараметрический вход для одного датчика • HQ440d—Многопараметрический вход для двух датчиков Общие функции всех моделей: • Автоматическое распознавание датчика и параметра • Инструментальные процедуры калибровки • Данные калибровки сохраняются в датчике...
  • Page 288 Рисунок 1 Основные сведения об изделии 1 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ: для включения или 4 Разъем питания постоянного тока выключения прибора 2 Порт для подключения датчика (только HQ440d) 5 USB-разъем типа A (для USB-накопителя, принтера и клавиатуры) 3 USB-разъем типа B (для подключения к ПК) 6 Порт...
  • Page 289 1 Прибор HQ440d, HQ430d или HQ411d 3 Адаптер питания от сети переменного тока с кабелем 2 Батарейки АА (4/упак.) 4 Кабель USB (только для моделей HQ440d, HQ430d) Монтаж О С Т О Р О Ж Н О Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только...
  • Page 290 Установка батареек П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением...
  • Page 291 Рисунок 4 Установка батареи Пользовательский интерфейс и навигация Пользовательский интерфейс Рисунок 5 Описание клавиатуры 1 Клавиша ВЛЕВО: калибровка, отмена или выход 6 ПОДСВЕТКА: отключение подсветки дисплея из текущего меню 2 Клавиша ВПРАВО: считывание, выбор, 7 КОД ОПЕРАТОРА: привязка результатов подтверждение и сохранение данных измерений...
  • Page 292 8 Единица измерения третьей величины (для некоторых датчиков) Режим сдвоенного экрана (только модель HQ440d) Если к прибору HQ440d подключены два датчика, то на дисплей можно вывести показания или обоих датчиков одновременно, или только одного датчика (Рисунок Примечание: Для калибровки датчика необходимо изменить режим экрана на одиночный.
  • Page 293 Рисунок 7 Экран в сдвоенном режиме 1 Датчик, подключенный к левому порту 3 Результаты измерений левого датчика 2 Датчик, подключенный к правому порту 4 Результаты измерений правого датчика Управление Меню прибора позволяет изменять различные опции. Для выделения нужной опции используйте кнопки и...
  • Page 294 1. Нажмите кнопку и выберите "Дата и время". 2. Установите время и дату: Опция Наименование Формат Выберите формат для даты и времени. При помощи кнопок и выберите формат. дд-мм-гггг 24 ч дд-мм-гггг 12 ч мм/дд/гггг 24 ч мм/дд/гггг 12 ч дд-ммм-гггг...
  • Page 295 Стандартная операция Калибровка Для каждого датчика используется свой тип калибровочного раствора. Для максимальной точности измерений калибровку датчиков необходимо выполнять регулярно. Примечание: Пошаговые инструкции см. в документации, прилагаемой к каждому датчику. Появление значка калибровки может означать следующее: • срок действия калибровки истек •...
  • Page 296 Опция Наименование Создание нового кода Введите имя для нового кода оператора (можно ввести не более оператора 10 имен). Удаление кода оператора Удалите существующий код оператора. Управление данными Сохраненные данные В журнале сохраняются данные следующих типов: • Измерения образцов: автоматически сохраняются при каждом измерении в режиме "Нажать для...
  • Page 297 Просмотр сохраненных данных датчика Убедитесь ,что датчик подключен к прибору. При подключении двух датчиков выберите соответствующий при выводе подсказки. 1. Для просмотра данных калибровки, сохраненных в датчике, нажмите кнопку и выберите " Просмотр данных датчика". Можно просмотреть текущую калибровку, а также историю...
  • Page 298 Рисунок 9 Подключение к принтеру 1 Кабель USB 3 Источник переменного/постоянного тока для принтера (опция) 2 Принтер , совместим со стандартом FCC часть 15B, класс B Изменение параметров отчета Печатные отчеты с данными для образцов могут содержать 1, 2 или 3 строки информации. Дополнительную...
  • Page 299 1. Выключите прибор. Убедитесь, что прибор подключен к источнику питания переменного тока. 2. Подключите USB-накопитель к прибору до включения прибора. 3. Включите прибор. 4. Нажмите кнопку 5. Выберите "Передача Журнал". Дождитесь вывода сообщения "Передача завершена" и прекращения мигания индикаторов на USB-накопителе. Затем извлеките USB-накопитель. Примечание: Если...
  • Page 300 Замена батареи П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением...
  • Page 301 Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Подключите датчик Датчик отключен или Затяните фиксирующую гайку на подключен неправильно разъеме датчика. Отсоедините датчик и подсоедините его снова Программное Чтобы загрузить самую последнюю обеспечение не версию программного обеспечения, обновлено до последней посетите страницу соответствующего версии прибора...
  • Page 302 Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Прибор не сконфигурирован Ошибка(и) программы Если прибор запускается правильно, сделайте резервную копию файлов журнала и метода. Чтобы загрузить самую последнюю версию программного обеспечения, посетите страницу соответствующего прибора на веб-сайте производителя. Прибор не включается или Батареи установлены Проверьте...
  • Page 303: Türkçe 303

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 303 Standart çalıştırma sayfa 312 Genel Bilgiler sayfa 303 Veri yönetimi sayfa 313 Kurulum sayfa 307 Bakım sayfa 316 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 309 Sorun giderme sayfa 317 Başlatma sayfa 311 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Teknik Özellik Ayrıntılar Boyutlar...
  • Page 304 Güvenlik bilgileri B İ L G İ Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları reddeder. Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını...
  • Page 305 • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—Çok parametreli, tek sonda girişi • HQ440d—Çok parametreli, çift sonda girişi Tüm modellerde ortak olan özellikler: • Otomatik sonda ve parametre tanıma • Aygıtla yönetilen kalibrasyon yordamları • Kalibrasyon verilerinin sondada depolanması • Yasal düzenlemelerle uyumluluk ve Doğru Laboratuvar Çalışması (DLÇ) için sondaya özgü...
  • Page 306 Şekil 1 Ürüne genel bakış 1 AÇIK/KAPALI: cihazı açma ve kapama 4 DC güç konektörü 2 Sonda bağlantı portu (HQ440d modeli) 5 A tipi USB konektörü (USB depolama cihazı, yazıcı ve klavye için) 3 B tipi USB bağlantısı (bilgisayar bağlantıları için) 6 Sonda bağlantı...
  • Page 307 Şekil 2 Cihazın parçaları 1 HQ440d, HQ430d veya HQ411d ölçüm cihazı 3 Kablolu AC/DC güç kaynağı 2 AA pilleri (pk/4) 4 USB kablosu (yalnızca HQ440d, HQ430d modellerinde) Kurulum D İ K K A T Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.
  • Page 308 Pillerin takılması U Y A R I Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın. B İ L G İ Pil bölmesi su geçirmez değildir.
  • Page 309 Kullanıcı arayüzü ve gezinme Kullanıcı arayüzü Şekil 5 Tuş takımının tanımı 1 SOL tuş: kalibrasyon yapar, kalibrasyonu iptal eder 6 ARKA IŞIK: ekran aydınlatmasını kapatır veya geçerli menüden çıkar 2 SAĞ tuş: veri okur, seçer, onaylar veya kaydeder 7 İŞLETMEN KİMLİĞİ: verilerin kişilerle ilişkilendirilmesi 3 AŞAĞI tuşu: menülerde gezinir, harf veya rakam 8 NUMUNE KİMLİĞİ: verilerin numune konumuyla...
  • Page 310 15 Stabilite ya da ekran kilidi göstergesi 8 Üçüncü birimler (bazı sondalarda) Çift ekran modu (yalnızca HQ440d modelinde) HQ440d ölçüm cihazına iki sonda bağlandığında, ekran, aynı anda her iki sondanın okuma değerlerini veya yalnızca bir sondanınkini gösterebilir (Şekil Not: Sonda kalibrasyonu için, ekran modunu tek ekran moduna getirin.
  • Page 311 1. Listedeki bir seçeneği işaretleme: bir seçeneği işaretlemek için tuşlarını kullanın. Eğer onay kutuları gösteriliyorsa, birden fazla seçenek belirlenebilir. Seç altındaki SOL tuşunu seçin. Not: Onay kutusunun işaretini kaldırmak için, Seçimi kaldır altındaki SOL tuşuna basın. 2. Ok tuşlarını kullanarak bir seçenek değeri girin: Bir değer girmek veya bir değeri değiştirmek için tuşlarına basın.
  • Page 312 Sonda bağlama 1. Ekranın geçerli saat ve tarihi gösterdiğinden emin olun. Not: Sondanın zaman damgası, sonda ölçüm cihazına ilk bağlandığında konur. Bu zaman damgası, sondanın geçmişini ve ölçümün yapıldığı zamanı kaydetmeyi olanaklı kılar. 2. Sondayı ölçüm cihazına takın (Şekil 3. İtin ve sıkılamak için somununu döndürün. Şekil 8 Prob bağlantısı...
  • Page 313 Numune kimliği kullanılması Numune ismi etiketi okunan ölçümleri belirli bir numune konumuyla ilişkilendirmek için kullanılır. Atanmışsa, saklanan verilerde bu isim bulunur. tuşuna basın. 2. Numune ismi oluşturmayı ya da silmeyi seçin: Seçenek Açıklama Geçerli Kimlik Listeden bir kimlik seçin. Geçerli isim, farklı bir isim seçilene kadar numune verileriyle ilişkilendirilecektir.
  • Page 314 bir standart denetiminin verileri mi olduğu gösterilir. En son veri noktasını görüntülemek için tuşuna basın. Seçenek Açıklama Okuma Kütüğü Okuma Kütüğü—saat, tarih, kullanıcı ve numune ismiyle numune ölçümünü gösterir. İlişkili kalibrasyon verilerini görüntülemek için Ayrıntılar'ı seçin. Kalibrasyon Kütüğü Kalibrasyon Kütüğü—kalibrasyon verilerini gösterir. Kalibrasyonla ilgili ek bilgileri görüntülemek için Ayrıntılar'ı...
  • Page 315 Şekil 9 Yazıcıya bağlantı 1 USB kablosu 3 Yazıcı için AC-DC güç kaynağı (isteğe bağlı) 2 Printer, FCC Kısım 15B, Sınıf B uyumlu Raporlama seçeneklerini değiştirme Numune verilerinin basılı raporlarında 1, 2 veya 3 satır bilgi olabilir. Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. tuşuna basın.
  • Page 316 3. Ölçüm cihazını açın. tuşuna basın. 5. Veri Günlüğünü Gönder'i seçin. Ekranda “Aktarım Tamamlandı” ifadesinin gösterilmesini ve USB depolama cihazındaki ışıkların yanıp sönmesinin bitmesini bekleyin. Sonra USB cihazını çıkarın. Not: Veri aktarımı yavaşsa, USB depolama cihazını bir sonraki kullanımda dosya ayırma tablosu (FAT) biçimini kullanmak üzere yeniden biçimlendirin.
  • Page 317 1. Pil kapağındaki üç vidayı gevşetin ve pil kapağını çıkarın (Şekil 10). Not: Vidaları pil kapağından çıkarmayın. 2. Pilleri çıkarın. 3. 4 AA alkalin ya da 4 AA nikel metal hidrit (NiMH) pil takın. Pillerin kutupları doğru şekilde takılı olduğundan emin olun. 4.
  • Page 318 Hata/Uyarı Açıklama Çözüm Sonda Desteklenmiyor Sonda yanlış şekilde çıkarıldı Sonda konektörü üzerindeki tutturma somununu veya takıldı sıkılayın. Sondayı çıkarın, sonra yeniden takın. Yazılım en güncel sürümüyle Yazılımın en yeni sürümünü indirmek için güncellenmemiş üreticinin web sitesindeki ilgili ürün sayfasına bakın. Sondada sorun Sorunun cihazda mı...
  • Page 319 Hata/Uyarı Açıklama Çözüm Tam Erişim Seçenekleri Doğru parola girilmemiş Teknik Desteğe Danışınız. ekranına erişilemiyor Tam veya Kullanıcı Erişim Yazılım en güncel sürümüyle Yazılımın en yeni sürümünü indirmek için Seçenekleri ekranına güncellenmemiş üreticinin web sitesindeki ilgili ürün sayfasına erişilemiyor bakın. Türkçe 319...
  • Page 320: Slovenský Jazyk

    Obsah Technické údaje na strane 320 Štandardná prevádzka na strane 330 Všeobecné informácie na strane 320 Správa údajov na strane 331 Montáž na strane 324 Údržba na strane 334 Užívateľské rozhranie a navigácia na strane 326 Riešenie problémov na strane 335 Spustenie do prevádzky na strane 328 Technické...
  • Page 321 Bezpečnostné informácie P O Z N Á M K A Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnym alebo chybným používaním tohto zariadenia vrátane, okrem iného, priame, náhodné a následné škody, a odmieta zodpovednosť za takéto škody v plnom rozsahu povolenom príslušným zákonom. Používateľ je výhradne zodpovedný za určenie kritického rizika pri používaní...
  • Page 322 • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—Multiparametre, vstup samostatnej sondy • HQ440d—Multiparametre, vstupy dvoch sond Vlastnosti spoločné pre všetky modely: • Automatické rozpoznanie sondy a parametra • Prístrojom riadené kalibračné postupy • Kalibračné údaje uložené na sonde • Špecifická metóda nastavení v súlade s predpismi a so správnymi laboratórnymi postupmi.
  • Page 323 Obrázok 1 Prehľad výrobku 1 ZAP/VYP: zapína a vypína merací prístroj 4 DC konektor napájania 2 Port na pripojenie sondy (model HQ440d) 5 USB konektor typu A (pre úložné zariadenie USB, tlačiareň a klávesnicu) 3 USB konektor typu B (pre zapojenia k PC) 6 Port na pripojenie sondy Komponenty výrobku...
  • Page 324 Obrázok 2 Komponenty meracieho prístroja 1 Merací prístroj HQ440d, HQ430d alebo HQ411d 3 Napájací zdroj striedavého/jednosmerného prúdu s káblom 2 Batérie typu AA (pk/4) 4 USB kábel (iba modely HQ440d, HQ430d) Montáž U P O Z O R N E N I E Viacnásobné...
  • Page 325 Vloženie batérií V A R O V A N I E Nebezpečenstvo explózie. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové batérie spolu so starými. P O Z N Á...
  • Page 326 Obrázok 4 Vloženie batérií Užívateľské rozhranie a navigácia Používateľské rozhranie Obrázok 5 Popis klávesnice 1 ĽAVÉ tlačidlo: kalibruje, vymaže alebo umožňuje 6 PODSVIETENIE: vypína osvetlenie displeja výstup z aktuálnej ponuky 2 PRAVÉ tlačidlo: načíta, volí, potvrdzuje alebo 7 ID OBSLUHY: priraďuje údaje určitému jednotlivcovi ukladá...
  • Page 327 15 Stabilita alebo indikátor zamknutia displeja 8 Terciárne jednotky (niektoré sondy) Režim duálnej obrazovky (iba model HQ440d) Keď sú k meraciemu prístroju HQ440d pripojené dve sondy, displej môže zobrazovať načítané údaje oboch sond súčasne alebo iba údaje jednej sondy (Obrázok Poznámka: Pri kalibrácii sondy zmeňte režim obrazovky na režim jednoduchej obrazovky.
  • Page 328 Obrázok 7 Displej duálnej obrazovky 1 Sonda, ktorá je zapojená k ľavému portu 3 Informácie o meraní sondy vľavo 2 Sonda, ktorá je zapojená k pravému portu 4 Informácie o meraní sondy vpravo Navigácia Merací prístroj má k dispozícii ponuky, pomocou ktorých sa dajú meniť rôzne možnosti. Pomocou tlačidiel možno zvýrazniť...
  • Page 329 1. Stlačte tlačidlo a zvoľte Date & Time (Dátum a čas). 2. Aktualizujte informácie o čase a dátume: Voľba Popis Formát Zvoľte jeden z nasledujúcich formátov pre dátum a čas. Použitím tlačidiel zvoľte možnosť formátu. dd-mm-rrrr 24h dd-mm-rrrr 12h mm/dd/rrrr 24h mm/dd/rrrr 12h dd-mmm-rrrr 24h dd-mmm-rrrr 12h...
  • Page 330 Štandardná prevádzka O kalibrácii Pri každej sonde sa používa iný druh kalibračného roztoku. Zaistite častú kalibráciu sond, aby sa uchovala vysoká úroveň presnosti. Poznámka: Podrobné pokyny nájdete v dokumentácii dodanej s každou sondou. Ikona kalibrácie môže indikovať, že: • uplynula doba platnosti kalibrácie •...
  • Page 331 Voľba Popis Create a New Operator ID (Vytvoriť nové Zadajte názov nové ID obsluhy (dá sa zadať maximálne ID obsluhy) 10 názvov). Delete Operator ID (Vymazať ID obsluhy) Vymaže existujúce ID obsluhy. Správa údajov O uložených údajoch V súboroch s uloženými údajmi sú nasledujúce typy údajov: •...
  • Page 332 Prehľad uložených údajov sondy Uistite sa, že sonda je pripojená k meraciemu prístroju. Ak sú pripojené dve sondy, zvoľte po výzve príslušnú sondu. 1. Aby sa zobrazili kalibračné údaje, ktoré sú uložené na sonde, stlačte tlačidlo a zvoľte View Probe Data (Zobraziť údaje sondy). Zobrazí sa aktuálna kalibrácia a prehľad kalibrácií sondy v chronologickom poradí.
  • Page 333 Obrázok 9 Zapojenie k tlačiarni 1 USB kábel 3 Zdroj napájania AC-DC pre tlačiareň (doplnkové) 2 Tlačiareň , v súlade s FCC Časť 15B, Trieda B Zmena možností v správe Tlačené správy s údajmi o vzorke môžu obsahovať informáciu na 1, 2 alebo 3 riadkoch. Ďalšie informácie sú...
  • Page 334 1. Vypnite merací prístroj. Uistite sa, že je merací prístroj zapojený do elektrickej siete. 2. Úložné zariadenie USB zapojte k meraciemu prístroju ešte pred jeho zapnutím. 3. Zapnite merací prístroj. 4. Stlačte tlačidlo 5. Zvoľte Send Data Log (Odoslať súbor s údajmi). Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí „Prenos ukončený“...
  • Page 335 Výmena batérií V A R O V A N I E Nebezpečenstvo explózie. Z nesprávne vložených batérií sa môžu uvoľňovať výbušné plyny. Ubezpečte sa, že batérie sú rovnakého odporúčaného chemického typu a že sú správne orientované. Nepoužívajte nové batérie spolu so starými. Postup pre výmenu batérií...
  • Page 336 Chyba/Výstraha Popis Riešenie Connect a Probe (Zapojenie sondy) Sonda nie je zapojená Utiahnite blokovaciu maticu na konektore alebo je zapojená sondy. nesprávne Odpojte sondu a potom ju opäť zapojte Softvér nie je Ak chcete prevziať najaktuálnejšiu verziu aktualizovaný softvéru, pozrite si príslušnú stránku o produkte na webovej stránke výrobcu.
  • Page 337 Chyba/Výstraha Popis Riešenie Meter will not power on or powers Batérie nie sú vložené Skontrolujte orientáciu batérií a či on intermittently (Merací prístroj sa správne zodpovedá značkám polarity. Ešte raz nenapája alebo sa napája prerušovane) skontrolujte. Vyčistite koncovky batérií a potom vložte nové...
  • Page 338: Slovenski

    Seznam vsebine Specifikacije na strani 338 Standardni postopki na strani 348 Splošni podatki na strani 338 Upravljanje podatkov na strani 349 Namestitev na strani 342 Vzdrževanje na strani 352 Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 344 Odpravljanje težav na strani 353 Zagon na strani 346 Specifikacije...
  • Page 339 Varnostni napotki O P O M B A Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo.
  • Page 340 • HQ430d – več parametrov, vhod za eno sondo • HQ440d – več parametrov, vhod za dve sondi Funkcije, skupne vsem modelom: • Samodejna prepoznava sonde in parametrov • Umeritveni postopki, vodeni z instrumentom • Umeritveni podatki, shranjeni v sondi •...
  • Page 341 Slika 1 Pregled izdelka 1 VKLOP/IZKLOP: vklop ali izklop merilnika 4 Konektor za napajanje z enosmernim tokom 2 Vrata za priklop sonde (model HQ440d) 5 USB-konektor vrste A (za USB-pomnilnik, tiskalnik in tipkovnico) 3 USB-konektor vrste B (za povezave z 6 Vrata za priklop sonde računalnikom)
  • Page 342 1 Merilnik HQ440d, HQ430d ali HQ411d 3 Napajalnik AC-DC s kablom 2 Baterije AA (4 kosi) 4 USB-kabel (samo modela HQ440d in HQ430d) Namestitev P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
  • Page 343 Namestitev baterij O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij.
  • Page 344 Slika 4 Namestitev baterije Uporabniški vmesnik in pomikanje Uporabniški vmesnik Slika 5 Opis tipkovnice 1 LEVA tipka: umeritev, preklic ali izhod iz trenutnega 6 OSVETLITEV: izklop osvetlitve zaslona menija 2 DESNA tipka: meritev, izbira, potrditev ali 7 ID UPRAVLJALCA: povezava podatkov s shranjevanje podatkov posameznikom 3 Tipka NAVZDOL: pomikanje po menijih, vnos številk...
  • Page 345 15 Indikator stabilnosti ali zaklepa zaslona 8 Druge enote (za nekatere sonde) Način dvojnega zaslona (samo model HQ440d) Če sta na merilnik HQ440d priključeni dve sondi, se na zaslonu lahko prikažejo rezultati iz obeh sond hkrati ali rezultati samo ene sonde (Slika Napotek: Za umerjanje sonde mora biti izbran način enojnega zaslona.
  • Page 346 Slika 7 Prikaz na dvojnem zaslonu 1 Sonda, ki je priklopljena na vrata na levi 3 Podatki o meritvi za sondo na levi 2 Sonda, ki je priklopljena na vrata na desni 4 Podatki o meritvi za sondo na desni Navigacija Z meniji v merilniku lahko spreminjate različne možnosti.
  • Page 347 1. Pritisnite tipko in izberite možnost Date & Time (Datum in čas) 2. Posodobite informacije o času in datumu: Možnost Opis Format Izberite enega od spodnjih načinov zapisa datuma in časa. Za pomikanje med možnostmi uporabite tipki dd-mm-llll 24h dd-mm-llll 12h mm/dd/llll 24h mm/dd/llll 12h dd-mmm-llll 24h...
  • Page 348 Standardni postopki O umerjanju Način umerjanja je za vsako sondo drugačen. Sonde umerjajte pogosto, da zagotovite najvišjo raven natančnosti. Napotek: Za navodila po korakih glejte dokumente, ki so priloženi posameznim sondam. Ikona za umerjanje lahko označuje naslednje: • časovnik umerjanja je potekel •...
  • Page 349 Možnost Opis Ustvari nov ID upravljalca Vnesite ime za nov ID upravljalca (vnesete lahko največ 10 imen). Izbriši ID upravljalca Izbrišite obstoječ ID upravljalca. Upravljanje podatkov O shranjenih podatkih V podatkovni dnevnik so shranjene naslednje vrste podatkov: • Meritve vzorcev: shranjene samodejno ob vsaki meritvi vzorca v načinu "pritisk za meritev" ali v intervalnem načinu.
  • Page 350 Ogled shranjenih podatkov sonde Prepričajte se, ali je sonda povezana z merilnikom. Če sta povezani dve sondi, ob pozivu izberite želeno. 1. Za ogled podatkov umerjanja, ki so shranjeni v sondi, pritisnite tipko in izberite možnost View Probe Data (Ogled podatkov sonde). Ogledate si lahko trenutno umerjanje in zgodovino umerjanja za sondo.
  • Page 351 Slika 9 Povezava s tiskalnikom 1 USB-kabel 3 Napajalnik AC-DC za tiskalnik (izbirno) 2 Tiskalnik , del FCC 15B, združljivo z razredom B Spreminjanje možnosti za poročila Natisnjena poročila s podatki o vzorcih imajo lahko 1, 2 ali 3 vrstice informacij. Dodatne informacije so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
  • Page 352 1. Izklopite merilnik. Prepričajte se, ali je merilnik povezan z napajanjem z izmeničnim tokom. 2. USB-pomnilnik vstavite v merilnik, preden ga vklopite. 3. Vklopite merilnik. 4. Pritisnite tipko 5. Izberite možnost Pošlji dnevnik podatkov. Počakajte, da se na zaslonu pokaže sporočilo "Transfer Complete"...
  • Page 353 Zamenjava baterij O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij.
  • Page 354 Napaka/opozorilo Opis Rešitev Connect a Probe (Priklopite sondo) Sonda ni priklopljena ali je Privijte zaklepno matico na konektorju nepravilno priklopljena sonde. Odklopite sondo in jo nato znova priklopite. Programska oprema ni Za prenos najnovejše različice programske posodobljena na opreme preverite stran ustreznega izdelka najnovejšo različico.
  • Page 355 Napaka/opozorilo Opis Rešitev Merilnik se ne vklopi ali se vklaplja Baterije niso pravilno Preverite, ali so baterije pravilno obrnjene s prekinitvami vstavljene glede na oznake za polarnost. Poskusite znova. Očistite baterijske priključke, nato vstavite nove baterije. Priklopite napajalni adapter za izmenični tok in poskusite znova.
  • Page 356: Hrvatski

    Sadržaj Specifikacije na stranici 356 Standardni rad na stranici 366 Opći podaci na stranici 356 Upravljanje podacima na stranici 367 Instalacija na stranici 360 Održavanje na stranici 370 Korisničko sučelje i navigacija na stranici 362 Rješavanje problema na stranici 371 Pokretanje na stranici 364 Specifikacije...
  • Page 357 Sigurnosne informacije O B A V I J E S T Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom primjenom ili nepravilnom upotrebom ovog proizvoda, uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i posljedičnu štetu, te se odriče odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu, dopuštenom prema primjenjivim zakonima.
  • Page 358 • HQ411d—pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d—više parametara, priključak za jednu sondu • HQ440d—više parametara, priključci za dvije sonde Značajke zajedničke svim modelima: • Automatsko prepoznavanje sonde i parametara • Postupci kalibracije navođeni instrumentima • Podaci kalibracije spremljeni u sondi • Postavke metoda specifične za sondu za regulatornu sukladnost i dobru laboratorijsku praksu (DLP) •...
  • Page 359 Slika 1 Prikaz proizvoda 1 Uključi/Isključi: uključivanje/isključivanje mjerača 4 Priključak istosmjernog napajanja 2 Priključak sonde (model HQ440d) 5 USB priključak vrste A (za USB memoriju, pisač i tipkovnicu) 3 USB priključak vrste B (za priključivanje računala) 6 Priključak sonde Komponente uređaja Slika 2 provjerite jeste li primili sve komponente.
  • Page 360 1 Mjerač HQ440d, HQ430d ili HQ411d 3 AC / DC napajanja sa kabelom 2 AA baterije (4 kom.) 4 USB kabel (samo modeli HQ440d, HQ430d) Instalacija O P R E Z Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje.
  • Page 361 Umetanje baterija U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije.
  • Page 362 Slika 4 Umetanje baterija Korisničko sučelje i navigacija Korisničko sučelje Slika 5 Opis tipkovnice 1 Tipka ulijevo: kalibracija, poništavanje ili izlaz iz 6 Pozadinsko osvjetljenje: isključivanje osvjetljavanja trenutnog izbornika zaslona 2 Tipka udesno: očitavanje, odabir, potvrđivanje ili 7 OPERATOR ID (ID korisnika): pridruživanje pohranjivanje podataka podataka pojedincu 3 Tipka dolje: kretanje izbornicima, unos brojeva i...
  • Page 363 15 Indikator zaključavanja zaslona ili stabilnosti 8 Tercijarne jedinice (za određene sonde) Način rada s dvostrukim zaslonom (samo model HQ440d) Kad su na mjerač HQ440d priključene dvije sonde, zaslon može istovremeno prikazivati očitanja s obje sonde ili prikazati samo jednu sondu (Slika Napomena: Za kalibraciju sonde promijenite način rada zaslona na način rada s jednim zaslonom.
  • Page 364 Slika 7 Dvostruki zaslon 1 Sonda koja je priključena na priključak slijeva 3 Informacije o mjerenju za sondu slijeva 2 Sonda koja je priključena na priključak zdesna 4 Informacije o mjerenju za sondu zdesna Kretanje Mjerač sadrži izbornike za promjenu raznih opcija. Pomoću tipki možete označiti razne opcije.
  • Page 365 1. Pritisnite tipku i odaberite Date & Time (Datum i vrijeme9. 2. Ažurirajte podatke o vremenu i datumu: Opcija Opis Format Za datum i vrijeme odaberite jedan od formata u nastavku. Pomoću tipki odaberite jednu od opcija formata. dd-mm-gggg 24 sata dd-mm-gggg 12 sati mm/dd/gggg 24 sata mm/dd/gggg 12 sati...
  • Page 366 Standardni rad O kalibraciji Svaka sonda koristi različitu vrstu kalibracije. Sonde često kalibrirajte radi održavanja najviše razine preciznosti. Napomena: Detaljne upute potražite u dokumentima koji su priloženi uz svaku od sondi. Ikona kalibracije može označavati sljedeće: • mjerač vremena kalibracije je istekao •...
  • Page 367 Opcija Opis Izradi novi ID operatera Unosi naziv za novi ID operatera (može se unesti maksimalno 10 naziva). Obriši ID operatera Briše postojeći ID operatera. Upravljanje podacima O spremljenim podacima U dnevniku podataka spremaju se podaci sljedeće vrste: • Ogledna mjerenja: spremaju se automatski prilikom svakog mjerenja uzorka u načinu rada Press to Read (Pritisni za očitavanje) ili Interval.
  • Page 368 Pregled spremljenih podataka sonde Provjerite je li sonda priključena na mjerač. Ako su priključene dvije sonde, odaberite odgovarajuću nakon prikaza odzivnika. 1. Za pregled podataka kalibracije spremljenih u sondi pritisnite tipku i odaberite View Probe Data (Pregled podataka sonde). Možete pregledati trenutnu kalibraciju i prethodne kalibracije za sondu.
  • Page 369 Slika 9 Priključivanje pisača 1 USB kabel 3 Izmjenično-istosmjerno napajanje za pisač (opcijski) 2 Pisač , sukladan standardu FCC Part 15B, klasa B Promjena opcija izvješća Ispisana izvješća za uzorke podataka mogu sadržavati 1, 2 ili 3 linije informacija. Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu proizvođača. 1.
  • Page 370 1. Isključite mjerač. Provjerite je li mjerač priključen na izvor izmjeničnog napajanja. 2. Prije uključivanja mjerača priključite USB memoriju na mjerač. 3. Uključite mjerač. 4. Pritisnite tipku 5. Odaberite slanje dnevnika podataka. Pričekajte dok se ne prikaže poruka “Transfer Complete” (Prijenos dovršen) i dok indikatori na USB memoriji ne prestanu treperiti.
  • Page 371 Za zamjenu baterije pogledajte Slika 1. Otpustite tri vijka poklopca odjeljka za baterije i uklonite poklopac odjeljka za baterije (Slika 10). Napomena: Ne uklanjajte vijke s poklopca za baterije. 2. Uklonite baterije. 3. Ugradite 4 AA alkalne ili 4 nikal-metal-hidridne (NiMH) baterije. Provjerite jeste li baterije okrenuli na pravu stranu s obzirom na polaritet.
  • Page 372 Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Sonda nije podržana Sonda odvojena ili Pritegnite vijak za blokadu na priključku priključena na sonde. neodgovarajući način Odvojite sondu i ponovno je priključite. Softver nije ažuriran na Za preuzimanje najažurnije verzije najnoviju verziju softvera posjetite odgovarajuću stranicu proizvoda na web-mjestu proizvođača.
  • Page 373 Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Ne može se pristupiti zaslonu s Niste unijeli odgovarajuću Obratite se u odjel za tehničku podršku. opcijama potpunog pristupa lozinku Ne može se pristupiti zaslonu s Softver nije ažuriran na Za preuzimanje najažurnije verzije opcijama potpunog ili korisničkog najnoviju verziju softvera posjetite odgovarajuću stranicu pristupa...
  • Page 374: Ελληνικά

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφές στη σελίδα 374 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 384 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 374 Διαχείριση δεδομένων στη σελίδα 385 Εγκατάσταση στη σελίδα 378 Συντήρηση στη σελίδα 388 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη στη σελίδα 380 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 389 Εκκίνηση...
  • Page 375 εγχειρίδιο και στα προϊόντα που περιγράφει ανά στιγμή, χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση. Αναθεωρημένες εκδόσεις διατίθενται από τον ιστοχώρο του κατασκευαστή. Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος...
  • Page 376 Οι μετρητές της σειράς HQd διατίθενται σε 3 μοντέλα: • HQ411d—pH/mV/ORP (οξειδοαναγωγή) • HQ430d—Είσοδος πολλαπλών παραμέτρων, ενός αισθητηρίου • HQ440d—Είσοδοι πολλαπλών παραμέτρων, διπλού αισθητηρίου Κοινά χαρακτηριστικά σε όλα τα μοντέλα: • Αυτόματη αναγνώριση αισθητηρίου και παραμέτρων • Διαδικασίες βαθμονόμησης κατευθυνόμενες από το όργανο...
  • Page 377 Εικόνα 1 Επισκόπηση προϊόντος 1 ON/OFF: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του 4 Σύνδεσμος ρεύματος DC μετρητή 2 Θύρα σύνδεσης αισθητηρίου (μοντέλο HQ440d) 5 Σύνδεσμος USB τύπου A (για συσκευή αποθήκευσης USB, εκτυπωτή και πληκτρολόγιο) 3 Σύνδεσμος USB τύπου B (για συνδέσεις σε 6 Θύρα σύνδεσης αισθητηρίου...
  • Page 378 1 Μετρητής HQ440d, HQ430d ή HQ411d 3 Παροχή ρεύματος AC/DC με καλώδιο 2 Μπαταρίες ΑΑ (pk/4) 4 Καλώδιο USB (μόνο μοντέλα HQ440d, HQ430d) Εγκατάσταση Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται...
  • Page 379 Τοποθέτηση μπαταριών Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος έκρηξης. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει την απελευθέρωση εκρηκτικών αερίων. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι του ίδιου εγκεκριμένου χημικού τύπου και έχουν τοποθετηθεί...
  • Page 380 Εικόνα 4 Τοποθέτηση μπαταρίας Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Διεπαφή χρήστη Εικόνα 5 Περιγραφή πληκτρολογίου 1 ΑΡΙΣΤΕΡΟ πλήκτρο: Βαθμονόμηση, ακύρωση ή 6 ΟΠΙΣΘΙΟ ΦΩΣ: Απενεργοποίηση φωτισμού οθόνης έξοδος από το τρέχον μενού 2 ΔΕΞΙΟ πλήκτρο: Ανάγνωση, επιλογή, επιβεβαίωση 7 ID ΧΕΙΡΙΣΤΗ: Συσχετισμός δεδομένων με ένα ή...
  • Page 381 8 Τριτογενείς μονάδες (για ορισμένα αισθητήρια) Λειτουργία διπλής οθόνη (μόνο στο μοντέλο HQ440d) Όταν δύο αισθητήρια είναι συνδεδεμένα στο μετρητή HQ440d , η οθόνη μπορεί να εμφανίσει ταυτόχρονα την ένδειξη και από τα δύο αισθητήρια ή να προβάλει μόνο το ένα αισθητήριο...
  • Page 382 Εικόνα 7 Προβολή διπλής οθόνης 1 Αισθητήριο που είναι συνδεδεμένο στη θύρα στα 3 Πληροφορίες μέτρησης για το αισθητήριο στα αριστερά αριστερά 2 Αισθητήριο που είναι συνδεδεμένο στη θύρα στα 4 Πληροφορίες μέτρησης για το αισθητήριο στα δεξιά δεξιά Πλοήγηση Ο...
  • Page 383 Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας Μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία και την ώρα από το μενού Date & Time (Ημερομηνία & ώρα). 1. Πατήστε το πλήκτρο και ορίστε την επιλογή Date & Time (Ημερομηνία & ώρα). 2. Ενημερώστε τις πληροφορίες ώρας και ημερομηνίας: Επιλογή...
  • Page 384 Τυπική λειτουργία Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση Κάθε αισθητήριο χρησιμοποιεί διαφορετικό τύπο διαλύματος αναφοράς. Βεβαιωθείτε ότι βαθμονομείτε τα αισθητήρια συχνά, προκειμένου να διατηρείται το υψηλότερο επίπεδο ακρίβειας. Σημείωση: Για οδηγίες βήμα-βήμα, ανατρέξτε στα έγγραφα που συνοδεύουν κάθε αισθητήριο. Το εικονίδιο βαθμονόμησης μπορεί...
  • Page 385 Επιλογή Περιγραφή Δημ/γία ID νέου χειριστή Εισαγάγετε το όνομα του ID νέου χειριστή (δυνατότητα εισαγωγής έως 10 ονομάτων). Διαγραφή ID χειριστή Διαγραφή ενός υπάρχοντος ID χειριστή. Διαχείριση δεδομένων Πληροφορίες για τα αποθηκευμένα δεδομένα Στην καταχώριση δεδομένων αποθηκεύονται οι εξής τύποι δεδομένων: •...
  • Page 386 Προβολή αποθηκευμένων δεδομένων αισθητηρίου Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί αισθητήριο στο μετρητή. Εάν έχουν συνδεθεί δύο αισθητήρια, επιλέξτε το κατάλληλο αισθητήριο όταν σας ζητηθεί. 1. Για να δείτε τα δεδομένα βαθμονόμησης που είναι αποθηκευμένα σε ένα αισθητήριο, πατήστε το πλήκτρο και επιλέξτε Εμφάνι.δεδομ.αισθητ. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα βαθμονόμηση και...
  • Page 387 Εικόνα 9 Σύνδεση στον εκτυπωτή 1 Καλώδιο USB 3 Τροφοδοτικό AC-DC για εκτυπωτή (προαιρετικό) 2 Εκτυπωτής , συμβατότητα με FCC τμήμα 15B, κατηγορία B Αλλαγή των επιλογών αναφοράς Οι εκτυπωμένες αναφορές για τα δεδομένα δειγμάτων μπορούν να αποτελούνται από 1, 2 ή 3 γραμμές...
  • Page 388 1. Απενεργοποιήστε το μετρητή. Βεβαιωθείτε ότι ο μετρητής είναι συνδεδεμένος σε ρεύμα AC. 2. Συνδέστε τη συσκευή αποθήκευσης USB στο μετρητή πριν από την ενεργοποίησή του. 3. Ενεργοποιήστε το μετρητή. 4. Πατήστε το πλήκτρο 5. Επιλέξτε Αποστολή καταχώρ. δεδομ. Περιμένετε να εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα “Transfer Complete”...
  • Page 389 Αντικατάσταση των μπαταριών Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Κίνδυνος έκρηξης. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει την απελευθέρωση εκρηκτικών αερίων. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι του ίδιου εγκεκριμένου χημικού τύπου και έχουν τοποθετηθεί...
  • Page 390 Σφάλμα/Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση Συνδέστε ένα αισθητήριο Αποσυνδεδεμένο ή Σφίξτε το ασφαλιστικό παξιμάδι στο εσφαλμένα συνδεδεμένο σύνδεσμο αισθητηρίου. αισθητήριο Αποσυνδέστε το αισθητήριο και κατόπιν συνδέστε το ξανά Μη ενημέρωση Για να πραγματοποιήσετε λήψη της πιο λογισμικού στην πλέον πρόσφατης έκδοσης του λογισμικού, τρέχουσα...
  • Page 391 Σφάλμα/Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση 0 days remaining message (For LDO Το κάλυμμα αισθητήρα Αντικαταστήστε το κάλυμμα αισθητήρα ® and LBOD only) [Μήνυμα LDO ή LBOD έχει LDO ή LBOD και το iButton υπολειπόμενων 0 ημερών (Μόνο για χρησιμοποιηθεί LDO και LBOD)] 365 ημέρες...
  • Page 392 Σφάλμα/Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση Unable to access Full Access Options Δεν έχει εισαχθεί σωστός Επικοινωνήστε με την Τεχνική screen [Αδυναμία πρόσβασης στην κωδικός πρόσβασης Υποστήριξη. οθόνη Full Access Options (Επιλογές πλήρους πρόσβασης)] Unable to access Full or Operator Μη ενημέρωση Για να πραγματοποιήσετε λήψη της πιο Access Options screen [Αδυναμία...
  • Page 393 Sisukord Tehnilised andmed leheküljel 393 Tavatoimingud leheküljel 402 Üldteave leheküljel 393 Andmehaldus leheküljel 403 Paigaldamine leheküljel 396 Hooldus leheküljel 406 Kasutajaliides ja navigeerimine leheküljel 398 Veaotsing leheküljel 407 Käivitamine leheküljel 400 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tehniline näitaja Üksikasjad Mõõtmed 17,48 ×...
  • Page 394: Eesti Keel

    USB-mäluseadmesse (vaadake Joonis HQd-seeria mõõturid on saadaval 3 mudelina: • HQ411d — pH/mV/ORP (Redox) • HQ430d — mitu parameetrit, üks mõõtepea sisend • HQ440d — mitu parameetrit, kaks mõõtepea sisendit 394 eesti keel...
  • Page 395 • Proovi ID ja operaatori ID andmete jälgitavuseks • Reguleeritav automaatne väljalülitus Joonis 1 Toote kirjeldus 1 SISSE/VÄLJA: lülitab mõõturi sisse või välja 4 Alalisvoolutoite pistik 2 Mõõtepea ühendusport (mudelil HQ440d) 5 USB-pistik, A-tüüpi (USB-salvestusseadmele, printerile ja klaviatuurile) 3 USB-pistik, B-tüüpi (arvutiga ühendamiseks) 6 Mõõtepea ühendusport...
  • Page 396 Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, siis pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Joonis 2 Mõõturi osad 1 Mõõtur HQ440d, HQ430d või HQ411d 3 Vahelduvvoolu/alalisvoolu toiteallikas kaabliga 2 AA-patareid (4 tk pakis)
  • Page 397 Patareide paigaldamine H O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist. Veenduge, et patareid on sama heakskiidetud keemilist tüüpi ja et need sisestatakse õiget pidi. Ärge kasutage korraga uusi ja kasutatud patareisid. T E A D E Akupesa ei ole veekindel.
  • Page 398 Joonis 4 Patareide paigaldamine Kasutajaliides ja navigeerimine Kasutajaliides Joonis 5 Klahvistiku kirjeldus 1 VASAK klahv: kalibreerimine, tühistamine või 6 TAUSTVALGUSTUS: ekraani valgustus avatud menüüst väljumine 2 PAREM klahv: andmete lugemine, valimine, 7 OPERAATORI ID: andmete seostamine kasutajaga kinnitamine või salvestamine 3 ALLA klahv: läbi menüüde kerimine, numbrite ja 8 PROOVI ID: andmete seostamine proovi tähtede sisestamine või ekraanivaate muutmine...
  • Page 399 15 Stabiilsuse või ekraani lukustuse indikaator 8 Kolmas ühik (mõningate mõõtepeade korral) Kahe ekraani režiim (ainult mudelitel HQ440d) Kui mõõturi HQ440d külge on ühendatud kaks mõõtepead, siis võidakse ekraanil kuvada mõlema mõõtepea väärtused või ainult ühe mõõtepea väärtus (Joonis Märkus. Sondi kalibreerimiseks valige ühe ekraani režiim.
  • Page 400 Joonis 7 Kahe ekraani kuva 1 Vasakpoolsesse porti ühendatud mõõtepea. 3 Vasakpoolse mõõtepea mõõteteave 2 Parempoolsesse porti ühendatud mõõtepea. 4 Parempoolse mõõtepea mõõteteave Navigeerimine Mõõturil on menüüd, mis võimaldavad erinevaid suvandeid muuta. Kasutage erinevate suvandite esiletõstmiseks klahve . Vajutage suvandi valimiseks klahve PAREM . Suvandite muutmiseks on kaks viisi.
  • Page 401 1. Vajutage klahvi ja valige Date & Time (Kuupäev ja kellaaeg). 2. Uuendage teavet kellaaja ja kuupäeva kohta: Säte Kirjeldus Vorming Valige üks alltoodud kuupäeva ja kellaaja vormingutest. Kasutage klahve , et valida vormingu suvandite hulgast. pp-kk-aaaa 24 t pp-kk-aaaa 12 t kk/pp/aaaa 24 t kk/pp/aaaa 12 t pp-kkk-aaaa 24 t...
  • Page 402 Tavatoimingud Teave kalibreerimise kohta Iga mõõtepea kasutab erinevat tüüpi kalibreerimislahust. Võimalikult suure täpsuse säilitamiseks kalibreerige mõõtepeasid sageli. Märkus. Sammhaaval juhiste saamiseks lugege mõõtepeadega kaasas olevaid dokumente. Kalibreerimise ikoon võib viidata sellele, et: • kalibreerimistaimer on aegunud, • LDO-anduri kork tuleb asendada, •...
  • Page 403 Suvand Kirjeldus Looge uus operaatori ID Sisestage uue operaatori ID nimi (sisestada saab maksimaalselt 10 nime). Kustutage operaatori ID Kustutage olemasolev operaatori ID. Andmehaldus Teave salvestatud andmete kohta Andmelogisse salvestatakse järgmist tüüpi andmeid. • Proovi mõõtmised: salvestatakse automaatselt igal proovi mõõtmisel režiimides Press to Read (Vajuta lugemiseks) või Interval (Intervall).
  • Page 404 Mõõtepea salvestatud andmete kuvamine Veenduge, et mõõtepea on mõõturi külge on ühendatud. Kui ühendatud on kaks mõõtepead, siis valige küsimuse korral sobiv mõõtepea. 1. Mõõtepeasse salvestatud kalibreeringu andmete vaatamiseks vajutage klahvi ja valige View Probe Data (Kuva sondi andmed). Vaadata saab praeguseid kalibreerimisandmeid ja mõõtepea kalibreeringute ajalugu.
  • Page 405 Joonis 9 Printeri ühendamine 1 USB-kaabel 3 Printeri vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikas (valikuline) 2 Printer, vastab FCC-reeglite osa 15B B-klassi nõuetele Aruande suvandite muutmine Prinditud prooviandmete aruanded võivad sisaldada 1, 2 või 3 rida teavet. Lisateavet leiate tootja veebilehelt. 1. Vajutage klahvi .
  • Page 406 1. Lülitage mõõtur välja. Veenduge, et mõõtur on ühendatud vahelduvvoolutoitega. 2. Ühendage USB-salvestusseade mõõturiga enne mõõturi sisselülitamist. 3. Lülitage mõõtur sisse. 4. Vajutage klahvi 5. Valige Send Data Log (Saada andmelogi). Oodake, kuni ekraanil kuvatakse teade “Transfer Complete” (Ülekanne lõpetatud) ja kuni USB-salvestusseadme tuled lõpetavad vilkumise. Seejärel eemaldage USB-seade.
  • Page 407 1. Keerake lahti kolm patareikatte kruvi ja eemaldage patareikate (Joonis 10). Märkus. Ärge eemaldage patareikattest kruvisid. 2. Eemaldage patareid. 3. Paigaldage 4 AA-leelispatareid või 4 nikkel-metallhübriidakut (NiMH). Kontrollige, et paigaldate akud õiges suunas. 4. Paigaldage patareikate tagasi. Märkus. Ärge kruvisid üle pingutage. Joonis 10 Patareide vahetamine Veaotsing Sellest tabelist leiate tavapärased veateated või sümptomid, võimalikud põhjused ja korrigeerivad...
  • Page 408 Viga/hoiatus Kirjeldus Lahendus Mõõtepead ei toetata Mõõtepea on lahti ühendatud Keerake mõõtepea pistiku kinnitusmutter kinni. või valesti ühendatud Ühendage mõõtepea lahti ja seejärel ühendage see uuesti Tarkvara pole uuendatud Tarkvara kõige uuema versiooni värskeima versioonini allalaadimiseks minge tootja veebisaidil vastava toote lehele. Mõõtepea probleem Ühendage mõni teine IntelliCALi mõõtepea, kontrollimaks, kas viga on mõõtepeas või...
  • Page 409 Viga/hoiatus Kirjeldus Lahendus Täielike õigustega juurdepääs Õiget parooli pole sisestatud. Võtke ühendust tehnilise toega. suvandite ekraanile puudub Täielike või operaatori Tarkvara pole uuendatud Tarkvara kõige uuema versiooni õigustega juurdepääs värskeima versioonini allalaadimiseks minge tootja veebisaidil suvandite ekraanile puudub vastava toote lehele. eesti keel 409...
  • Page 412 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2013, 2016, 2017. All rights reserved. Printed in U.S.A.

This manual is also suitable for:

Hq430dHq411d

Table of Contents