Chauvin Arnoux MiniFLEX  MA200 User Manual
Chauvin Arnoux MiniFLEX  MA200 User Manual

Chauvin Arnoux MiniFLEX MA200 User Manual

Insulated flexible ac current probes for oscilloscope
Hide thumbs Also See for MiniFLEX MA200:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Présentation
    • De la Gamme
    • De L'appareil
    • Mesure de Courant
    • Principe de Mesure
    • Utilisation
    • Caractéristiques
    • Conditions de Référence
    • Caractéristiques Électriques
    • Caractéristiques en Fréquence
    • Variations Dans Le Domaine D'utilisation
    • Courbes Typiques de Réponse en Fréquence
    • Limitation en Fréquence en Fonction de L'amplitude
    • Alimentation
    • Conditions D'environnement
    • Caractéristiques Constructives
    • Conformité Aux Normes Internationales
    • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Remplacement de la Pile
    • Vérification Métrologique
    • Réparation
    • Garantie
    • Pour Commander
    • Rechanges
  • Deutsch

    • Das Gerät
    • Die Produktreihe
    • Präsentation
    • Messgrundlage
    • Strommessungen
    • Verwendung
    • Elektrische Spezifikationen
    • Referenzbedingungen
    • Spezifikationen
    • Abweichungen IM Betriebsbereich
    • Frequenzeigenschaften
    • Typische Frequenzgangkurven
    • Amplitudenabhängige Frequenzbeschränkung
    • Stromversorgung
    • Allgemeine Baudaten
    • Umweltbedingungen
    • Elektromagnetische Verträglichkeit
    • Konformität mit Internationalen Normen
    • Batteriewechsel
    • Messtechnische Überprüfung
    • Reinigung
    • Reparatur
    • Wartung
    • Garantie
    • Bestellangaben, Lieferumfang
    • Ersatzteile
  • Italiano

    • Della Gamma
    • Dello Strumento
    • Presentazione
    • Misura Della Corrente
    • Principio DI Misura
    • Utilizzo
    • Caratteristiche
    • Caratteristiche Elettriche
    • Condizioni DI Riferimento
    • Caratteristiche in Frequenza
    • Variazioni Nel Campo D'utilizzo
    • Curve Tipiche DI Risposta in Frequenza
    • Alimentazione
    • Limitazione in Frequenza in Funzione Dell'ampiezza
    • Portata 000 a
    • Caratteristiche Costruttive
    • Condizioni Ambientali
    • Compatibilità Elettromagnetica
    • Conformità alle Norme Internazionali
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Riparazione
    • Sostituzione Della Pila
    • Verifica Metrologica
    • Garanzia
    • Per Ordinare
    • Ricambi
  • Español

    • De la Gama
    • Del Instrumento
    • Presentación
    • Medida de Corriente
    • Principio de Medida
    • Utilización
    • Características
    • Características Eléctricas
    • Condiciones de Referencia
    • Características en Frecuencia
    • Variaciones en el Rango de Utilización
    • Curvas Típicas de Respuesta en Frecuencia
    • Alimentación
    • Limitación en Frecuencia en Función de la Magnitud
    • Rango .000 a
    • Características Constructivas
    • Condiciones Ambientales
    • Compatibilidad Electromagnética
    • Conformidad a las Normas Internacionales
    • Comprobación Metrológica
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Reparación
    • Sustitución de la Pila
    • Garantía
    • Para Pedidos
    • Recambios

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

SONDES DE COURANT
AC ISOLéES FLExIBLES
POUR OSCILLOSCOPE
INSULATED FLExIBLE AC
CURRENT PROBES FOR
OSCILLOSCOPE
I S O L I E R T E
S T R O M S O N D E N F ü R
OSzILLOSkOP
SONDE DI CORRENTE AC
ISOLATE FLESSIBILI PER
OSCILLOSCOPIO
SONDAS DE CORRIENTE
AC AISLADAS FLExIBLES
PARA OSCILOSCOPIO
Notice de fonctionnement
FRANÇAIS
User's manual
E N G L I S H
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Manuale d'uso
ITALIANO
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
A C -
MiniFLEX
MA200

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux MiniFLEX MA200

  • Page 1 MiniFLEX SONDES DE COURANT  AC ISOLéES FLExIBLES MA200 POUR OSCILLOSCOPE INSULATED FLExIBLE AC  CURRENT PROBES FOR OSCILLOSCOPE I S O L I E R T E A C -  S T R O M S O N D E N F ü R OSzILLOSkOP SONDE DI CORRENTE AC ...
  • Page 2 English ................17 Deutsch ................32 Italiano ................47 Español ................62 ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur s’engage à consulter la présente notice à chaque fois que ce symbole de danger est rencontré. Appareil protégé par une isolation double. Application ou retrait non autorisé...
  • Page 3: Table Of Contents

    Respectez la tension et l’intensité maximales assignées et la catégorie de mesure.  N’utilisez pas votre appareil sur des réseaux dont la tension ou la catégorie sont supérieures à celles mentionnées. Respectez les conditions d’utilisation, à savoir la température, l’humidité, l’altitude, ...
  • Page 4: Présentation

    1. PRéSENTATION 1.1. DE LA GAMME Les sondes MiniFLEX série MA200 constituent une gamme de 3 modèles stan‑ dards permettant de convertir des courants alternatifs de 0,5 à 3000 A en tensions alternatives proportionnelles. Ces sondes sont particulièrement dédiés à la visualisation de courants alternatifs pour apprécier les temps de transition et de propagation sur des équipements électrotechniques.
  • Page 5: Mesure De Courant

    2. MESURE DE COURANT 2.1. PRINCIPE DE MESURE Le capteur donne une image de la dérivée du courant analysé. Le boîtier électronique donne une image de l’intégrale de la sortie capteur. La résultante de ces deux opérations permet d’obtenir à la sortie du boîtier l’image du courant analysé.
  • Page 6 Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir le tore flexible.  Ouvrez‑le, puis placez‑le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur). Refermez le tore. Afin d’optimiser la qualité de la mesure, il convient de centrer le conducteur dans le tore et de donner au tore la forme la plus circulaire possible.
  • Page 7: Caractéristiques

    3. CARACTéRISTIqUES 3.1. CONDITIONS DE RéFéRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 20 à 75 % HR Fréquence du signal mesuré 40 à 400 Hz Type de signal sinusoïdal Champ électrique extérieur < 1 V/m Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre) <...
  • Page 8: Caractéristiques En Fréquence

    3.3. CARACTéRISTIqUES EN FRéqUENCE Calibre (Arms) 3000 Bande passante à ± 3 dB (Hz) 2 ‑ 1 000 000 2 ‑ 1 000 000 2 ‑ 1 000 000 Tr et Tf de 10 à 90 % (µs) 0,30 0,24 Td à...
  • Page 9: Courbes Typiques De Réponse En Fréquence

    3.5. COURBES TyPIqUES DE RéPONSE EN FRéqUENCE 3.5.1. MODèLE 30 / 300 A, DIAMèTRE 45 MM Erreur d’amplitude en dB Erreur de phase en degrés 3.5.2. MODèLE 30 / 300 A, DIAMèTRE 70 MM Erreur d’amplitude en dB Erreur de phase en degrés...
  • Page 10: Limitation En Fréquence En Fonction De L'amplitude

    3.5.3. MODèLE 3000 A, DIAMèTRE 100 MM Erreur d’amplitude en dB Erreur de phase en degrés 3.6. LIMITATION EN FRéqUENCE EN FONCTION DE L’AM- PLITUDE Calibre 3000A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz...
  • Page 11: Conditions D'environnement

    Lorsque le voyant ne s’allume plus, il est nécessaire de remplacer la pile (voir § 4.2). 3.8. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes : % HR 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1 : Domaine de référence 2 : Domaine de fonctionnement 3 : Domaine de stockage (sans pile)
  • Page 12: Conformité Aux Normes Internationales

    Auto‑extinguibilité : Capteur flexible : V0 (selon UL 94)  Boîtier : V2 (selon UL 94)  Le tore flexible a une bonne tenue aux huiles et hydrocarbures aliphatiques. 3.10. CONFORMITé AUx NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032 (Ed. 2 de 2003) pour les capteurs de type B.
  • Page 13: Maintenance

    4.4. RéPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, adressez votre appareil à l’un des centres techniques régionaux MANUMESURE, agréés CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 ‑ Fax : 02 31 64 51 09 Pour les réparations hors de France métropolitaine, sous garantie et hors garantie,...
  • Page 14: Garantie

    5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. Extrait de nos Conditions Générales de Vente, communiquées sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel ...
  • Page 15: Pour Commander

    6. POUR COMMANDER Capteur MiniFLEX série MA200 Livré dans une boîte en carton avec : une pile alcaline 9 V,  une notice de fonctionnement 5 langues,  un certificat de vérification.  MiniFLEX MA200 30‑300A/3V 045 ............. P01120570 MiniFLEX MA200 30‑300A/3V 070 ............. P01120571 MiniFLEX MA200 3000A/3V 100 ............
  • Page 17 ENGLISH WARNING, risk of DANGER! The operator agrees to refer to these instructions whenever this danger symbol appears. Equipment protected throughout by double or reinforced insulation. Must not be applied to or removed from conductors at dangerous voltages. Type B current sensor as per IEC 61010‑2‑032. The CE marking guarantees conformity with European directives and with EMC regulations.
  • Page 18 Do not exceed the rated maximum voltage and current or the measurement  category. Do not use your instrument on networks of which the voltage or category exceeds those stated. Observe the conditions of use, namely the temperature, the relative humidity, the ...
  • Page 19: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. OF THE LINE MiniFLEX series MA100 sensors constitute a line of 3 standard models that can be used to convert alternating current from 0.5 to 3000 A into proportional alternating voltages. These probes are intended in particular for the viewing of alternating currents, to determine transition and propagation times in electrotechnical equipment.
  • Page 20: Current Measurement

    2. CURRENT MEASUREMENT 2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE The sensor provides an image of the derivative of the current analysed. The electronic housing provides an image of the integral of the sensor output. The resultant of these two operations on the output of the housing is the image of the current analysed.
  • Page 21 Press the yellow opening device to open the flexible coil.  Open it, then place it round the conductor through which the current to be measured flows (only one conductor in the sensor). Close the coil. In order to optimize measurement quality, it is best to centre the conductor in the coil and to make the shape of the coil as nearly circular as possible.
  • Page 22: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS quantity of influence Reference values Temperature 23 ± 5°C Relative humidity 20 to 75% RH Frequency of the signal measured 40 to 400Hz Type of signal sinusoidal External electric field <1V/m External DC magnetic field (earth field) <40A/m External AC magnetic field none...
  • Page 23: Frequency Characteristics

    3.3. FREqUENCy CHARACTERISTICS Range (Arms) 3000 Pass band to ± 3 dB (Hz) 2‑1,000,000 2‑1,000,000 2‑1,000,000 Tr and Tf from 10 to 90% (µs) 0.30 0.24 Td to 10% (µs) Insertion impedance at 10kHz <0.05 (mW) Rise Time Fall Time Delay Time (3): This is the equivalent pass band calculated by the formula: BP = 0.35/Tt...
  • Page 24: Typical Frequency Response Curves

    3.5. TyPICAL FREqUENCy RESPONSE CURVES 3.5.1. 30 / 300 A MODEL, DIAMETER 45 MM Amplitude error in dB Phase error in degrees 3.5.2. 30 / 300 A MODEL, DIAMETER 70 MM Amplitude error in dB Phase error in degrees...
  • Page 25: Frequency Limitation Versus Amplitude

    3.5.3. 3000 A MODEL, DIAMETER 100 MM Amplitude error in dB Phase error in degrees 3.6. FREqUENCy LIMITATION VERSUS AMPLITUDE 3000A range 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz...
  • Page 26: Environmental Conditions

    When the indicator no longer lights, the battery must be replaced (see §4.2). 3.8. ENVIRONMENTAL CONDITIONS The instrument must be used in the following conditions: % RH 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Reference range 2: Operating range 3: Storage range (without battery)
  • Page 27: Compliance With International Standards

    Flammability rating: Flexible sensor: V0 (as per UL 94)  Housing: V2 (as per UL 94)  The flexible coil is resistant to oils and aliphatic hydrocarbons. 3.10. COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety as per IEC 61010‑2‑032 (Ed. 2 of 2003) for type B sensors. Housing Sensor Double insulation...
  • Page 28: Maintenance

    This instrument should be checked at least once a year. For checks and calibra‑ tions, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
  • Page 29: Warranty

    5. WARRANTy Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale, communicated on request. The warranty does not apply in the following cases: inappropriate use of the equipment or use with incompatible equipment;...
  • Page 30: To Order

    6. TO ORDER MiniFLEX series MA200 sensor Delivered in a cardboard box with: one 9V alkaline battery,  one user guide in 5 languages,  one certificate of verification.  MiniFLEX MA200 30‑300A/3V 045 ............P01120570 MiniFLEX MA200 30‑300A/3V 070 ............P01120571 MiniFLEX MA200 3000A/3V 100 ............
  • Page 32 DEUTSCH ACHTUNG, GEFAHRENRISIKO! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. Das Gerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung ge‑ schützt. Ansetzen und Abnehmen ist bei unter Spannung stehenden Leitern (Gefahrenspannung) verboten! Stromwandler Gruppe B gemäß IEC 61010‑2‑032.
  • Page 33 Halten Sie sich an die Messkategorie und die max. zul. Nennspannungen und  ‑ströme. Verwenden Sie das Gerät niemals in höherwertigen Spannungsnetzen und Überspannungskategorien als angegeben! Verwenden Sie ausschließlich unter den vorgegebenen Einsatzbedingungen bzgl.  Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe, Verschmutzungsgrad und Einsatzort. Das Gerät nur mit korrekt geschlossenem, unbeschädigtem und richtig mon‑...
  • Page 34: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. DIE PRODUkTREIHE Die MiniFLEX Stromwandlerserie MA100 umfasst 3 Standardmodelle für das Umwandeln von Wechselströmen von 0,5 bei 3000 A in die entsprechenden Wechselspannungen. Sie sind vor allem zur Anzeige von Wechselströmen bestimmt, um die Übergangs‑ und Verbreitungszeiten an elektrotechnischen Anlagen messen zu können. Jeder Stromwandler besteht aus einer 17,25 oder 35 cm langen flexiblen Messschleife, welche über eine geschirmte Leitung an ein Gehäuse mit Batterie und Signalverarbeitungselektronik angeschlossen ist.
  • Page 35: Strommessungen

    2. STROMMESSUNGEN 2.1. MESSGRUNDLAGE Der Stromwandler stellt die Ableitung des Messstroms dar. Das Elektronikgehäuse stellt das Integral des Wandlerausgangs dar. Die Resultante ist am Gehäuseausgang eine Darstellung des Messstroms. Der Stromwandler bietet folgende Vorteile: Sehr gute Linearität und keine Sättigung (daher auch keine Erhitzung) ...
  • Page 36 Zum Öffnen der flexiblen Messschleife drückt man auf den gelben Schließmechanismus.  Umschließen Sie nun die Messschleife rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden). Messschleife wieder schließen. Für optimale Messergebnisse muss der Leiter mittig in der Messschleife ausgerichtet sein, die Messschleife selbst muss so kreisförmig wie möglich gelegt werden.
  • Page 37: Spezifikationen

    3. SPEzIFIkATIONEN 3.1. REFERENzBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5°C Relative Luftfeuchte 20 bis 75% r.F. Frequenz des Messsignals 40 bis 400 Hz Signalform Sinus Elektrische Feldstärke < 1 V/m Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC keine Leiterposition Mittig in der Messschleife Form der Messschleife Fast rund...
  • Page 38: Frequenzeigenschaften

    3.3. FREqUENzEIGENSCHAFTEN FREqUENzEIGENSCHAFTEN Messbereich (Arms) 3000 Bandbreite bei ± 3 dB (Hz) 2‑1 000 000 2‑1 000 000 2‑1 000 000 Tr und Tf 10 bis 90% (µs) 0,30 0,24 Td 10% (µs) Eingangsimpedanz 10 kHz < 0,05 (mW) Anstiegszeit (Rising Time) Anstiegszeit (Rising Time) (Rising Time) Abfallzeit (Falling Time)
  • Page 39: Typische Frequenzgangkurven

    3.5. TyPISCHE FREqUENzGANGkURVEN 3.5.1. MODELL 30 / 300 A, DURCHMESSER 45 MM Amplitudenfehler in dB Phasenfehler in Grad 3.5.2. MODELL 30 / 300 A, DURCHMESSER 70 MM Amplitudenfehler in dB Phasenfehler in Grad...
  • Page 40: Amplitudenabhängige Frequenzbeschränkung

    3.5.3. MODELL 3000 A, DURCHMESSER 100 MM Amplitudenfehler in dB Phasenfehler in Grad 3.6. AMPLITUDENABHÄNGIGE FREqUENzBESCHRÄNkUNG Messbereich 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 3.7.
  • Page 41: Umweltbedingungen

    3.8. UMWELTBEDINGUNGEN Betriebsbedingungen für das Gerät: % r.F. 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Referenzbereich 2: Betriebsbereich 3: Lagerbereich (ohne Batterie) Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder gelagert, muss die Batterie her‑ ausgenommen werden.
  • Page 42: Konformität Mit Internationalen Normen

    Die Messschleife bietet eine gute Beständigkeit gegen Öle und aliphatische Kohlenwasserstoffe. 3.10. kONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN . kONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN kONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gem. IEC 61010‑2‑032 (Ausg. 2 2003) für Stromwandler Type B. Gehäuse Stromwandler Schutzisolation Schutzisolation Messkategorie: III Messkategorie: IV...
  • Page 43: Wartung

    4. WARTUNG Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf eine außerhalb des kundendienstes des Herstellers oder von nicht zugelassenen Reparaturwerkstätten durchgeführte Reparatur des Gerätes zurückzuführen sind. 4.1. REINIGUNG Das Gerät von jeder Verbindung trennen und Funktionsdrehschalter auf OFF stellen.
  • Page 44: Garantie

    5. GARANTIE Mit Ausnahme von ausdrücklichen anders lautenden Vereinbarungen ist Garantiezeit zwölf Monate ab Bereitstellungsdatum des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Gesamttext auf Anfrage). Die Garantie verfällt bei: Unsachgemäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen emäße Benutzung des Gerätes oder Verwendung mit inkompatiblen ...
  • Page 45: Bestellangaben, Lieferumfang

    6. BESTELLANGABEN, LIEFERUMFANG Stromwandler MiniFLEX Serie MA200 Lieferung in Karton mit: 9 V Alkalibatterie, Alkalibatterie,  Bedienungsanleitung in 5 Sprachen,  Überprüfungszertifikat.  MiniFLEX MA200 30‑300 A / 3V 045 ........... P01120570 MiniFLEX MA200 30‑300 A / 3V 070 ........... P01120571 MiniFLEX MA200 3000 A / 3V 100 ............
  • Page 47 ITALIANO ATTENZIONE, PERICOLO! L’operatore s’impegna a consultare il presen‑ te manuale ogni volta che vedrà questo simbolo di pericolo. Strumento protetto da isolamento doppio o rinforzato. Applicazione o rimozione non autorizzata sui conduttori sotto tensione pericolosa. Sensore di corrente tipo B secondo EN 61010‑2‑032. La marcatura CE garantisce la conformità...
  • Page 48 Rispettate la tensione e l’intensità massime assegnate nonché la categoria di  misura. Non utilizzate il vostro strumento su reti di tensione o categoria superiori a quelle menzionate. Rispettate le condizioni d’utilizzo, ossia la temperatura, l’umidità, l’altitudine, il  grado d’inquinamento e il luogo d’utilizzo. Non utilizzate lo strumento se è...
  • Page 49: Presentazione

    1. PRESENTAzIONE 1.1. DELLA GAMMA I sensori MiniFLEX serie MA100 costituiscono una gamma di 3 modelli standard che permettono di convertire le correnti alternate da 0,5 a 3000 A in tensioni alternate proporzionali. Queste sonde sono particolarmente dedicate alla visualizzazione di correnti alternate per stimare i tempi di transizione e di propagazione su attrezzature elet‑...
  • Page 50: Misura Della Corrente

    2. MISURA DELLA CORRENTE 2.1. PRINCIPIO DI MISURA Il sensore fornisce un’immagine della derivata della corrente analizzata. Il contenitore elettronico fornisce un’immagine dell’integrale dell’uscita sensore. La risultante di queste due operazioni permette di ottenere all’uscita del contenitore l’immagine della corrente analizzata. Il sensore utilizzato permette di ottenere: eccellente linearità...
  • Page 51 Premere il dispositivo d’apertura giallo per aprire il captore flessibile.  Apritelo, poi posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore). Richiudete il captore. Onde ottimizzare la qualità della misura, occorre centrare il conduttore nel captore e conferire a quest’ultimo la forma più...
  • Page 52: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIzIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ± 5°C Umidità relativa 20 a 75% HR Frequenza del segnale misurato 40 a 400 Hz Tipo di segnale sinusoidale Campo elettrico esterno < 1 V/m Campo magnetico DC esterno (campo terrestre) <...
  • Page 53: Caratteristiche In Frequenza

    3.3. CARATTERISTICHE IN FREqUENzA Portata (Arms) 3000 Banda passante a ± 3 dB (Hz) 2 ‑ 1 000 000 2 ‑ 1 000 000 2 ‑ 1 000 000 Tr e Tf da 10 a 90% (µs) 0,30 0,24 Td a 10% (µs) Impedenza d’inserimento a <...
  • Page 54: Curve Tipiche Di Risposta In Frequenza

    3.5. CURVE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREqUENzA 3.5.1. MODELLO 30 / 300 A, DIAMETRO 45 MM Errore d’ampiezza in dB Errore di fase in gradi 3.5.2. MODELLO 30 / 300 A, DIAMETRO 70 MM Errore d’ampiezza in dB Errore di fase in gradi...
  • Page 55: Limitazione In Frequenza In Funzione Dell'ampiezza

    3.5.3. MODELLO 3000 A, DIAMETRO 100 MM Errore d’ampiezza in dB Errore di fase in gradi 3.6. LIMITAzIONE IN FREqUENzA IN FUNzIONE DELL’AM- PIEzzA Portata 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz 1000 Hz...
  • Page 56: Condizioni Ambientali

    ore circa. Quando la spia non si accende più, è necessario sostituire la pila (consultare § 4.2). 3.8. CONDIzIONI AMBIENTALI Lo strumento va utilizzato nelle seguenti condizioni: % UR 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Campo di riferimento 2: Campo di funzionamento 3: Campo di stoccaggio (senza pila)
  • Page 57: Conformità Alle Norme Internazionali

    Autoestinguibilità: Sensore flessibile: V0 (secondo UL 94)  Contenitore: V2 (secondo UL 94)  Il captore flessibile ha una buona tenuta agli oli e idrocarburi alifatici. 3.10. CONFORMITà ALLE NORME INTERNAzIONALI Sicurezza elettrica secondo EN 61010‑2‑032 (Ed. 2 del 2003) per i sensori di tipo B. Contenitore Sensore Doppio isolamento...
  • Page 58: Manutenzione

    Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e re‑ capiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente. 4.4. RIPARAzIONE Per qualsiasi intervento da effettuare in garanzia o fuori garanzia, si prega di far pervenire lo strumento al vostro distributore.
  • Page 59: Garanzia

    5. GARANzIA La nostra garanzia ha validità, salvo eccezioni preventivamente concordate, per dodici mesi dalla data di vendita del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita e disponibile su richiesta) La garanzia non si applica in seguito a: utilizzo inappropriato dell’attrezzatura o utilizzo con materiale incompatibile ...
  • Page 60: Per Ordinare

    6. PER ORDINARE Sensore MiniFLEX serie MA200 Fornito in una scatola di cartone con: una pila alcalina 9 V,  un libretto di funzionamento in 5 lingue,  un certificato di verifica.  MiniFLEX MA200 30‑300 A/3V 045 ............. P01120570 MiniFLEX MA200 30‑300 A/3V 070 .............
  • Page 62 ESPAñOL ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador se compromete en consultar el presente manual cada vez que visualiza este símbolo de peligro. Aparato protegido mediante doble aislamiento o aislamiento refor‑ zado. No está autorizado aplicar o quitar sensores sobre los conductores bajo tensión peligrosa.
  • Page 63 La protección garantizada por el instrumento puede verse alterada si se utiliza éste de forma no especificada por el fabricante. Respete la tensión y la intensidad máximas asignadas y la categoría de medida.  No utilice el instrumento en redes cuya tensión o categoría son superiores a las mencionadas.
  • Page 64: Presentación

    1. PRESENTACIóN 1.1. DE LA GAMA Los sensores MiniFLEX serie MA100 constituyen una gama de 3 modelos estándar que permiten convertir corrientes alternas de 0,5 a 3000 A en tensiones alternas proporcionales. Estas sondas están especialmente indicadas para visualizar corrientes alternas con el fin de obtener los tiempos de transición y propagación en equipos elec‑...
  • Page 65: Medida De Corriente

    2. MEDIDA DE CORRIENTE 2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA El sensor da una imagen de la derivada de la corriente analizada. La caja electrónica da una imagen de la integral de la salida del sensor. La resultante de estas dos operaciones permite obtener la imagen de la corriente analizada a la salida de la caja.
  • Page 66 Apriete el dispositivo de abertura amarillo para abrir el toroidal flexible.  Ábralo, y luego colóquelo alrededor del conductor atravesado por la corriente a medir (un solo conductor en el sensor). Cierre el toroidal. Para mejorar la calidad de la medida, conviene centrar el conductor en el toroidal y dar a éste una forma la más circular posible.
  • Page 67: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 5°C Humedad relativa 20 a 75% HR Frecuencia de la señal medida 40 a 400 Hz Tipo de señal sinusoidal Campo eléctrico exterior <1 V/m Campo magnético DC exterior (campo terrestre) <40 A/m Campo magnético AC exterior...
  • Page 68: Características En Frecuencia

    3.3. CARACTERÍSTICAS EN FRECUENCIA Rango (Arms) 3000 Ancho de banda ± 3 dB (Hz) 2‑1.000.000 2‑1.000.000 2‑1.000.000 Tr y Tf de 10 a 90% (µs) 0,30 0,24 Td a 10% (µs) Impedancia de inserción a < 0,05 10 kHz (mW) tiempo de subida o Rising Time tiempo de descenso o Falling Time tiempo de retardo o Delay Time...
  • Page 69: Curvas Típicas De Respuesta En Frecuencia

    3.5. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.5.1. MODELO 30 / 300 A, DIáMETRO 45 MM Error de magnitud en dB Error de fase en grados 3.5.2. MODELO 30 / 300 A, DIáMETRO 70 MM Error de magnitud en dB Error de fase en grados...
  • Page 70: Limitación En Frecuencia En Función De La Magnitud

    3.5.3. MODELO 3000 A, DIáMETRO 100 MM Error de magnitud en dB Error de fase en grados 3.6. LIMITACIóN EN FRECUENCIA EN FUNCIóN DE LA MAGNITUD Rango 3.000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 10 Hz 100 Hz...
  • Page 71: Condiciones Ambientales

    Cuando el indicador ya no se encienda, se tiene que sustituir la pila (véase §4.2). 3.8. CONDICIONES AMBIENTALES El instrumento debe utilizarse en las condiciones siguientes: % HR 28 35 °C -50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1: Campo de referencia 2: Campo de funcionamiento 3: Campo de almacenamiento (sin pila)
  • Page 72: Conformidad A Las Normas Internacionales

    Autoextinguibilidad: Sensor flexible: V0 (según UL 94)  Caja: V2 (según UL 94)  El toroidal flexible resiste bien a los aceites e hidrocarburos alifáticos. 3.10. CONFORMIDAD A LAS NORMAS INTERNACIONALES Seguridad eléctrica según IEC 61010‑2‑032 (Ed. 2 de 2003) para los sensores de tipo B.
  • Page 73: Mantenimiento

    Les aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, contacte con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país. 4.4. REPARACIóN Para las reparaciones ya sean en garantía y fuera de garantía, devuelva el instru‑...
  • Page 74: Garantía

    5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. Extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, comunicadas a quien las solicite. La garantía no se aplica si: se ha utilizado de forma inapropiada el equipo o si se ha utilizado con un material ...
  • Page 75: Para Pedidos

    6. PARA PEDIDOS Sensor MiniFLEX serie MA200 Suministrado en una caja de cartón con: una pila alcalina de 9 V,  un manual de instrucciones en 5 idiomas,  un certificado de verificación.  MiniFLEX MA200 30‑300 A/3V 045 ............. P01120570 MiniFLEX MA200 30‑300 A/3V 070 .............
  • Page 76 Tel: +86 21 65 21 51 96 ‑ Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 ‑ SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. ‑ Foxborough ‑ MA 02035 Tel: +46 8 50 52 68 00 ‑...

This manual is also suitable for:

P01120571P01120572P01120570

Table of Contents