Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Votre Sécurité

    • 2 Précautions D'utilisation

    • 3 Mise en Œuvre

      • Deballage
      • Fixez Le Coffret D'alimentation À un Mur
      • Immersion du Robot
      • Raccordement Électrique
      • Fonctionnement
      • Conseils D'utilisation
    • 4 Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage du Filtre
      • Mise en Place du Filtre
      • Nettoyage Et Stockage du Robot
    • 5 Changement de la Brosse

    • 6 Changement des Bandages

    • 7 En Cas de Problème

    • 8 Conformité

    • 9 Spécifications Générales

    • 10 Votre Garantie

  • Español

    • 1 Su Seguridad

    • 2 Precauciones de Uso

    • 3 Aplicación

      • Desembalaje
      • Fijación de la Unidad de Control a la Pared
      • Inmersión del Limpiafondos
      • Conexión Eléctrica
      • Funcionamiento
      • Consejos de Utilización
    • 4 Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza del Filtro
      • Colocación del Filtro
      • Limpieza y Almacenaje del Limpiafondos
    • 5 Sustitución del Cepillo

    • 6 Sustitución de Los Neumáticos

    • 7 En Caso de Problema

    • 8 Conformidad

    • 9 Especificaciones Generales

    • 10 Garantía

  • Deutsch

    • 1 Ihre Sicherheit

    • 2 Vorsichtsmassnahmen für den Gebrauch

    • 3 Inbetriebnahme

      • Auspacken
      • Befestigung des Schaltkastens an einer Wand
      • Eintauchen des Roboters
      • Stromanschluss
      • Funktionsweise
      • Tipps für den Gebrauch
    • 4 Reinigung und Instandhaltung

      • Reinigen des Filters
      • Anbringen des Filters
      • Reinigung und Lagerung des Roboters
    • 5 Auswechseln der Bürste

    • 6 Auswechseln der Reifen

    • 7 Bei Problemen

    • 8 Konformität

    • 9 Allgemeine Spezifikationen

    • 10 Ihre Garantie

  • Italiano

    • 1 La Vostra Sicurezza

    • 2 Precauzioni D'uso

    • 3 Avvio E Messa in Opera

      • Disimballaggio
      • Fissate la Scatola DI Comando al Muro
      • Immersione del Robot
      • Collegamento Elettrico
      • Funzionamento
      • Consigli D'uso
    • 4 Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia del Filtro
      • Sistemazione del Filtro
      • Pulizia E Rimessaggio del Robot
    • 5 Cambiamento Della Spazzola

    • 6 Cambiamento Delle Fascie

    • 7 In Caso DI Problemi

    • 8 Conformità

    • 9 Specifiche Generali

    • 10 Garanzia

  • Dutch

    • 1 Uw Veiligheid

    • 2 Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    • 3 Gebruik

      • Uitpakken
      • Bevestig Het Voedingskastje Op Een Muur
      • Onderdompelen Van de Robot
      • Elektrische Aansluiting
      • Functioneren
      • Advies Voor Gebruik
    • 4 Reiniging en Onderhoud

      • Reinigen Van de Filter
      • Plaatsen Van de Filter
      • Reiniging en Opslag Van de Robot
    • 5 Vervangen Van de Borstel

    • 6 Vervangen Van de Rubberen Banden

    • 7 Indien Zich Een Probleem Voordoet

    • 8 Conformiteit

    • 9 Algemene Specificaties

    • 10 Uw Garantie

  • Português

    • 1 A Sua Segurança

    • 2 Precauções Na Utilização

    • 3 Colocação Em Funcionamento

      • Desembalamento
      • Fixe a Caixa de Alimentação a Uma Parede
      • Imersão Do Robot
      • Ligações Eléctricas
      • Funcionamento
      • Conselhos de Utilização
    • 4 Limpeza E Manutenção

      • Limpeza Do Filtro
      • Colocação Do Filtro
      • Limpeza E Armazenamento Do Robot
    • 5 Substituição da Escova

    • 6 Substituição das Bandas de Rodagem

    • 7 Em Caso de Problemas

    • 8 Conformidade

    • 9 Característcias Gerais

    • 10 A Sua Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
0-Couv Vortex 1 12110_PH PERFECT COUV 06/12/10 14:37 Page2
1
Notice de montage et d'utilisation
(à conserver précieusement)
Français : page
Instructions for installation and use
(to be kept in a safe place)
English : page
Instrucciones de montaje y de uso
(a guardar cuidadosamente)
Español : página
Montage- und Gebrauchsanleitung
(Bitte sicher aufbewahren)
Deutsch : seite
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
(conservare accuratamente)
Italiano : pagina
Montage- en gebruikshandleiding
(zorgvuldig bewaren)
Nederlands : bladzijde
Instruções de montagem e de utilização
(guarde em lugar seguro)
Português : página
2
12
22
32
42
52
62

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zodiac Vortex 1

  • Page 1 0-Couv Vortex 1 12110_PH PERFECT COUV 06/12/10 14:37 Page2 Notice de montage et d’utilisation (à conserver précieusement) Français : page Instructions for installation and use (to be kept in a safe place) English : page Instrucciones de montaje y de uso (a guardar cuidadosamente) Español : página...
  • Page 2: Table Of Contents

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page2 SOMMAIRE 1 / VOTRE SÉCURITÉ 2 / PRÉCAUTIONS D’UTILISATION 3 / MISE EN ŒUVRE 3.1. DEBALLAGE 3.2. FIXEZ LE COFFRET D'ALIMENTATION À UN MUR 3.3. IMMERSION DU ROBOT 3.4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 3.5.
  • Page 3: Votre Sécurité

    Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site internet : www.zodiac-poolcare.com. Soyez les premiers à être informés des nouveautés Zodiac et de nos promotions et aidez - nous à améliorer sans cesse la qualité de nos produits. 1/ VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 4: Mise En Œuvre

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page4 3 / MISE EN ŒUVRE 3.1. DEBALLAGE L'emballage doit contenir les éléments suivants (Schéma • Le robot Vortex™ 1 ; un coffret d'alimentation ; un mode d'emploi et une pochette contenant le kit de fixation. Pour déballer les éléments, procédez comme suit : •...
  • Page 5: Raccordement Électrique

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page5 3.4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE IMPORTANT : • N'utilisez pas une rallonge pour brancher le coffret. • Ne laissez personne se baigner lorsque le robot Vortex 1 est dans la piscine. • Ne raccordez le boîtier de commande qu'à une prise de courant protégée par un dispositif de protection à...
  • Page 6: Conseils D'utilisation

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page6 Note : Le Vortex 1 est équipé d'un dispositif de sécurité qui coupe automatiquement le robot s'il démarre hors de l'eau. Pour les piscines ayant une plage immergée, ce dispositif de sécurité permet au robot de faire demi-tour et de retourner dans le bassin.
  • Page 7: Mise En Place Du Filtre

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page7 • Posez le robot sur ses roues. • Poussez le bouton du couvercle et soulevez le couvercle (Schéma 7-1). • Sortez le filtre du robot (Schéma 7-2). • Séparez le filtre de son support (Schéma 7-3).
  • Page 8: Changement De La Brosse

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page8 5 / CHANGEMENT DE LA BROSSE Le robot est équipé d'une brosse en PVC avec témoin d'usure. Pour que le nettoyage de votre robot reste efficace vous devez remplacer la brosse dès que le témoin d'usure est atteint (même si le rouleau n'est pas abîmé).
  • Page 9: En Cas De Problème

    1-Notice Vortex1 FRA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page9 7 / EN CAS DE PROBLÈME... Le robot ne se déplace pas et le voyant n'est pas allumé : • Le robot est arrêté et attend que vous lanciez un nouveau cycle de nettoyage. •...
  • Page 10: Conformité

    Le fabricant se réserve le droit de modifier ces spécifications sans avis préalable. Bien que le robot Vortex™ 1 ait été testé sur une grande variété de piscines, ZODIAC ne peut prendre aucune responsabilité quant à la parfaite adaptation du robot à une piscine en particulier.
  • Page 11 La couleur de certains motifs peut également s'effacer pendant la procédure d'installation ou lors de contact avec des objets dans la piscine. Zodiac Pool Care Europe ne peut être tenu pour responsable de ces dommages, et la garantie limitée ne couvre pas les motifs effacés,...
  • Page 12 2-Notice Vortex1 ANG 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page12 CONTENTS 1 / IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 2 / RECOMMENDATIONS 3 / USE 3.1. UNPACKING 3.2. FIX THE POWER SUPPLY BOX TO A WALL 3.3. IMMERSING THE CLEANER 3.4. POWER SUPPLY 3.5.
  • Page 13: Important Safety Instructions

    They will be able to supply spare parts and will provide qualified After Sales service. You can register your product using our web site: www.zodiac-poolcare.com. Be the first to be informed of new Zodiac products and special offers and help us to continuously improve the quality of our products.
  • Page 14: Use

    2-Notice Vortex1 ANG 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page14 3 / USE 3.1. UNPACKING The box should contain the following parts (Figure • a Vortex 1 cleaner; a power supply box; instructions for use and a bag containing the assembly accessory kit. Proceed as follows to unpack these items: •...
  • Page 15: Power Supply

    • Do not use an extension cable to connect the control box. • Do not allow bathing when the Vortex 1 cleaner is in the pool. • Only connect the control box to a power outlet protected by a 30 mA maximum ground fault circuit interrupter (if in doubt contact a qualified electrician).
  • Page 16: Recommendations For Use

    2-Notice Vortex1 ANG 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page16 Note: The Vortex 1 is fitted with a safety device that automatically switches off the cleaner if it starts outside the water. For pools with an immersed beach area this system makes it possible for the cleaner to make a 180°...
  • Page 17: Refitting The Filter

    2-Notice Vortex1 ANG 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page17 • Place the cleaner on its wheels. • Push the button on the cover and lift the cover (Figure 7-1). • Remove the filter basket holder from the cleaner (Figure 7-2).
  • Page 18: Replacing The Brush

    2-Notice Vortex1 ANG 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page18 5 / REPLACING THE BRUSH The cleaner is fitted with a PVC brush with a wear indicator. In order to maintain the efficiency of your cleaner you should replace the brush as soon as the wear indicator is reached (even if the roller is not damaged).
  • Page 19: Troubleshooting

    2-Notice Vortex1 ANG 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:40 Page19 7 / TROUBLESHOOTING... The cleaner does not move and the light is off: • The cleaner is stopped and waiting for a new cleaning cycle to be started. • Disconnect the power supply box, wait for at least 15 seconds and reconnect it. Make sure the light turns on briefly.
  • Page 20: Compliance

    The manufacturer reserves the right to modify these specifications without notice. Although the Vortex™ 1 robot has been tested in a large range of pools, ZODIAC cannot guarantee that it will be perfectly adapted to a specific type of pool.
  • Page 21 The colours of certain patterns can also be erased during the installation procedure or when in contact with objects in the pool. Zodiac Pool Care Europe cannot be held liable for such damage and the limited warranty does not...
  • Page 22 3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page22 ÍNDICE 1 / SU SEGURIDAD 2 / PRECAUCIONES DE USO 3 / APLICACIÓN 3.1. DESEMBALAJE 3.2. FIJACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL A LA PARED 3.3. INMERSIÓN DEL LIMPIAFONDOS 3.4. CONEXIÓN ELÉCTRICA 3.5.
  • Page 23: Su Seguridad

    Puede registrar su producto en nuestra página web: www.zodiac-poolcare.com. Sea el primero en estar informado de las novedades de Zodiac y de nuestras promociones y ayúdenos a mejorar de forma permanente la calidad de nuestros productos. 1/ SU SEGURIDAD IMPORTANTE : Es imperativo respetar las siguientes instrucciones de seguridad.
  • Page 24: Aplicación

    3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page24 3 / APLICACIÓN 3.1. DESEMBALAJE El embalaje debe incluir los siguientes elementos (Figura • Un limpiafondos Vortex 1; una unidad de control; un manual de uso y un estuche con un kit de fijación. Para desembalar los elementos, proceda de la siguiente manera: •...
  • Page 25: Conexión Eléctrica

    3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page25 3.4. CONEXIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE: • No utilice alargadores para conectar la unidad. • No deje que las personas se bañen cuando el Vortex 1 se encuentre en la piscina. • No conecte la unidad de control a una toma de corriente que no esté protegida por un dispositivo de protección de corriente de 30 mA máximo (en caso de duda, consulte con un electricista).
  • Page 26: Consejos De Utilización

    3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page26 Nota: El Vortex 1 está equipado con un dispositivo de seguridad que detiene automáticamente el limpiafondos si se pone en marcha fuera del agua. Para las piscinas con sistema playa, este dispositivo de seguridad permite al limpiafondos dar media vuelta y volver a la piscina.
  • Page 27: Colocación Del Filtro

    3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page27 • Coloque el limpiafondos sobre sus ruedas. • Presione el botón de la tapa y levántela (Figura 7-1). • Saque el filtro del limpiafondos (Figura 7-2). • Separe el filtro de su soporte (Figura 7-3).
  • Page 28: Sustitución Del Cepillo

    3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page28 5 / SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO El limpiafondos está equipado con un cepillo de PVC con testigo de desgaste. Para que la limpieza del limpiafondos sea eficaz, debe sustituir el cepillo en cuanto se haya alcanzado el testigo de desgaste (aunque el rodillo no esté...
  • Page 29: En Caso De Problema

    3-Notice Vortex1 ESP 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:41 Page29 7 / EN CASO DE PROBLEMAS… El limpiafondos no se desplaza y el piloto no está encendido: • El limpiafondos está parado y espera a que usted inicie un nuevo ciclo de limpieza. •...
  • Page 30: Conformidad

    El fabricante se reserva el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso. Si bien el limpiafondos Vortex™ 1 ha sido probado en gran variedad de piscinas, ZODIAC no se hace responsable en cuanto a la perfecta adaptación del limpiafondos a una piscina específica.
  • Page 31 El color de algunos motivos también puede borrarse durante la instalación o en caso de entrar en contacto con objetos presentes en la piscina. Los motivos borrados, el desgaste o los rasguños en los revestimientos de liner no son responsabilidad de Zodiac y, por consiguiente, no están cubiertos por la garantía limitada.
  • Page 32 4-Notice Vortex1 ALL 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:42 Page32 INHALTSVERZEICHNIS 1 / IHRE SICHERHEIT 2 / VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH 3 / INBETRIEBNAHME 3.1. AUSPACKEN 3.2. BEFESTIGUNG DES SCHALTKASTENS AN EINER WAND 3.3. EINTAUCHEN DES ROBOTERS 3.4. STROMANSCHLUSS 3.5. FUNKTIONSWEISE 3.6.
  • Page 33: Ihre Sicherheit

    4-Notice Vortex1 ALL 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:42 Page33 Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, Sie haben sich für einen Roboter Vortex™ 1 von ZODIAC entschieden und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in unsere Produkte. Ihr Gerät wurde mit höchster Sorgfalt konzipiert, hergestellt und geprüft, um Sie voll zufrieden zu stellen.
  • Page 34: Inbetriebnahme

    3.1. AUSPACKEN Der Karton muss die folgenden Elemente enthalten (Skizze • einen Roboter Vortex 1; einen Schaltkasten; eine Bedienungsanleitung und einen Beutel mit dem Befestigungsbausatz. Gehen Sie beim Auspacken der Teile wie folgt vor: • Nehmen Sie den Schaltkasten heraus.
  • Page 35: Stromanschluss

    WICHTIG: • Verwenden Sie zum Anschließen des Schaltkastens kein Verlängerungskabel. • Solange der Vortex 1 sich im Becken befindet, darf auf keinen Fall gebadet werden. • Schließen Sie den Schaltkasten nur an eine mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit max. 30 mA versehene Steckdose an (wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker).
  • Page 36: Tipps Für Den Gebrauch

    3.6. TIPPS FÜR DEN GEBRAUCH • Verwenden Sie Ihren Vortex 1 so oft wie möglich. Sie genießen ein jederzeit sauberes Becken und der Filter verstopft nicht so schnell. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten mu ̈ ssen folgende Wasserwerte eingehalten •...
  • Page 37: Anbringen Des Filters

    4-Notice Vortex1 ALL 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:42 Page37 • Stellen Sie den Roboter auf seine Räder. • Drücken Sie den Knopf auf dem Deckel und heben Sie den Deckel an (Skizze 7-1). • Nehmen Sie den Filter des Roboters wie auf Skizze 7-2 gezeigt heraus.
  • Page 38: Auswechseln Der Bürste

    4-Notice Vortex1 ALL 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:42 Page38 5 / AUSWECHSELN DER BÜRSTE Der Roboter ist mit einer PVC-Bürste mit Abnutzungsanzeige ausgestattet. Damit der Roboter effizient bleibt, müssen Sie die Bürste ersetzen, sobald die Abnutzungsanzeige erreicht ist (auch wenn die Walze nicht beschädigt ist).
  • Page 39: Bei Problemen

    4-Notice Vortex1 ALL 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:42 Page39 7 / BEI PROBLEMEN… Der Roboter fährt nicht, die Anzeigelampe ist nicht eingeschaltet: • Der Roboter steht still und wartet, dass Sie einen neuen Reinigungszyklus starten. • Nehmen Sie den Stecker des Schaltkastens aus der Steckdose, warten Sie mindestens 15 Sekunden, schließen den Schaltkasten wieder an.
  • Page 40: Konformität

    Maße der Verpackung (LxTxH): 56x35x30 cm Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese Spezifikationen jederzeit unangekündigt zu ändern. Der Roboter Vortex™1 wurde zwar in vielen unterschiedlichen Schwimmbecken getestet, ZODIAC kann jedoch nicht für die perfekte Eignung des Roboters für ein bestimmtes Schwimmbad bürgen.
  • Page 41 Gegenstand der Garantie Während der oben festgelegten Laufzeit der Garantie wird jeder von Zodiac als defekt anerkannte Teil instandgesetzt oder mit einem neuen Teil oder Teil in gutem Betriebszustand ersetzt. Vorbehaltlich der Bestimmungen der französischen öffentlichen Gesetzgebung, die eventuell nach der Herausgabe der vorliegenden Garantie in Kraft tritt, übernimmt der Benutzer die Reise- und...
  • Page 42 5-Notice Vortex1 ITA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:43 Page42 SOMMARIO 1 / LA VOSTRA SICUREZZA 2 / PRECAUZIONI D'USO 3 / AVVIO E MESSA IN OPERA 3.1. DISIMBALLAGGIO 3.2. FISSATE LA SCATOLA DI COMANDO AL MURO 3.3. IMMERSIONE DEL ROBOT 3.4.
  • Page 43: La Vostra Sicurezza

    Potrete procurarVi presso la sua rivendita i pezzi di ricambio ed usufruire di un Servizio Clienti qualificato. Potete registrare il Vostro prodotto sul nostro sito internet: www.zodiac-poolcare.com. Siate i primi ad essere informati delle novità Zodiac e delle nostre promozioni e aiutateci à migliorare constantemente la qualità dei nostri prodotti. 1/ LA VOSTRA SICUREZZA AVVERTENZA: bisogna tassativamente rispettare le disposizioni di sicurezza elencate qui sotto.
  • Page 44: Avvio E Messa In Opera

    5-Notice Vortex1 ITA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:43 Page44 3 / AVVIO E MESSA IN OPERA 3.1. DISIMBALLAGGIO L'imballaggio deve contenere gli elementi seguenti (Figura • Un robot Vortex 1; una scatola di alimentazione; un manuale d'uso e un saco contenente i pezzi. Per disimballare gli elementi, procedete nel modo seguente: •...
  • Page 45: Collegamento Elettrico

    30 mA massimo (in caso di dubbio, chiamate un elettricista installatore). Per Vostra sicurezza e per ottimizare le prestazioni di Vortex 1, collegate il cavo gallegiante del robot con la scatola di comando e avvitare il connettore fino al fondo.
  • Page 46: Consigli D'uso

    5-Notice Vortex1 ITA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:43 Page46 Nota: Vortex 1 viene dotato da un dispositivo di sicurezza che spegne automaticamente il robot se si avvia fuori dell'acqua. Per le piscine con una spiaggia immersa, questo dispositivo di sicurezza permette al robot di tornare sui propri passi e di tornare nella vasca.
  • Page 47: Sistemazione Del Filtro

    5-Notice Vortex1 ITA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:43 Page47 • Sistemate il robot sulle ruote. • Premete sul pulsante della botola e sollevate la botola (Figura 7-1). • Estraete il filtro dal robot (Figura 7-2). • Separate il filtro dal suo supporto (Figura 7-3).
  • Page 48: Cambiamento Della Spazzola

    5-Notice Vortex1 ITA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:43 Page48 5 / CAMBIAMENTO DELLA SPAZZOLA Il robot è dotato di una spazzola in PVC. Questa è dotata di una spia d'usura. Affinché la pulizia del robot sia efficace, dovete sostituire la spazzola non appena la spia d'usura viene raggiunta (le lamelle non sono rovinate).
  • Page 49: In Caso Di Problemi

    5-Notice Vortex1 ITA 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:43 Page49 7 / IN CASO DI PROBLEMI… Il robot non si muove e la spia non è accesa: • Il robot è fermato e apetta che lanciate un nuovo programme di pulizia. •...
  • Page 50: Conformità

    Il costruttore si riserva il diritto di modificare queste specifiche senza preavviso. Benché il robot Vortex™ 1 sia stato testato su una grande varietà di piscine, ZODIAC non si assume nessuna responsabilità riguardo all'adattamento del robot ad una piscina in particolare.
  • Page 51 Zodiac Pool Care Europe non può essere tenuto responsabile per questi danni, e la garanzia limitata non copre i motivi cancellati, l'usura o le macchie sui rivestimenti di liner.
  • Page 52 6-Notice Vortex1 NER 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:44 Page52 INHOUD 1 / UW VEILIGHEID 2 / VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK 3 / GEBRUIK 3.1. UITPAKKEN 3.2. BEVESTIG HET VOEDINGSKASTJE OP EEN MUUR 3.3. ONDERDOMPELEN VAN DE ROBOT 3.4. ELEKTRISCHE AANSLUITING 3.5.
  • Page 53: Uw Veiligheid

    U kunt bij hem reserveonderdelen kopen en gebruik maken van een erkende klantenservice. U kunt uw product registreren via onze website: www.zodiac-poolcare.com. Krijg als eerste de allerlaatste nieuwigheden en promoties van Zodiak te horen en help ons de kwaliteit van onze producten voortdurend te verbeteren.
  • Page 54: Gebruik

    6-Notice Vortex1 NER 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:44 Page54 3 / GEBRUIK 3.1. UITPAKKEN De verpakking moet de volgende delen bevatten (Figuur • De Vortex 1-robot; Een voedingskastje; Een gebruikershandleiding en een montagekit. Ga als volgt te werk voor het uitpakken na deze elementen: •...
  • Page 55: Elektrische Aansluiting

    6-Notice Vortex1 NER 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:44 Page55 3.4. ELEKTRISCHE AANSLUITING BELANGRIJK: • Gebruik geen verlengsnoer om het kastje op het elektriciteitsnet aan te sluiten. • Laat nooit iemand zwemmen als de Vortex 1-robot ook in het water is. •...
  • Page 56: Advies Voor Gebruik

    Figuur 6 3.6. ADVIES VOOR GEBRUIK • Gebruik uw Vortex 1-robot zo vaak mogelijk. U kunt op die manier steeds genieten van een schoon zwembad en de filter zal ook minder snel verstoppen. • De reiniger mag uitsluitend gebruikt worden in zwemwater van de volgende kwaliteit: Chloor <...
  • Page 57: Plaatsen Van De Filter

    6-Notice Vortex1 NER 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:44 Page57 • Laat de robot op zijn wielen rusten. • Druk op de knop van het deksel om het op te lichten (Figuur 7-1). • Haal de filter uit de robot (Figuur 7-2).
  • Page 58: Vervangen Van De Borstel

    6-Notice Vortex1 NER 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:44 Page58 5 / VERVANGEN VAN DE BORSTEL De robot is voorzien van een pvc-borstel met slijtageaanduiding. Opdat uw robot optimaal zou blijven reinigen, dient u de borstel te vervangen van zodra de eerste slijtageaanduiding bereikt is (zelfs al is de laatste aanduiding nog intact).
  • Page 59: Indien Zich Een Probleem Voordoet

    6-Notice Vortex1 NER 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:44 Page59 7 / INDIEN ZICH EEN PROBLEEM VOORDOET… De robot verplaatst zich niet en het waarschuwingslampje brandt niet: • De robot is gestopt en wacht tot u een nieuwe reinigingsbeurt start. •...
  • Page 60: Conformiteit

    De fabrikant behoudt zich het recht voor om deze specificaties zonder voorafgaande waarschuwing te wijzigen. Hoewel de robot Vortex™ 1 in veel verschillende zwembaden is getest, kan ZODIAC geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden voor de perfecte aanpassing van de robot aan een specifiek zwembad.
  • Page 61 De kleuren van sommige motieven kunnen ook vervagen bij het installeren of wanneer ze in contact komen met voorwerpen in het zwembad. Zodiac Pool Care Europe is niet verantwoordelijk voor dergelijke schade, en de garantie dekt geen slijtage van motieven...
  • Page 62 7-Notice Vortex1 POR 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:45 Page62 SUMÁRIO 1 / A SUA SEGURANÇA 2 / PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃO 3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3.1. DESEMBALAMENTO 3.2. FIXE A CAIXA DE ALIMENTAÇÃO A UMA PAREDE 3.3. IMERSÃO DO ROBOT 3.4.
  • Page 63: A Sua Segurança

    Pode igualmente adquirir junto do mesmo peças de substituição e beneficiar de um Serviço Pós-venda qualificado. Pode registar o seu produto no nosso sítio Web: www.zodiac-poolcare.com. Receba em primeira mão as novidades da Zodiac e as nossas promoções, e ajude-nos a melhorar continuamente a qualidade dos nossos produtos. 1/ A SUA SEGURANÇA ATENÇÃO: É...
  • Page 64: Colocação Em Funcionamento

    7-Notice Vortex1 POR 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:45 Page64 3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 3.1. DESEMBALAMENTO A caixa deverá conter as peças seguintes (Figura • Um robot Vortex 1; uma caixa de alimentação; um manual do utilizador e uma bolsa com o kit de fixação. Para desempacotar os elementos proceda como segue: •...
  • Page 65: Ligações Eléctricas

    • A caixa de alimentação do Vortex 1 está equipada com um sistema de corte automático para prevenir eventuais sobreaquecimentos devido a uma exposição prolongada da caixa ao sol. • A caixa de alimentação do Vortex 1 resiste a aspersões de água, mas não é impermeável. Nunca submerja a caixa. 3.5. FUNCIONAMENTO •...
  • Page 66: Conselhos De Utilização

    • Retire o Vortex 1 da piscina assim que o indicador apagar. • Nunca retire o Vortex 1 da piscina puxando o cabo flutuador. Utilize sempre a pega para o retirar da piscina e deixe escoar a água mantendo o robot na vertical (Figura 6).
  • Page 67: Colocação Do Filtro

    7-Notice Vortex1 POR 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:45 Page67 • Coloque o robot sobre as rodas. • Pressione o botão da tampa e levante-a (Figura 7-1). • Retire o filtro do robot (Figura 7-2). • Separe o filtro do suporte (Figura 7-3).
  • Page 68: Substituição Da Escova

    7-Notice Vortex1 POR 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:45 Page68 5 / SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA O robot está equipado com uma escova em PVC com indicadores de desgaste. Para que a limpeza do seu robot continue a ser eficaz, deverá substituir a escova quando os indicadores de desgaste eviden- ciarem o desgaste (mesmo que o rolo não o esteja).
  • Page 69: Em Caso De Problemas

    7-Notice Vortex1 POR 1210_Mise en page 1 07/12/10 15:45 Page69 7 / EM CASO DE PROBLEMAS… O robot não se mexe e o indicador não está aceso: • O robot está parado e aguarda que seja iniciado um novo ciclo de limpeza. •...
  • Page 70: Conformidade

    O fabricante reserva o direito de modificar estas especificações sem aviso prévio. Apesar de o robot Vortex™ 1 ter sido testado numa grande variedade de piscinas, a ZODIAC não assume qualquer responsabilidade relativamente à perfeita adaptação do robot a uma qualquer piscina em particular.
  • Page 71 A Zodiac Pool Care Europe não se responsabiliza por estes danos e a garantia limitada não cobre os motivos apagados, o desgaste, ou marcas...
  • Page 72 0-Couv Vortex 1 12110_PH PERFECT COUV 06/12/10 14:37 Page1 ZODIAC POOL CARE EUROPE BP 90023 49180 St Barthélémy d’Anjou cedex - France www.zodiac-poolcare.com...

Table of Contents