Installation With Valves Provided By The Installer; Valves - Sabiana SKYSTAR Installation, Use And Maintenance Manual

Fan coil cassette
Hide thumbs Also See for SKYSTAR:
Table of Contents

Advertisement

TA = Termostato ambiente
Room thermostat
Thermostat d'ambiance
Raumthermostat
Termostato ambiente
Thermostat omgevingstemperatuur
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
CON VALVOLE
WITH VALVES
FORNITE
PROVIDED
DALL'INSTALLATORE
BY THE INSTALLER
• Per l'installazione delle valvole se-
• For the installation of the valves,
guire le istruzioni del costruttore;
follow the instruction of the producer;
per realizzare i collegamenti al
to make the connection to the Cassette,
Cassette fare riferimento ai disegni.
please make reference to the drawings.
• Per evitare che negli impianti ad
• In cold water installation, to avoid
acqua fredda la condensa vada a
that the condensate drops on the
gocciolare sul soffitto, isolare bene
ceiling, it is necessary to insulate
le tubazioni, le valvole e gli attac-
the piping, the valves, and the coil's
chi della batteria.
connections.
Schemi elettrici

Valves

di collegamento valvole
electric wiring diagrams
• Per il collegamento del comando
• For the connection of the selected
scelto seguirele istruzioni allegate
control, follow the instructions included
allo stesso.
with the control itself.
ATTENZIONE:
ATTENTION:
• I cavi devono passare attraverso
• The cables must pass through the
gli appositi passacavi e parastrappi.
apposite fairleads and flexible couplings.
• Le valvole devono essere collega-
• The valves must be connected
te seguendo gli schemi elettrici
according to the suggested electric
suggeriti.
wiring diagrams.
• Le valvole da utilizzare devono
• The valves used must stop the
bloccare l'ingresso acqua quando
entering of the water when there
è assente la tensione di alimen-
is no electrical feeding.
tazione.
• If the proposed connections are
• Se non si rispettano i collegamenti
not respected, there will be the
proposti, si correrà il pericolo di
risk that the water overflows from
avere la tracimazione dell'acqua
the condensate collection tray.
dalla vaschetta raccogli condensa.
• It is necessary that the water valves
• È fondamentale che le valvole ac-
close at the same time when the
qua si chiudano nel momento stes-
internal contact of the card between
so in cui il contatto interno della
terminals 2 and 3 opens.
scheda tra i morsetti 2 e 3 si apre.
• The contact between the pole 2
• Il contatto tra il polo 2 e il polo 3
and the pole 3 remains closed until
rimane chiuso finchè il livello della
the level of the condensate inside
condensa all'interno della vaschet-
the tray reaches the maximum
ta non raggiunge il massimo livel-
allowed level.
lo consentito.
• It is important that the valves open
• È fondamentale che le valvole si
only when the fan is working at
aprano solo nel momento in cui il
one of the three speeds.
ventilatore funziona ad una delle
• Check the seal in the most critical
tre velocità.
points of the plant when it is filled
• Controllare la tenuta nei punti più
of liquid for the first time.
critici dell'impianto quando lo si
• The manufacturer cannot be consider
riempie di liquido per la prima volta.
responsible in case of bad working
• Il costruttore declina ogni responsa-
or damages due to the drop of valves
bilità nel caso di malfunzionamento
sets purchased directly by the installer
o danni causati dal gocciolamento
from other suppliers.
di gruppi di valvole acquistati ester-
Should the installer decide to use
namente dall'installatore.
some "zone" magnetic water valve
Nel caso l'installatore decidesse di uti-
instead of single water valves mounted
lizzare delle valvole solenoidi acqua di
on each unit, it will be necessary to
zona anzichè singole valvole acqua
connect electrically the valve so that
montate su ciascun apparecchio, oc-
it closes in case that one of the units
correrà collegare elettricamente la val-
stops because of its safety system;
vola in maniera tale che vada in chiu-
for the execution of the installation
sura nel caso che uno qualsiasi degli
we suggest to use the below diagram.
apparecchi si fermi a causa del proprio
sistema di sicurezza; per l'esecuzione
dell'impianto suggeriamo di utilizzare
lo schema a lato riportato.
39
INSTALLATION
INSTALLATION MIT
AVEC DES VANNES
VOM INSTALLATEUR
FOURNIES PAR
BEREIT GESTELLTEN
L'INSTALLATEUR
VENTILEN
• Pour l'installation des vannes suivre
• Für die Installation der Ventile sind
les instructions du constructeur;
die Anweisungen des Herstellers
pour réaliser les raccordements au
zu befolgen. Für den Anschluss
Cassette se reporter aux dessins.
an den Kassetten-Klimakonvektor
gelten die Zeichnungen.
• Pour éviter que dans les installa-
tions à eau froide la condensation
• Um bei Kaltwasser-Anlagen zu
ne goutte sur le plafond, bien isoler
vermeiden, dass Kondenswasser
les tuyauteries, les vannes et les
auf die Decke tropft, müssen die
raccords de la batterie.
Leitungen, die Ventile und die
Anschlüsse des Registers sorgfältig
isoliert werden.
Schémas électriques
de raccordement vannes
Anschlusspläne der Ventile
• Pour le raccordement de la com-
• Für den Anschluss des gewählten
mande choisie suivre les instruc-
Steuergeräts die diesem beigelegten
tions jointes à celle-ci.
Anweisungen befolgen.
ATTENTION:
ACHTUNG:
• Les câbles doivent passer à travers
• Die Kabel müssen durch die
les passecâbles et les flecteurs
speziellen Kabelführungen und
spéciaux.
Zugentlastungen verlegt werden.
• Les vannes doivent être raccor-
• Die Ventile sind gemäß der
dées selon les schémas électri-
vorgeschlagenen Schaltpläne
ques suggérés.
anzuschließen.
• Les vannes à utiliser doivent blo-
• Die verwendeten Ventile müssen
quer l'entrée de l'eau quand il n'y
bei Stromausfall den Wasserzufluss
a pas de courant.
absperren.
• Si on ne respecte pas les raccor-
• Falls die vorgeschlagenen Ansch-
dements proposés, on risque d'avoir
lüsse nicht eingehalten werden
un débordement de l'eau du bac à
besteht die Gefahr, dass das Kondens-
condensats.
wasser in der Kondensatwanne
überläuft.
• Il est impératif que les vannes d'eau
se ferment au moment même où
• Es ist sehr wichtig, dass die Wasser-
le contact intérieur de la carte en-
ventile im gleichen Augenblick
tre les bornes 2 et 3 s'ouvre.
schließen, in dem der innere Kontakt
der Platine zwischen den Klemmen
• Le contact entre le pôle 2 et le pôle
2 und 3 öffnet.
3 reste fermé tant que le niveau
des condensats à l'intérieur du bac
• Der Kontakt zwischen Klemme 2
n'a pas atteint le niveau maximum
und Klemme 3 bleibt geschlossen,
permis.
bis das Kondenswasser in der
Kondensatwanne den maximal
• Il est impératif que les vannes ne
zulässigen Stand erreicht hat.
s'ouvrent qu'au moment où le ven-
tilateur fonctionne à une des trois
• Es ist wichtig, dass die Ventile nur
vitesses.
dann öffnen, wenn der Ventilator bei
einer drei Drehzahlen funktioniert.
• Contrôler l'étanchéité aux endroits
les plus critiques de l'installation
• Beim erstmaligen Füllen der Anlage
quand on le remplit de liquide pour
sorgfältig die Dichtigkeit an den
la première fois.
kritischen Stellen kontrollieren.
• Le fabricant décline toute respon-
• Der Hersteller haftet nicht für Funktions-
sabilité en cas de mauvais fonc-
störungen, die durch Tropfen aus
tionnement ou dommages causés
Ventilgruppen entstehen, die vom
par l'égouttement de groupes de
Installateur gestellt werden.
vannes fournies par l'installateur
Falls der Installateur sich dafür
et provenant d'un autre fabricant.
entscheidet, Zonen-Solenoidventile
Si l'installateur décide d'utiliser des
zu verwenden, statt an jedem einzelnen
vannes eau à solénoïde de zone au
Gerät montierte Wasserventile, muss
lieu de vannes montées sur chaque
dieses Ventil so angeschlossen werden,
appareil, il faut raccorder électrique-
dass es schließt, wenn ein beliebiges
ment la vanne de façon à ce qu'elle
der Geräte wegen Auslösen seines
se ferme quand l'un des appareils,
Sicherheitssystems angehalten wird.
quel qu'il soit, s'arrête à cause de
Für die Installation der Anlage emp-
son système de sécurité; pour l'exé-
fehlen wir das nachstehende Schema.
cution de l'installation nous suggé-
rons d'utiliser le schéma ci-dessous.
INSTALACIÓN
INSTALLATIE
CON VÁLVULAS
MET KLEPPEN
SUMINISTRADAS POR
GELEVERD DOOR
EL INSTALADOR
DE INSTALLATEUR
• Para la instalación de las válvulas
• Voor de installatie van de kleppen,
seguir las instrucciones del fabri-
volg de aanwijzingen van de fabrikant;
cante; para realizar las conexiones
om de aansluitingen op Cassette uit
al Cassette remitirse a los dibujos.
te voeren, raadpleeg de tekeningen.
• Para evitar que en las instalaciones
• Om te voorkomen dat in de installaties
de agua fría el agua de condensa-
met koud water condensatievocht
ción gotee sobre el techo, aislar
ontstaat op het plafond, worden
bien las tuberías, las válvulas y las
de leidingen, de kleppen en de
conexiones de la batería.
aansluitingen op de batterij goed
geïsoleerd.
Esquemas eléctricos
Schakelschema's kleppen
de conexión válvulas
• Voor de aansluiting van de bediening,
• Para la conexión del mando ele-
derelatieve aanwijzingen volgen.
gido seguir las instrucciones que
lo acompañan.
LET OP:
ATENCIÓN:
• De kabels moeten door de daartoe
• Los cables deben pasar a través
bestemde kabelgoten en besch-
de los pasacables y juntas flexibles
ermingen gaan.
correspondientes.
• De kleppen moeten aangesloten
• Las válvulas deben conectarse
worden volgens de aanbevolen
siguiendo los esquemas eléctri-
schakelschema's.
cos sugeridos.
• De te gebruiken kleppen moeten de
• Las válvulas que se usen deben
wateringang blokkeren in afwezig-
bloquear la entrada de agua en au-
heid van voedingsspanning.
sencia de tensión de alimentación.
• Indien de voorgestelde aansluitingen
• En caso de que no se respeten las
niet nageleefd worden, loopt men de
conexiones propuestas, se correrá
kans dat het water over de rand van
el peligro de que sobresalga el agua
het opvangbakje voor condensatie-
de la bandeja de recogida del agua
vocht loopt.
de condensación.
• Het is heel belangrijk dat de water-
• Es fundamental que las válvulas
kleppen dicht gaan op het moment
de agua se cierren en el mismo
waarop het intern contact van de
momento en que el contacto in-
fiche tussen de klemmen 2 en 3
terno de la tarjeta entre los bornes
open gaat.
2 y 3 se abre.
• Het contact tussen de klemmen 2
• El contacto entre los polos 2 y 3
en 3 blijft dicht tot het niveau van het
permanece cerrado a fin de que
condensatievocht in het opvangbakje
el nivel del agua de condensación
niet het maximaal toegelaten peil
dentro de la bandeja no alcance
bereikt.
el máximo nivel permitido.
• Het is heel belangrijk dat de kleppen
• Es fundamental que las válvulas
alleen open gaan op het moment
se abran sólo en el momento en
waarop de ventilator functioneert
que el ventilador funciona a una
op een van de drie snelheden.
de las tres velocidades.
• Controleer de dichtheid van de
• Controlar la estanqueidad en los
belangrijkste punten van de installatie
puntos más críticos de la instala-
wanneer die voor de eerste keer
ción cuando se llena de líquido por
met vloeistof gevuld wordt.
primera vez.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk
• El fabricante declina cualquier
worden gesteld voor een slechte
responsabilidad en caso de mal
werking of schade die het gevolg
funcionamiento o daños debidos
zijn van lekkende kleppengeorpen
al goteo de grupos de válvulas no
die niet bij de installateur verworven
adquiridos al instalador.
werden.
En caso de que el instalador deci-
Indien de installateur beslist gebruik
diera usar válvulas solenoides de
te maken van elektromagnetische
agua de zona así como válvulas de
waterkleppen in plaats van de water-
agua únicas montadas en cada apa-
kleppen gemonteerd op elk apparaat,
rato, deberá conectar eléctricamente
dan is het noodzakelijk de klep elek-
la válvula de modo que se cierre en
trisch aan te sluiten zodat het sluit
caso de que uno cualquiera de los
ingeval om het even welk apparaat
aparatos se parará debido al propio
stilvalt omwille van het eigen veilig-
sistema de seguridad; para la reali-
heidssysteem; voor de uitvoering
zación de la instalación sugerimos
van de installatie, raadpleeg het
usar el esquema que figura al lado.
schema hiernaast.
39A

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents