REMS Eskimo Original Instruction Manual

REMS Eskimo Original Instruction Manual

Pipe freezing
Hide thumbs Also See for Eskimo:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Listes de Pièces
  • Garantie du Fabricant
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Garanzia del Produttore
  • Características Técnicas
  • Puesta en Marcha
  • Garantía del Fabricante
  • Technische Gegevens
  • Handelwijze Bij Storingen
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Producentens Garanti
  • Dane Techniczne
  • Wykaz CzęśCI
  • Technická Data
  • Zoznam Dielov
  • Üzembe Helyezés
  • Tehnički Podaci
  • Rad Uređaja
  • Date Tehnice
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi
  • Гаранционни Условия
  • Списък На Частите
  • Tehniskie Parametri
  • Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Traucējumu Diagnostika

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
REMS Eskimo
deu
Betriebsanleitung .............................................. 3
eng
Instruction Manual ............................................ 5
fra
Notice d'utilisation ............................................ 7
ita
Istruzioni d'uso .................................................. 9
spa
Instrucciones de servicio ................................ 11
nld
Handleiding ....................................................... 13
swe
Bruksanvisning ................................................ 15
nno
Bruksanvisning ................................................ 16
dan
Brugsanvisning ................................................ 18
fi n
Käyttöohje ......................................................... 19
por
Manual de instruções ....................................... 21
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 23
ces
Návod k použití ................................................. 25
slk
Návod na obsluhu ............................................ 27
hun
Kezelési utasítás .............................................. 29
hrv
Upute za rad ...................................................... 31
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 33
ron
Manual de utilizare ........................................... 35
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 37
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 39
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 41
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 43
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 45
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 47
est
Kasutusjuhend ................................................. 49
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eskimo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REMS Eskimo

  • Page 1 Instruction Manual ..........5 Notice d’utilisation ..........7 Istruzioni d’uso ..........9 Instrucciones de servicio ........ 11 Handleiding ............13 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........15 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........16 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........18 71332 Waiblingen fi...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 3...
  • Page 3: Technische Daten

    Deshalb darf CO nicht in größerer Konzentration in der Atemluft enthalten sein. Es droht Erstickungsgefahr!!! REMS Eskimo ist bestimmt zum Einfrieren von nicht entleerten Rohrleitungen mit Kältemittel Kohlendioxid (CO ● Sollte aus einer CO -Anlage oder einem defektem Sicherheitsventil CO aus treten, Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 4 Strömung stattfi ndet, d.h. Pumpen sind abzuschalten, eine Wasser- übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde entnahme ist zu verhindern. Wasser vor dem Einfrieren auf Raumtemperatur Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen abkühlen lassen. sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 5: Technical Data

    ● Only use genuine accessories and spare parts for your own safety, to assure proper functioning of the device and to uphold your warranty rights. REMS Eskimo is intended for freezing unemptied pipes with carbon dioxide (CO refrigerant. Special safety instructions for handling carbon All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Page 6: Spare Parts Lists

    fi lter carefully from the back through the handle piece, clean fi lter (blow out). 6. Disposal REMS Eskimo may not be thrown into the domestic waste at the end of use but must be disposed of properly by law.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Consignes particulières de sécurité pour l’utilisation de Utilisation conforme AVERTISSEMENT dioxyde de carbone (CO REMS Eskimo est prévu pour la congélation de conduites non vidangées avec du AVERTISSEMENT dioxyde de carbone (CO ) comme fl uide frigorigène. ● L’inhalation de CO sous forme concentrée est dangereuse pour l’homme.
  • Page 8: Listes De Pièces

    Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV d’eau dans la tuyauterie (arrêter les pompes, éviter tout soutirage d’eau) ou agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est que l’eau est trop chaude. L’arrivée de CO doit être assurée pendant toute...
  • Page 9: Dati Tecnici

    ● L'inalazione di CO in forma concentrata è pericolosa per l'uomo. Per questo REMS Eskimo deve essere utilizzato solo per congelare tubazioni non svuotate motivo l'aria respirata non deve contenere una grande concentrazione di CO utilizzando biossido di carbonio (CO ) come agente di congelamento.
  • Page 10: Garanzia Del Produttore

    CO necessaria verrà regolata automaticamente. CO liquida si espande da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS sull’iniettore e forma ghiaccio secco con una temperatura di –79°C che congela non risponde.
  • Page 11: Características Técnicas

    CO . ¡¡¡Peligro ADVERTENCIA de asfi xia!!! REMS Eskimo se ha concebido para la congelación de tuberías no vaciadas utili- ● En caso de escape de CO de una de las instalaciones de CO o una válvula de zando como refrigerante dióxido de carbono (CO...
  • Page 12: Garantía Del Fabricante

    fi ltro desde atrás a través de la empuñadura, limpiar el fi ltro (soplar). 6. Eliminación REMS Eskimo no debe desecharse al fi nal de su vida útil junto con la basura doméstica. Desechar conforme a la normativa legal.
  • Page 13: Technische Gegevens

    Beoogd gebruik Speciale veiligheidsinstructies voor de omgang met WAARSCHUWING kooldioxide CO REMS Eskimo is bedoeld voor het bevriezen van niet-geleegde buisleidingen met het koelmiddel kooldioxide (CO WAARSCHUWING Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan. ● Het inademen van CO2 in geconcentreerde vorm is voor mensen gevaarlijk.
  • Page 14: Handelwijze Bij Storingen

    ● Filter vóór injektiepijp verstopt. Injektiepijp losschroeven, fi lter voorzichtig van achteren door het greepstuk tikken, fi lter reinigen (uitblazen). 6. Verwijdering REMS Eskimo mag na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd, maar moet in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden verwij- derd.
  • Page 15: Tekniska Data

    VARNING ● Bär åtsittande arbetskläder, skydda löst hängande hår, ta av smycken och liknande. REMS Eskimo avsedd för att frysa in icke tömda rörledningar med kylmedlet koldi- ● Använd personlig skyddsutrustning (skyddsglasögon, handskar). ● För din personliga säkerhet, för att säkerställa att enheten fungerar ändamåls- oxid (CO Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Page 16 Etter arbeidets slutt skal rester av tørris fra mansjettene ikke kastes uaktsomt vekk, men f.eks. kastes i søppelbøtten. REMS Eskimo får inte kastas i hushållssoporna efter att den tagits ur bruk, utan måste avfallshanteras i enlighet med i lag fastställda föreskrifter.
  • Page 17 7 min 450 g ADVARSEL 1" / 35 mm stål 7 min 500 g REMS Eskimo er beregnet til å fryse inn utømte rørledninger med kuldemiddelet kobber 10 min 650 g kulldioksid (CO 2). 1¼"/ 42 mm stål 11 min 700 g All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt.
  • Page 18: Tekniske Data

    ● Bær tætsluttende arbejdstøj, beskyt løsthængende hår, tag smykker og lignende ADVARSEL REMS Eskimo er konstrueret til indfrysning af ikke tømte rørledninger med kølemidlet ● Brug personligt beskyttelsesudstyr (beskyttelsesbriller, handsker). kuldioxid (CO ● For personlig sikkerhed og korrekt brug af apparatet og for at opretholde garan- Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Page 19: Producentens Garanti

    ● CO -pullon venttiileissä on usein ylipainesuoja murtokalvon muodossa, joka on andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra kiinnitetty venttiiliin hattumutterilla. Tätä laitetta ei saa milläänn tavoin muuttaa, garantien.
  • Page 20 Hiilidioksidi (CO ) on saatavissa erikokoisissa pulloissa. Valitse mahdollisimman suuret pullot. 6. Jätehuolto 1.4. Melu Kun REMS Eskimo on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden Emissio työskentelypaikalla 75 dB (A). mukana, vaan se on hävitettävä asianmukaisesti lakimääräysten mukaisesti. 2. Käyttöönotto 7.
  • Page 21 fi n 8. Varaosaluettelot Tradução do manual de instruções original Katso varaosaluettelot osoitteesta www.rems.de → Downloads → Parts lists. Indicações de segurança gerais ATENÇÃO Ler antes da colocação em funcionamento! O aparelho foi concebido em conformidade com o mais recente estado da técnica e com os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos para garantia da...
  • Page 22 ⅜"/ 18 mm Aço 2 min 150 g A REMS Eskimo é utilizada para o congelamento de tubagens não vazias com o Cobre 3 min 200 g agente refrigerante dióxido de carbono (CO Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Page 23 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. Przyrząd użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem przestrzegając ogólnych przepisów BHP.
  • Page 24: Dane Techniczne

    6. Utylizacja 1.4. Hałas Natężenie dźwięku mierzone w miejscu pracy wynosi 75 dB (A). REMS Eskimo po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych. 2. Sposób użycia 7. Gwarancja producenta Zdjąć osłonę zaworu butli z CO .
  • Page 25: Wykaz Części

    Všeobecná bezpečnostní upozornění 8. Wykaz części VAROVÁNÍ Wykaz części patrz www.rems.de → Downloads → Spis części zamiennych. Čtěte před uvedením do provozu! Přístroj je vyroben podle stavu současné techniky a dle uznávaných bezpečnostně technických pravidel a je provozně bezpečný. Přesto mohou při nesprávném použití...
  • Page 26: Technická Data

    T-rozdělovači další T-rozdělovač (příslušenství). prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, 3. Provoz vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. VAROVÁNÍ Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními vytlačuje vzduch! REMS Eskimo nepoužívejte v nízko položených prosto-...
  • Page 27 8. Seznamy dílů Preklad originálu návodu na obsluhu Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. Všeobecné bezpečnostné upozornenia VAROVANIE Čítajte pred uvedením do prevádzky! Prístroj je vyrobený podľa stavu súčasnej techniky a podľa uznávaných bezpečnostne technických pravidiel a je prevádzkovo bezpečný. Napriek tomu môže pri nesprávnom použití...
  • Page 28 3. Prevádzka použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. VAROVANIE Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými vytláča vzduch! REMS Eskimo nepoužívajte v nízko položených priestoroch...
  • Page 29: Zoznam Dielov

    8. Zoznam dielov A használatba vétel előtt olvassa fi gyelmesen! Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov. A készülék a jelenlegi technológia és az összes ismert biztonságtechnikai előírásnak megfelel, az üzemeltetése biztonságos. Ennek ellenére a nem megfelelő használat esetében, illetve a nem megszabott használat esetében veszély fenyegeti a hasz-...
  • Page 30: Üzembe Helyezés

    Munkahelyre vonatkoztatott kibocsájtási érték 75 dB (A). 6. Megsemmisítés 2. Üzembehelyezés A REMS Eskimo-t nem szabad a használat után a házi szemétbe dobni, a Távolítsuk el a CO zárókupakját. A T-elosztós palackcsatlakozást csavarjuk törvény által előírt módon kell megsemmisíteni fel (jobbos menet). A nagynyomású tömlőket csavarjuk fel a T-losztóra. A fúvókákkal ellátott fogantyúkat csavarjuk fel a nagynyomású...
  • Page 31 Opći sigurnosni naputci 8. Tartozékok jegyzéke UPOZORENJE A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák. Pročitati prije početka rada! Uređaj je proizveden u skladu s najnovijim tehničkim dostignućima i priznatim sigurnosno-tehničkim pravilima. Usprkos tomu, pri nestručnom ili nenamjenskom korištenju mogu nastati opasnosti po korisnika ili druge osobe kao i od nanošenja...
  • Page 32: Tehnički Podaci

    (plombu). Priključak boce s T-razdjelnikom navijte na ventil boce (desni navoj). Visokotlačne gipke cijevi (visokotlačna crijeva) Uređaj REMS Eskimo se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti u komunalni navijte na T-razdjelnik. Ručke s injektorskom mlaznicom navijte na visokotlačna otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim propisima.
  • Page 33 8. Popisi rezervnih dijelova Prevod originalnega navodila za uporabo Popise rezervnih dijelova potražite na adresi www.rems.de → Downloads → Splošna varnostna navodila Parts lists. OPOZORILO Preberite pred zagonom-prvo uporabo! Naprava je izgrajena v skladu z najnovejšim stanjem tehnike in priznanimi varnostno tehničnimi pravili in obratovalno varna.
  • Page 34 ) – nabavlja se na trgu v jeklenkah različne velikosti. 6. Odstranitev odpadkov Izberite karseda velike jeklenke. REMS Eskimo po zaključku uporabe ne smete odvreči med hišne odpadke, 1.4. Informacije o hrupu ampak ga morate v skladu z zakonskimi predpisi odstraniti med odpadke v Emisijska vrednost na delovnem mestu je 75 dB (A).
  • Page 35 8. Seznami nadomestnih delov Traducere manual de utilizare original Instrucţiuni generale de siguranţă Za sezname nadomestnih delov glejte na www.rems.de → Downloads → Parts lists. AVERTIZARE Înainte de a pune în funcţiune maşina citiţi manualul de utilizare! Acest aparat a fost realizat conform celor mai moderne standarde, cu respectarea normelor general acceptate de securitate tehnică.
  • Page 36: Date Tehnice

    Desfaceti cãpãcelul de etansare al buteliei de CO . Montati conectorul-distribu- La expirarea duratei de viaţă, maşina REMS Eskimo nu se va arunca în deşe- itor “T” (înfi letare spre dreapta) la butelie. Montati racordurile de presiune la urile menajere, ci se va preda la punctele de colectare prevăzute de lege.
  • Page 37 неправильное применение или применение не по назначению может стать причиной опасности для пользователя или третьих лиц, а также причиной Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr- материального ущерба. В связи с этим необходимо прочесть и соблюдать...
  • Page 38 Никогда не манипулировать жиклерами, манжетами или вентилями, также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вентилями на баллоне. вытесняет воздух! Не использовать REMS Eskimo в глубоко располо- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ женных пространствах и помещениях (канавы, шахты, подвалы). Опасность ● заборное устройство должно быть устойчивым к давлению и подходить для...
  • Page 39 собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам, Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοπό που προορίζεται, τηρώντας τις...
  • Page 40 15 mm Χάλυβας 1 λεπτό 75 g Χαλκός 2 λεπτά 135 g Η συσκευή REMS Eskimo είναι κατασκευασμένη για το πάγωμα μη εκκενωμένων σωληνώσεων με ψυκτικό μέσο διοξείδιο του άνθρακα (CO ⅜"/ 18 mm Χάλυβας 2 λεπτά 150 g Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς...
  • Page 41: Εγγύηση Κατασκευαστή

    6. Διάθεση Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Μην απορρίπτετε το REMS Eskimo στα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος Genel güvenlik uyarıları χρήσης. Πρέπει να απορρίπτεται κανονικά σύμφωνα με την εκάστοτε νομοθεσία. χρήσης. Πρέπει να απορρίπτεται κανονικά σύμφωνα με την εκάστοτε νομοθεσία.
  • Page 42: Teknik Veriler

    çevirme hareketleriyle, sonuna kadar manşet üzerinde bulunan deliğe takınız (resim 3). 6. İmha 3. Çalıştırma işlemi REMS Eskimo kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı olarak imha edilmemeli, daha ziyade yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha UYARI edilmelidir. havanın yerini alır! REMS Eskimo cihazını alt katlarda bulunan yerlerde (çukurlar, kanallar, bodrum) kullanmayın.
  • Page 43 риални щети. Затова е необходимо да прочетете и спазвате указанията за 8. Parça listeleri безопасност! Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдеща употреба. Използвайте уреда само по предназначение като спазвате общите указания...
  • Page 44 с тръбичка със или без редукционен клапан към ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ буре с бира. Бурето с бира не би могло да издържи на налягането на изпа- изтласква въздуха! Не използвайте REMS Eskimo в помещения и ряващата се течност от CO и би се пръснало.
  • Page 45: Гаранционни Условия

    Prietaisas pagamintas remiantis naujausiais technikos pasiekimais ir galiojančiomis saugumo technikos taisyklėmis ir yra saugus eksploatuoti. Vis dėlto, naudojant REMS Eskimo не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци в края на netinkamai arba ne pagal paskirtį, gali kilti pavojus naudotojui arba kitiems asmenims, техния...
  • Page 46 75 dB (A) 6. Utilizavimas 2. Eksploatavimo pradžia Baigus naudoti REMS Eskimo, draudžiama jį išmesti kartu su buitinėmis atlie- Nuo CO baliono ventilio nuimkite plombą. Ant baliono ventilio (dešininis sriegis) komis, bet jis turi būti tinkamai utilizuojamas pagal įstatyminius potvarkius.
  • Page 47: Tehniskie Parametri

    Jebkurā gadījumā lietošana drīkst notikt tikai speciālista uzraudzībā. BRĪDINĀJUMS ● Valkājiet cieši pieguļošus darba apģērbus, mati nedrīkst būt izraisīti, noņemiet visas rotaslietas un līdzīgus priekšmetus. REMS Eskimo ir paredzēta neiztukšotu cauruļvadu sasalšanai ar aukstumaģenta ● Izmantojiet personīgas aizsargierīces (aizsargbrilles, cimdus). oglekļa dioksīda (CO ) palīdzību.
  • Page 48: Traucējumu Diagnostika

    ● Aizsērējis inžektora sprauslas fi ltrs. Sprausla jānoskrūvē. Filtrs no aizmugures uzmanīgi jāizstumj cauri rokturim un jāiztīra (jāizpūš). 6. Utilizācija REMS Eskimo pēc ekspluatācijas beigām nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem, utilizācijas veicama atbilstoši spēkā esošajām likumdošanas prasībām. 7. Ražotāja garantija Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā...
  • Page 49 ● CO püsttoruga balloonid on neid täitva fi rma poolt selgelt tähistatud, neil on punane punane ventiilinupp. tõrjub õhu välja! REMS Eskimo't ei tohi kasutada maa all paiknevates ruumides (kaevandid, šahtid, keldrid). Lämbumisoht! võtmine püsttoruga balloonidest ● CO lume (kuivjää) tootmiseks tuleb CO võtta CO...
  • Page 50 ● Injektordüüsi fi lter on ummistunud. Injektordüüs ärakeerata, fi lter lükata ettevaatlikult läbi käepideme ettepoole, fi lter puhastada (läbi puhuda). 6. Jäätmete kõrvaldamine Kui REMS Eskimo’d enam ei kasutata, ei tohi seda visata majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada seadusega ettenähtud korras. 7. Tootja garantii Garantiiaeg kestab 12 kuud ja algab hetkest, mil uus toode on esimesele lõpptarbijale üle antud.

Table of Contents