Rotel RMB-1066 Owner's Manual

Rotel RMB-1066 Owner's Manual

Six-channel power amplifier
Hide thumbs Also See for RMB-1066:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse
    • Abb. 3: Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung
    • Abb.2: Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb
    • Die Firma Rotel

      • Aufstellung des Gerätes
      • Einige Vorsichtsmaßnahmen
      • Netzeingang
    • Zu dieser Anleitung

      • 12-V-Triggerein- und -Ausgang
      • Netzschalter und POWER-LED
      • PROTECTION-Leds
      • Schalter zum Ein-/Ausschalten der Automatischen Signalerfassung
    • Netzspannung und Bedienung

      • Technische Merkmale
    • Umschalten zwischen Stereo- und Mono-Modus

      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Cinch-Eingänge
      • Eingangspegelregler
      • Eingangswahlschalter BRIDGED MONO-Leds
    • Signalanschlüsse

      • Anschließen der Lautsprecher
    • Lautsprecher

      • Signal Output Link
    • Bei Störungen

      • Die POWER-LED Leuchtet nicht
      • Kein Ton
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Protection-Led(S) Leuchtet(Leuchten)
    • Technische Daten

  • Italiano

    • Per Cominciare

      • Posizionamento
      • Indicatori del Circuito DI Protezione
      • Ingresso Trigger da +12V
      • Interruttore E Spia DI Accensione
      • Selettore Automatico DI Modalita' on / off
    • Collegamento Alla Rete E Controlli

      • Ingresso in Corrente Alternata
    • Alcune Parole Sulla Rotel

      • Alcune Precauzioni
      • Caratteristiche DI Funzionamento
    • Selezione DI Modalita'mono "A Ponte" / Stereo

    • Collegamenti del Segnale

      • Collegamento Link DI Uscita del Segnale
      • Controlli del Livello DI Ingresso
    • Diffusori

      • Ingressi RCA
      • Interruttori DI Selezione D'ingresso Spie Mono "A Ponte
      • Scelta Dei Cavi Per I Diffusori
      • Anteriore Non si Illumina
      • Collegamento Dei Diffusori
      • L'indicatore DI Protezione E' Acceso
      • La Spia DI Accensione Sul Pannello
      • Nessun Suono
      • Polarita' E Fase
    • ?A Ponte” / Stereo

    • Ricerca Dei Guasti

    • Caratteristiche

      • Acerca de Rotel
      • Para Empezar
      • Alimentación y Control
      • Conexiones de Señal
      • Características Técnicas
  • Dutch

    • RMB-1066 Zes Kanaals Eindversterker

    • Wij Van Rotel

      • De +12 Volts Aanschakelingang
      • De Aan/Uitschakelaar Met Bijbehorende Indicator
      • De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar
      • De Beveiligingsaanduidingen
      • De Lichtnetaansluiting
    • Aan de Slag Met de RMB-1066

      • Een Paar Voorzorgsmaatregelen
      • Een Plek Voor de RMB-1066
      • Gebruikseigenschappen
    • Het Aansluiten Op Het Lichtnet en de Bediening

      • De Doorlus Aansluitingen
      • De Ingangskeuzeschakelaars , en de Gebrugde Schakeling Aanduidingen
      • De Ingangsniveau Regelaars
      • De Ingangsverbindingen
    • De Keuzeschakelaar Voor Het Stereo- of Gebrugd Monogebruik

      • De Luidsprekerkeuze
    • Het Aansluiten Van de Ingangen

    • Luidsprekers

      • Alles in Fase
      • De Beveiligingsindicator Licht Op
      • De Lichtnet-Indicator Werkt Niet
      • De Luidsprekerkabel Keuze
      • Geen Geluid
      • Het Aansluiten Van de Luidsprekers
    • Wat te Doen Bij Problemen

    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RMB-1066
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Six Canaux
Sechskanal-Endstufe
Amplificatore di Potenza a Sei Canali
Etapa de Potencia de Seis Canales
Zes Kanaals Eindversterker
SIX CHANNEL
POWER AMPLIFIER
RB-1066
BRIDGED MONO
A
PROTECTION
A
POWER
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung

Manuale di Istruzioni

Manual de Instrucciones

Gebruiksaanwijzing
B
C
B
C

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMB-1066 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel RMB-1066

  • Page 1: Manual De Instrucciones

    RMB-1066 Six-Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance Six Canaux Sechskanal-Endstufe Amplificatore di Potenza a Sei Canali Etapa de Potencia de Seis Canales Zes Kanaals Eindversterker SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB-1066 BRIDGED MONO PROTECTION POWER Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni...
  • Page 2 RMB-1066 Six Channel Power Amplifier CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE...
  • Page 3: Figure 1: Controls And Connections

    BRIDGED RB-1066 PROTECTION POWER SIGNAL OUTPUT INPUT LINK LINK STEREO BRIDGED STEREO STEREO 4 OHMS MINIMUM BRIDGED 8 OHMS MINIMUM SPEAKERS RIGHT LEFT – – – BRIDGED English SIX CHANNEL AMPLIFIER MODEL NO. RMB-1066 POWER CONSUMPTION: 700W SERIAL NO. RP-388...
  • Page 4: Figure 3: Bridged Connections

    RMB-1066 Six Channel Power Amplifier Figure 2: Stereo Connections Branchements stéréo Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb Collegamenti stereo Conexiones para Funcionamiento en Modo Estereofónico Het aansluiten als een zes kanalen eindversterker Figure 3: Bridged Connections Branchements en mode ponté (bridgé) Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung...
  • Page 5: Table Of Contents

    Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musi cal, reliable and affordable. All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
  • Page 6: Power Switch And Indicator

    RMB-1066. Be sure the Power Switch on the front panel of the RMB-1066 is turned off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector on the back panel of the amplifier. Plug the other end into an appropriate AC outlet.
  • Page 7: Input Select Switches Bridged Mono Leds

    Stereo/Bridged Mono Mode Selection It is useful to think of the RMB-1066 as three stereo amplifiers in a single chassis. Each of the three pair of amplifier channels can be operated in Stereo or Bridged Mono mode. • Stereo mode: Conventional 2-channel stereo operation for a pair of amplifier channels.
  • Page 8: Front Panel Power Indicator Is Not Lit

    Speaker Connections See Figures 2 & 3 The RMB-1066 has two pair of color coded connections for each group of amplifier chan- nels. Labels above the connectors show the proper connections for connecting speakers in Stereo mode.
  • Page 9: Specifications

    Power Consumption Dimensions (W x H x D) Weight (net) All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. English 60 watts/ch into 8 ohms 150 watts/ch into 8 ohms < 0.03% <...
  • Page 10: Au Sujet De Rotel

    RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus- ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez- vous impérativement à une personne qualifiée. ATTENTION :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation ;...
  • Page 11: Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

    Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un...
  • Page 12 IN est réellement alimentée par une telle tension. Indicateurs de protection Le RMB-1066 possède des circuits de protec- tion électrique et thermique internes, qui le protègent contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes.
  • Page 13: Branchements Des Signaux En Entrée

    Renvoi de signal de sortie Cette paire de prises RCA peut être utilisée pour transmettre le signal branchéº sur les entrées du groupe A du RMB-1066, vers un autre amplificateur indépendant “ chaîné ” au premier. Français Les signaux des câbles branchés sur les prises...
  • Page 14 Choix de la section du câble d’enceintes Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RMB-1066 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble stan- dard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à...
  • Page 15: Spécifications

    Consommation Dimensions (L x H x P) Poids (net) Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis. Français 60 watts/canal sur 8 ohms 150 watts/canal sur 8 ohms <...
  • Page 16 Untergestellen transportiert werden. Inhaltsverzeichnis Abb. 1: Bedienelemente und Anschlüsse Abb.2: Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb Abb. 3: Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung 4 Die Firma Rotel ... 17 Zu dieser Anleitung ... 17 Technische Merkmale Einige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des Gerätes Netzspannung und Bedienung ... 17...
  • Page 17: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel- Angestellten verfolgt wird.
  • Page 18: Netzschalter Und Power-Led

    Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen. Netzschalter und POWER-LED Der Netzschalter ist in die Gerätefront der RMB-1066 integriert. Drücken Sie ihn, um die Endstufe einzuschalten (oder nutzen Sie alternativ einen automatischen Einschaltmodi, siehe Beschreibung unten). Die POWER-LED über dem Schalter beginnt zu...
  • Page 19: Eingangswahlschalter Bridged Mono-Leds

    L gekennzeichneten linken Eingang für dieses Verstärkerkanalpaar. Verbinden Sie einen Ausgangskanal Ihres Vorverstärkers mit dem mit L gekennzeichneten linken Eingang an der RMB-1066. Stellen Sie sicher, daß sich der Eingangswahlschalter in der BRIDGED- Position befindet. Eingangspegelregler Über die drei an der Gerätefront befindlichen Regler (pro Verstärkerkanalpaar einer) können...
  • Page 20: Polarität Und Phasenabgleich

    Anschlußweise bei Brückenschaltung. An diese Klemmen können blanke Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen werden. Führen Sie die Kabel von der RMB-1066 zu den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Dauerausgangsleistung im Stereomodus (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,03 %, 8 Ohm) Dauerausgangsleistung bei Brückenschaltung (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,1 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) Frequenzgang ( 1 dB) Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
  • Page 22 RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali ATTENZIONE - Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua. Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del cabinet.
  • Page 23: Alcune Parole Sulla Rotel

    L’RMB-1066 è un finale a sei canali ad alta potenza in grado di offrire altissime prestazioni sonore. Transistor di uscita discreti, un’alimentazione sovra dimensionata con...
  • Page 24: Interruttore E Spia Di Accensione

    RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali Se vi assentate da casa per un lungo periodo, per un periodo di un mese, è consigliabile staccare il vostro amplificatore durante la vostra assenzaIn Interruttore e Spia di Accensione L’interruttore di accensione è posto sul pannello anteriore del vostro amplificatore.
  • Page 25: Interruttori Di Selezione D'ingresso Spie Mono "A Ponte

    “B” e/o “C” utilizzando l’interruttore di selezione di ingresso abbinato alla coppia di ingressi in posizione LINK. Diffusori L’RMB-1066 ha tre gruppi di connettori per diffusori, uno per ogni coppia di canali dell’amplificatore. Questi possono essere utilizzati per collegare due diffusori in modalità...
  • Page 26: Polarita' E Fase

    Se non siete in grado di far suonare l’RMB-1066 fate riferimento ai suggerimenti per le condizioni che seguono: La Spia di Accensione Sul...
  • Page 27: Caratteristiche

    Alimentazione Assorbimento Dimensioni (LxAxP) Peso (netto) Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza darne preavviso. Italiano 60 watt per canale su 8 ohm 150 watt per canale su 8 ohm <...
  • Page 28: Acerca De Rotel

    Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca la RMB-1066 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está...
  • Page 29: Para Empezar

    Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos de artículos, bancos de pruebas y galardones firmados por los críticos especializados más respetados del mundo, una sólida reputación...
  • Page 30 RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales NOTA: En caso de que tuviese que trasladar su RMB-1066 a otro país, es posible reconfigurarla para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta.
  • Page 31: Conexiones De Señal

    Selección del Modo de Funcionamiento Estereofónico/Monofónico Puenteado Es útil pensar que la RMB-1066 incorpora tres amplificadores estereofónicos en un único chasis. Cada uno de los tres pares de canales de amplificación puede funcionar en los modos Estereofónico y Monofónico Puenteado.
  • Page 32 Acústicas Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar la RMB-1066 a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará...
  • Page 33: Características Técnicas

    Dimensiones (An x Al x P) Peso Neto Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Español 60 vatios/canal sobre 8 ohmios <0’03%...
  • Page 34: Rmb-1066 Zes Kanaals Eindversterker

    Figure 3: Het aansluiten als een drie kanalen gebrugde eindversterker Wij van Rotel ... 35 Aan de slag met de RMB-1066 ... 35 Gebruikseigenschappen Een paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RMB-1066 Het aansluiten op het lichtnet en de bediening ...
  • Page 35: Wij Van Rotel

    Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden. Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd...
  • Page 36: Het Aansluiten Op Het Lichtnet En De Bediening

    De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant van de versterker onder de aanduiding “POWER”. Wanneer u de RMB-1066 aan wilt zetten (of om één van de automatische aan/uit functies te activeren) drukt u deze schakelaar in. Het lampje boven deze schakelaar gaat nu aan ten teken dat de versterker aan staat.
  • Page 37: De Keuzeschakelaar Voor Het Stereo- Of Gebrugd Monogebruik

    De keuzeschakelaar voor het stereo- of gebrugd monogebruik U kunt eigenlijk de RMB-1066 zien als drie gescheiden stereo versterkers op één chassis. Elk van de drie paar stereokanalen kan ste- reo of gebrugd mono gebruikt worden. • Elk paar in stereo: de bekende tweekanalen...
  • Page 38: De Luidsprekerkabel Keuze

    Komt u er dan nog niet uit, probeer dan de onderstaande suggesties: De lichtnet-indicator werkt niet Het is duidelijk: uw RMB-1066 ziet het lichtnet niet. Controleer of de aan/uitschakelaar “POWER” wel ingedrukt is en controleer tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig is aangesloten.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens Continue uitgangsvermogen in stereo (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): Continue uitgangsvermogen in mono (20-20.000 Hz. < 0,1% THD): Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz. 8 ): Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1): Frequentiebereik ( 1 dB): Demping factor (20-20.000 Hz.
  • Page 40 082 OMRMB-1066 050201 English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699...

This manual is also suitable for:

Rb-1066

Table of Contents