REMS 153155 Instruction Manual

REMS 153155 Instruction Manual

Swing series pipe bender

Advertisement

Quick Links

REMS Swing
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 153155 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REMS 153155

  • Page 1 REMS Swing Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding REMS-WERK Bruksanvisning Christian Föll und Söhne GmbH Bruksanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Brugsanvisning Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Käyttöohje Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0 Manual de instruções Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110 Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Matrice Raggio di Code Cu-U St 2394-U St 2391–2394 per tubi curvatura Ø mm/pollici Cod.art. 10, ⅜ ● ● 153155 12, 10 U, ½ ● ● ● 153160 14, 12 U ● ● ● ● 153170 15, 12 U, ⅝...
  • Page 3: Betrieb

    Originalersatzteile verwenden. übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde ● Jegliche eigenmächtige Veränderung am Gerät ist aus Sicherheitsgründen nicht Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen gestattet. sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. ● Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachkräften oder unter- Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-...
  • Page 4: Operation

    The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the Use REMS Swing for bending pipes up to 90° only as intended. Permissible mate- seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer’s rials: soft copper pipes, also thin wall.
  • Page 5: Entretien

    Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est Utilisation conforme renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions ATTENTION préalables.
  • Page 6: Funzionamento

    Tubos de cobre recocidos Ø 10 – 22 mm da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS Ø ⅜ – ⅞” non risponde.
  • Page 7: Mantenimiento

    VOORZICHTIG AVISO REMS Swing alleen doelgericht voor buigen van buizen t/m 90° gebruiken. Toege- Las hormas de curvar y las piezas de deslizamiento están hechas de Polyamidas stane materialen: zachte koperen buizen, ook dunwandig. Zachte ommantelde reforzadas por fibra de vidrio.
  • Page 8 Ø 10 – 22 mm sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden Ø ⅜ – ⅞” of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de s ≤ 1 mm garantie uitgesloten. Mjuka mantlade kopparrör, även värmerör Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS med tunna väggar enligt DIN EN 1057...
  • Page 9 For delelister, se www.rems.de → Downloads → Parts lists. FORSIKTIG REMS Swing må bare brukes til sitt tiltenkte formål, som er å bøye rør opptil 90°. Tillatte materialer: myke kobberrør, også med tynn vegg. Myke mantlede kobberrør, mantlede C-stålrør i pressfittingsystemer, myke presisjonsstålrør og komposittrør.
  • Page 10 Yhdistelmäputket Ø 14 – 32 mm andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra Kovat kupariputket on karkaistava ennen taivutusta! garantien. 1.3. Melutaso Garantiydelser må...
  • Page 11 Utilização correcta CUIDADO 4. Kunnossapito Utilizar REMS Swing apenas de forma correcta para dobrar tubos até 90°. Materiais Laite ei kaipaa huoltoa eikä kunnossapitoa. permitidos: tubos maleáveis em cobre, mesmo de parede fina. Tubos em cobre maleáveis sem revestimento, tubos em aço C não revestidos, dos sistemas de 5.
  • Page 12 PRZESTROGA Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane REMS Swing używać tylko zgodnie z przeznaczeniem do gięcia rur do 90°. Dopusz- przez firmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko, czalne materiały: miękkie rury miedziane, także cienkościenne, miękkie powlekane jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez firmę...
  • Page 13 REMS. Nahrazené výrobky a díly přechází do vlastnictví firmy REMS. UPOZORNĚNÍ REMS Swing používejte jen k účelu, pro který je určen – k ohýbání trubek do 90°. Náklady na dopravu do servisu a z něj hradí spotřebitel. Přípustné materiály: měkké měděné trubky, také tenkostěnné. Měkké oplášťené...
  • Page 14 UPOZORNENIE Náklady na dopravu do servisu a z neho hradí spotrebiteľ. REMS Swing používajte len k účelu, pre ktorý je určený – na ohýbanie rúrok do Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášť jeho nároky na záruku pri chybách voči 90°. Prípustné materiály: mäkké medené rúry, takisto tenkostenné. Mäkké oplášťené...
  • Page 15: Üzembe Helyezés

    OPREZ a csövet a hajlítószegmens és a csúszóidom közé. A kart többszörösen nyomjuk REMS Swing koristiti samo za savijanje cijevi do 90° stupnjeva.Dopušteni a nyil irányával (8) ellentétesen és a hajlítószegmenst a kívánt pontig hajtsuk materijali:mekane bakrene cijevi,također tankostijene.Obložene mekane bakrene előre.
  • Page 16 POZOR po potrebi sa savijenom cijevi potisnuti prema ozad. Cijev izuzeti. REMS Swing uporabljati samo za upogibanje cevi do 90° stopinj. Dovoljeni materiali: Na gornjoj strani segmenata za savijanje (6) su predvidjene marke (9), koje mehke bakrene cevi, tudi tankostenske. Oplaščene mehke bakrene cevi, oplaščene omogućuju izradu točnih lukova.
  • Page 17 ATENŢIE produsele noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau REMS Swing este destinată a se folosi numai pentru îndoirea ţevilor până la un Elveţia. unghi de 90°. Materiale permise: ţevi din cupru moale, chiar cu pereţi subţiri. Ţevi Prezenta garanţie intră...
  • Page 18 ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения ОСТОРОЖНО эксплуатационных предписаний, непригодных средств производства, REMS Swing использовать только по назначению для гибки труб диаметром избыточных нагрузок, применения не в соответствии с назначением, до 90°. Допустимые материалы: Мягкие медные трубы, в том числе тонкостенные.
  • Page 19: Εγγύηση Κατασκευαστή

    ΠΡΟΣΟΧΗ αποκατάσταση των σφαλμάτων δεν παρατείνεται ούτε ανανεώνεται η χρονική Χρησιμοποιείτε τη REMS Swing μόνο για τον σκοπό που προβλέπεται, δηλ. την διάρκεια της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική κάμψη σωλήνων έως και 90°. Επιτρεπόμενα υλικά: μαλακοί χαλκοσωλήνες, και...
  • Page 20: Üretici Garantisi

    ВНИМАНИЕ kaydırma özelliklerine sahip olmakla birlikte yüksek derecede sağlamlık arz Използвайте REMS Swing само за огъване на тръби до 90°. Допустими мате- etmektedir ve 150 dereceye kadar ısılara dayanabilmektedir. Tavlama işlemine риали: меки медни тръби, също и тънкостенни. Меки медни тръби с облицовка, tabi tutulmuş...
  • Page 21: Techniniai Duomenys

    Огъващите сегменти и плъзгачите са изработени от полиамид, подсилен със стъклена вата. Този изкуствен материал има специфично положителни REMS Swing naudokite tik pagal paskirtį vamzdžių iki 90° lenkimui. Leistinos свойства на плъзгане, има голяма якост и е устойчив на нагряване до...
  • Page 22 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim UZMANĪBU 4. Priežiūra REMS Swing izmantojiet tikai atbilstoši paredzētajam mērķim – cauruļu liekšanai Prietaisas techninės priežiūros nereikalauja. līdz 90°. Atļautie materiāli: mīkstas vara caurules, arī plānām sieniņām, mīkstas vara caurules ar apvalku, presēšanas savienojumu sistēmu oglekļa tērauda caurules ar 5.
  • Page 23 / est Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir 1.2. Kasutusalad noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā- Pehmed vasktorud Ø 10 – 22 mm jums bez jebkādiem izmaiņām un neizjauktā veidā tiek nodots REMS autorizēta Ø...
  • Page 24 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 2006/42/EG, 2004/108/EG e 2006/95/EG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Table of Contents