Download Print this page

Advertisement

Quick Links

REMS Rollnutvorrichtung
deu
Betriebsanleitung ............................................... 4
eng
Instruction Manual ............................................. 9
fra
Notice d'utilisation ........................................... 13
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 18
spa
Instrucciones de servicio ................................ 23
nld
Handleiding ....................................................... 28
swe
Bruksanvisning ................................................ 33
nno
Bruksanvisning ................................................ 38
dan
Brugsanvisning ................................................ 42
fi n
Käyttöohje ......................................................... 46
por
Manual de instruções....................................... 50
pol
Instrukcja obsługi............................................. 55
ces
Návod k použití ................................................. 60
slk
Návod na obsluhu ............................................ 65
hun
Kezelési utasítás .............................................. 70
hrv
Upute za rad ...................................................... 75
srp
Uputstvo za rad ................................................ 80
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 85
ron
Manual de utilizare ........................................... 90
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 95
ell
Οδηγίες χρήσης.............................................. 100
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 105
bul
Ръководство за експлоатация ....................110
lit
Naudojimo instrukcija .....................................115
lav
Lietošanas instrukcija.................................... 120
est
Kasutusjuhend ............................................... 125
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
www.rems.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 347000R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REMS 347000R

  • Page 1 Notice d’utilisation ........... 13 Istruzioni d’uso ..........18 Instrucciones de servicio ........ 23 Handleiding ............28 Bruksanvisning ..........33 Bruksanvisning ..........38 REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning ..........42 Maschinen- und Werkzeugfabrik fi n Käyttöohje ............46 Stuttgarter Straße 83 Manual de instruções........
  • Page 2 Fig. 1 > DN 200, 8"...
  • Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 Passend zu allen Ausführungen REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V. sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 5 ● Greifen Sie während dem Betrieb mit REMS Collum, REMS Collum 2, REMS 2 – 6" Paar, Sechskant-Stiftschlüssel, Betriebs- Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V nicht in den Bereich von Motor (23) anleitung. und Abstützung (21). Elektrische Gewindeschneidkluppe nur am Motorgriff 1.2.
  • Page 6 REMS Collum 22 V mit Sicherheits-Tippschalter (27) bzw. Antriebsmaschine bewegung ruckartig ein- bis zweimal den Antriebszapfen festspannen. REMS Magnum RG mit Fußschalter (4) im Tippbetrieb betätigen bis die Siche- rungsschraube der Gegendruckrolle (13) nach unten zeigt. Sicherungsschraube 2.3. REMS Rollnutvorrichtung auf REMS Magnum 20xx L-T, REMS Magnum lösen und Gegendruckrolle (13) herausziehen.
  • Page 7 Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 „Elektrische Anlagen 5. Störungen Siehe auch Betriebsanleitung der jeweiligen Antriebsmaschine REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Störung: Falsche Nutmaße (Breite bzw. Tiefe)
  • Page 8 Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 9 1.1.). Always support pipes and longer pipe sections with a height-adjust- e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables able material rest, e.g. REMS Herkules 3B, REMS Herkules XL 12" (accessory better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 10 Rapid charger 100 – 240 V, 290 W (REMS Amigo 22 V) 571587 ● Do not use REMS Magnum RG (all models) without the foot switch or with a Power supply 220 – 240 V/21,6 V, 40 A defective foot switch. The foot switch is a safety device which offers better control...
  • Page 11 WARNING WARNING cylinder-head screws M 8 × 25 to the inside of the side face of the REMS roller Before service work, pull the mains plug or remove the battery! See also groove device. The arrow on the support (21) must face upwards. Push the...
  • Page 12 Dispose of oil oil according to regulations. 5. Faults See also instruction manual of the respective drive unit REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Fault: Wrong groove dimensions (width or depth)
  • Page 13 Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les Valable pour toutes les versions REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, risques dus aux poussières. REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 14 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le dispositif à rainurer REMS, tous les modèles REMS Collum, REMS Collum 22 V ● Ne pas utiliser cette machine lorsqu'elle est endommagée. Risque de blessure. et tous les modèles REMS Magnum RG sont prévus pour le rainurage de tubes ●...
  • Page 15 30 mA qui coupe l'alimentation en énergie dès l’intérieur de la face latérale du dispositif à rainurer REMS en utilisant les 2 vis que le courant de fuite qui passe à la terre dépasse 30 mA pendant 200 ms.
  • Page 16 5. Défauts Voir également la notice d'utilisation de la machine d'entraînement respective REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Défaut : Les dimensions de la rainure sont incorrectes (largeur, profondeur).
  • Page 17 REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS.
  • Page 18 Azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo. Valide per tutti i modelli REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS 4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 19 Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie e i dati 22 V, REMS Magnum RG (tutti i modelli) devono essere utilizzati solo per scanalare 22 V, REMS Magnum RG (tutti i modelli) devono essere utilizzati solo per scanalare 22 V tecnici di questo elettroutensile.
  • Page 20 (1). Spingere il corpo scanalatore sui longheroni Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V con interruttore di sicurezza (27) o la di guida (8) portando le 3 superfi ci del pignone motore del corpo scanalatore macchina motore REMS Magnum RG con interruttore a pedale (4) a brevi nel mandrino a battuta a serraggio rapido.
  • Page 21 REMS Tornado, REMS Magnum. 5. Disturbi Vedere anche le istruzioni d'uso della rispettiva macchina motore REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Disturbo: misure della scanalatura errate (larghezza o profondità).
  • Page 22 REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Page 23 El uso de un dispositivo de aspiración reduce los riesgos debidos al polvo. Apto para todos los modelos REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS h) No baje la guardia, ni ignore las normas de seguridad para herramientas Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 24 ● Durante el funcionamiento de las máquinas REMS Collum, REMS Collum Rodillos de ranurar 2 – 6", pareja 347035 2, REMS Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V, no toque el motor (23) ni , REMS Collum 22 V, no toque el motor (23) ni , REMS Collum 22 V el apoyo (21).
  • Page 25 ADVERTENCIA 2.7. REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, ¡Obsérvese la tensión de red! Antes de conectar REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 22 V (Fig. 2) REMS Collum 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum 2010 Véanse las instrucciones de servicio de REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS...
  • Page 26 5. Fallos de funcionamiento Véanse también las instrucciones de servicio de la correspondiente máquina accionadora REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum.
  • Page 27 ● Tubo no alineado en paralelo al eje con respecto a la máquina. ● Alinear el tubo en paralelo al eje con respecto a la máquina y apoyar con el apoyo de material regulable en altura REMS Herkules 3B, REMS Herkules XL 12" (accesorio, código 120120, 120125).
  • Page 28 Passend voor alle uitvoeringen REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, deze aangesloten en correct gebruikt te worden. Gebruik van een stofafzuiging REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V. kan risico’s door stof verminderen. h) Let op dat u zich niet ten onrechte veilig voelt en negeer nooit de veilig-...
  • Page 29 ● Grijp tijdens het bedrijf met REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum REMS Amigo 22 V 347000 2 Compact, REMS Collum 22 V niet in het bereik van de motor (23) en Rolgroefvoorziening R 300 voor Ridgid 300 347001 ondersteuning (21).
  • Page 30 2.7. REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, 2.1. Elektrische aansluiting REMS Collum 22 V (fi g. 2) Zie handleiding REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS WAARSCHUWING WAARSCHUWING Collum 22 V. De REMS rolgroefvoorziening op een werkbank of onderstel Neem de netspanning in acht! Voordat de REMS Collum, REMS Collum 2, (toebehoren, art.nr.
  • Page 31 5. Storingen Zie ook handleiding van de betreffende aandrijfmachine REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Storing: Verkeerde groefmaten (breedte of diepte).
  • Page 32 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 33 är farligt och måste repareras. c) Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller ta bort ett avtagbart batteri innan du Passar till alla utföranden av REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS gör inställningar på verktyget, byter ut tillbehörsdelar eller lägger undan Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 34 Risk för personskada. Spårrullar 2 – 6", par 347035 ● Stick under drift av REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, Spårrullar INOX 2 – 6", par 347046 REMS Collum 22 V aldrig in händerna i området vid motorn (23) och stödet Spårrullar 8 –...
  • Page 35 Observera och följ nationella föreskrifter för manuellt hanterade lastvikter. (tillbehör, Art. nr. 849315). Fäst stödet (21) med de 2 medföljande cylinderskru- 2.1. Elektrisk anslutning varna M 8 × 25 invändigt på sidostycket på REMS spårrillanordning. Pilen på VARNING VARNING stödet (21) måste peka uppåt. Skjut på dem elektrisk gängkloppan med isatt adapter (22) på...
  • Page 36 5. Störningar Se även bruksanvisningen till respektive huvudmaskin REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Störning: Fel spårmått (bredd resp. djup). Orsak: Åtgärd:...
  • Page 37 6. Avfallshantering En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas REMS spårrillanordning får inte kastas i hushållssoporna efter att den tagits ur in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, bruk, utan måste avfallshanteras i enlighet med i lag fastställda föreskrifter.
  • Page 38 Ikke bruk et elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke kan Passende til alle utførelser REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS slås på eller av, er farlig og må repareres.
  • Page 39 ● Grip aldri inn i de roterende rullene til rullesporinnretningen. Det er fare for skader. REMS Amigo 2 drivmaskin 540000 ● Ikke grip inn i området til motor (23) og støtte (21) under driften med REMS REMS Amigo 2 Compact drivmaskin 540001 Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V.
  • Page 40 Rengjør plastdeler (f. eks. hus) bare med maskinrensemiddel skruene M 8 × 25 innvendig til sideveggen til REMS rullesporinnretning. Pilen REMS CleanM (art. nr. 140119) eller mild såpe og fuktig klut. Ikke bruk hushold- på støtten (21) må peke oppover. Skyv elektrisk gjengeskjæremaskin med ningsrengjøringsmidler.
  • Page 41 Deponer brukt olje forskriftsmessig. fagpersonale. 5. Feil Se også bruksanvisning for den henholdsvise drivmaskinen REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Feil: Uriktige rillemål (bredde hhv. dybde).
  • Page 42 Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern det udtagelige, genopladelige batteri, inden du foretager indstillinger på apparatet, skifter indsatsværk- Passende til alle udførelser REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS tøjsdele eller lægger el-værktøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer, at Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 43 ● Forlæng aldrig håndtaget (15). Håndtaget overbelastes og kan brække. Sikkerhedsfodkontakt til REMS Collum 347010 ● Brug ikke REMS Magnum RG (alle modeller) uden eller med defekt fodkon- Understel til REMS Magnum RG 344105 takt. Fodkontakten er en sikkerhedsanordning, som giver en bedre kontrol, da Understel, kørbar til REMS Magnum RG...
  • Page 44 Uafhængigt af, hvad der står under afsnittet Vedligeholdelse nedenfor, anbefales 2.6. REMS notsikkeforsats på REMS Tornado 20xx T det, at el-apparatet mindst en gang om året indleveres til et autoriseret REMS Se brugsanvisning REMS Tornado: Rørskærer og indvendig rørafgrater svinges kundeserviceværksted til periodisk prøvning.
  • Page 45 Bortskaf den gamle olie iht. gældende forskrifter. sonale. 5. Fejl Se også brugsanvisning til den pågældende drivmaskine REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Fejl: Forkert notmål (bredde og/eller dybde). Årsag: Udbedring: ●...
  • Page 46 Tämä varotoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. Sopii malleihin: REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, d) Säilytä käytöstä poissa olevia sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 47 ● Älä koskaan tartu rullaurituslaitteen pyöriviin rulliin. Loukkaantumisvaara. Uritusrullat INOX 1 – 1½", pari 347053 ● Älä tartu koneiden REMS Collum, REMS Collum 2 ja REMS Collum 2 Compact, Uritusrullat 2 – 6", pari 347035 REMS Collum 22 V käytön aikana moottoriin (23) tai tukeen (21). Kun käytät REMS Collum 22 V käytön aikana moottoriin (23) tai tukeen (21).
  • Page 48 REMS Collum 22 V (kuva 2) Irrota virtapistoke tai akku ennen huoltotöiden aloittamista! Katso myös Katso koneiden REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS käyttökoneen REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Collum 22 V käyttöohjeet: Kiinnitä REMS rullaurituslaite työpenkkiin tai alustaan Amigo 22 V, REMS Tornado tai REMS Magnum käyttöohje.
  • Page 49 öljy pois. Hävitä öljy määräysten mukaisesti. 5. Häiriöt Katso myös käyttökoneen REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado ja REMS Magnum käyttöohje. 5.1. Häiriö: Väärät uramitat (leveys tai syvyys). Syy: Korjaustoimenpide: ●...
  • Page 50 4) Utilização e manuseamento da ferramenta elétrica Adequado para todas as versões REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize para o seu trabalho a REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 51 Cilindros para ranhuras INOX 8 – 12", par 347047 ● Não utilize o REMS Magnum RG (todos os modelos) sem pedal ou com o Cilindros para ranhuras Cu 54 – 159 mm, par 347034 pedal avariado. O pedal é um dispositivo de segurança que oferece um melhor Dispositivo de troca rápida...
  • Page 52 à tensão de rede. Ligar as máquinas de acionamento da classe de proteção I REMS com os 2 parafusos cilíndricos M 8 × 25 fornecidos. A seta no apoio (21) somente a tomadas/cabos de extensão com um condutor de proteção opera- deve mostrar para baixo.
  • Page 53 REMS autorizada, relativamente aos aparelhos elétricos. 5. Avarias Ver também o manual de instruções da respetiva máquina de acionamento REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Avaria: Dimensões da ranhura (largura ou profundidade) incorretas.
  • Page 54 Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 55 Zastosowanie urzą- dzenia odpylającego pozwala zmniejszyć zagrożenia spowodowane pyłem. Pasuje do wszystkich wersji REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS h) Nie przeceniać swoich możliwości i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 56 ● Nie wolno sięgać podczas pracy REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Rowkarka rolkowa R 300 do Ridgid 300 347001 Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V w strefę silnika (23) i podpory (21). Rolki rowkujące 1 – 1½", para 347030 Elektryczną...
  • Page 57 1.4. Wymiary 2.4. Rowkarka rolkowa na REMS Magnum 20xx T, REMS Magnum 30xx T i Rowkarka do rur, REMS Magnum 40xx T z ręczną pompą hydrauliczną D×S×W: 510×415×405 mm Patrz instrukcja obsługi REMS Magnum: Odchylić obcinak do rur i gratownik (20,1"×16,3"×16,0")
  • Page 58 REMS. W Niemczech przegląd okresowy urządzeń elek- 5. Usterki Patrz również instrukcja obsługi danego zespołu napędowego REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Usterka: Niewłaściwy wymiar rowka (szerokość lub głębokość).
  • Page 59 ● Wymienić rolki rowkujące. 6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem Rowkarki rolkowej REMS po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy razem z odpadami z gospodarstw domowych.
  • Page 60 Vhodné pro všechna provedení REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Používejte při práci vhodné elektrické nářadí. REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V. S vhodným elektrickým nářadím můžete lépe a bezpečněji pracovat v daném VAROVÁNÍ...
  • Page 61 ● Během práce s REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V nesahejte do oblasti motoru (23) a podpěry (21). Elek- REMS Collum 22 V nesahejte do oblasti motoru (23) a podpěry (21). Elek- REMS Collum 22 V 1.2.
  • Page 62 VAROVÁNÍ REMS Collum 22 V (obr. 2) Viz návod k obsluze REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, Věnujte pozornost síťovému napětí! Před připojením REMS Collum, REMS REMS Collum 22 V: Upevněte REMS zařízení na výrobu obvodových drážek Collum 2, REMS Collum 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS válcováním na pracovní...
  • Page 63 5. Poruchy Viz také návod k obsluze příslušného pohonného stroje REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Porucha: Chybné rozměry drážky (šířka, příp. hloubka).
  • Page 64 8. Seznamy dílů prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. ze záruky vyloučeny.
  • Page 65 Vhodné pre všetky vyhotovenia REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, viacnásobnom použití. Neopatrné počínanie môže v priebehu zlomkov sekundy REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V. viesť k závažným zraneniam. VAROVANIE VAROVANIE 4) Používanie a starostlivosť...
  • Page 66 REMS zariadenie na výrobu obvodových drážok valcovaním, REMS Collum (všetky modely), REMS Collum 22 V, REMS Magnum RG (všetky modely) sú určené na , REMS Collum 22 V, REMS Magnum RG (všetky modely) sú určené na...
  • Page 67 REMS Collum 22 V (obr. 2) Dbajte na národné predpisy pre ručnú manipuláciu s nákladmi a bremenami a Viď návod na obsluhu REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, dodržiavajte ich. REMS Collum 22 V: Upevnite REMS zariadenie na výrobu obvodových drážok 2.1.
  • Page 68 5. Poruchy Pozri tiež návod na obsluhu príslušného pohonného stroja REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Porucha: Chybné rozmery drážky (šírka, príp. hĺbka).
  • Page 69 OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- Str.
  • Page 70 ékszert vagy a hosszú hajat. g) Ha porszívó vagy porfelfogó berendezés felszerelhető, akkor ezeket Alkalmas valamennyi REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, csatlakoztassa, és használja a megfelelő módon. A porszívó használatával REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V kivitelhez.
  • Page 71 Akku Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah (REMS Amigo 22 V) 571583 ● A REMS Magnum RG (összes modell) hajtást ne használja lábkapcsoló Li-ion gyorstöltő készülék 100 – 240 V, 90 W (REMS Amigo 22 V) 571585 nélkül vagy sérült lábkapcsolóval. A lábkapcsoló nagyobb fokú ellenőrzést Li-ion gyorstöltő...
  • Page 72 állványra (tartozék, cikkszám: 849315). Rögzítse a támasztékot Ügyeljen a megfelelő hálózati feszültségre! A REMS Collum, REMS Collum (21) a 2 mellékelt M 8 × 25 hengerfejű csavarral belülről a REMS görgős 2, REMS Collum 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum csőhornyoló...
  • Page 73 érvényes biztonsági rendszabályokat, törvényeket és előírásokat is. 5. Teendők üzemzavar esetén Lásd a REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, ill. REMS Magnum meghajtógép használati útmutatóját is. 5.1. Hiba: Hibás horonyméret (szélesség, ill. mélység).
  • Page 74 Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. A REMS görgős csőhornyoló berendezést tilos használati ideje lejártával a rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell háztartási hulladék közé helyezni; azt a törvényi előírásoknak megfelelően kell juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4,...
  • Page 75 čak ni kada ste se, nakon višekratne uporabe, upoznali s radom elektroalata. Nemarno rukovanje može Odgovara svim izvedbama REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS u djeliću sekunde dovesti do teških ozljeda. Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 76 571587 ● Nemojte koristiti REMS Magnum RG (svi modeli) bez ili s neispravnom nožnom Jedinica za napajanje 220 – 240 V/21,6 V, 40 A (REMS Amigo 22 V) 571578 sklopkom. Nožna sklopka je dio sigurnosne opreme koji omogućuje bolju kontrolu...
  • Page 77 26 kg (57 lb) Pogledajte upute za rad stroja REMS Tornado: Zakrenite rezač cijevi i skidač REMS Magnum 2000 RG-T, uključujući i uređaj za valjanje utora 68 kg (150 lb) unutarnjeg cijevnog srha. Odvijte leptir vijak na steznom prstenu, pa skinite REMS Magnum 2010 RG-T, uključujući i uređaj za valjanje utora 80 kg (176 lb)
  • Page 78 Staro ulje propisno zbrinite. 5. Smetnje Pogledajte i upute za rad odgovarajućeg pogonskog stroja REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Smetnja: Pogrešna veličina utora (širina odnosno dubina).
  • Page 79 Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Popis REMS ugovornih radionica možete pronaći na internetskoj stranici REMS uređaj za valjanje utora se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti u www.rems.de. Za zemlje koje nisu tamo navedene, proizvod možete popraviti/...
  • Page 80 Odgovara svim verzijama uređaja REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, Nemarno rukovanje može u deliću sekunde da dovede do ozbiljnih povreda. REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V. 4) Način upotrebe i rad sa elektroalatom UPOZORENJE UPOZORENJE a) Ne preopterećujte elektroalat.
  • Page 81 Litijum-jonska punjiva baterija od 21,6 V, 9,0 Ah (REMS Amigo 22 V) 571583 kosti ili ih čak polomi. Punjač za brzo punjenje 100 – 240 V, 90 W (REMS Amigo 22 V) 571585 ● Pogonske uređaje klase zaštite I priključite samo na utičnicu odnosno Punjač...
  • Page 82 REMS Collum 2 2.5. REMS uređaj za valjanje žlebova na REMS Tornado 20xx Vidi uputstvo za rad mašine REMS Tornado: Zakrenite rezač cevi i alat za sa ručnom hidrauličkom pumpom D׊×V: 510×415×580 mm obaranje unutrašnjih ivica cevi. Odvijte leptir vijak na steznom prstenu, pa (20,1"×16,3"×22,8")
  • Page 83 Staro ulje propisno odložite u otpad. 5. Smetnje Vidi i uputstvo za rad odgovarajućeg pogonskog uređaja REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Smetnja: Pogrešna veličina žleba (širina odnosno dubina).
  • Page 84 Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik. Spisak ovlašćenih ugovornih radionica kompanije REMS možete da pronađete REMS uređaj za valjanje žlebova se po isteku radnog veka ne sme odložiti na internet stranici www.rems.de. Za zemlje koje tamo nisu navedene, proizvod u komunalni otpad, nego ga treba odložiti u skladu sa važećim zakonskim...
  • Page 85 Nepazljivo ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb. Ustrezno za vse izvedbe REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 86 OPOZORILO OPOZORILO Preberite vsa varnostna navodila, navodila, opise k slikam in tehnične podatke, REMS naprava za valjanje utorov, REMS Collum (vsi modeli), REMS Collum 22 V, , REMS Collum 22 V, , REMS Collum 22 V s katerimi je opremljeno to električno orodje. Neupoštevanje navodil v nadalje- REMS Magnum RG (vsi modeli) za valjanje utorov na ceveh za sisteme cevnega spajanja.
  • Page 87 Compact, REMS Collum 22 V z varnostnim tipkovnim stikalom (27) oz pogonski Glejte navodilo za obratovanje za REMS Magnum: Obrnite noter rezalnik cevi stroj REMS Magnum RG s (4) z nožnim stikalom tako, da bo varnostni vijak in odstranjevalec notranjega srha cevi. Sprostite krilni vijak na vpenjalnem protiptisnega valja (13) kazal navzdol.
  • Page 88 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5. Motnje Glejte tudi navodilo za obratovanje konkretnega pogonskega stroja REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Motnja: Napačne mere utora (širina oz. globina).
  • Page 89 (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 90 fi prinse în piesele afl ate în mişcare. Se poate utiliza cu toate modelele REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspiraţie a pulberii şi de captare a acesteia, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 91 Încărcător rapid Li-Ion 100 – 240 V, 290 W (REMS Amigo 22 V) 571587 muncitor înăuntru. Îmbrăcămintea se va putea răsuci în jurul braţului sau al altor Sursă de alimentare 220 – 240 V/21,6 V, 40 A (REMS Amigo 22 V) 571578 părţi ale corpului, provocând strivirea sau ruperea oaselor.
  • Page 92 şuruburi cu cap cilindric furnizate M 8 × 25 în interior pe protecţia laterală a cu caracteristici de putere corespunde cu tensiunea de reţea. Maşinile de dispozitivului de roluit REMS. Săgeata de pe suport (21) trebuie să fi e orientat acţionare din clasa de protecţie I se conectează numai la o priză/un prelungitor în sus.
  • Page 93 şi a echipamentelor valabile pe plan local. 5. Defecţiuni Vezi şi manualul de utilizare al respectivei maşini de acţionare REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum.
  • Page 94 Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator. O prezentare a atelierelor de reparații autorizate contractual de fi rma REMS La expirarea duratei de viaţă, dispozitivul de roluit REMS nu se va arunca în este accesibilă pe Internet la adresa www.rems.de. Pentru țările care nu sunt deşeurile menajere, ci se va preda la punctele de colectare prevăzute de lege.
  • Page 95 Подходит ко всем исполнениям REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, электроинструмент в неожиданных ситуациях. REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V. f) Всегда носите подходящую одежду. Не носите широкую одежду или украшения. Не допускайте попадания волос и одежды в зону движения...
  • Page 96 руководство по эксплуатации. REMS Magnum RG: устройство для роликовой накатки желобков, машин ● Во время работы с REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, для накатки желобков, ролики для накатки желобков REMS Collum 22 V не хвататься за область двигателя (23) и опоры (21).
  • Page 97 (REMS Amigo 22 V) 571587 желобков на направляющие балки (8) так, чтобы приводная цапфа Питание 220 – 240 V/21,6 В, 40 A (REMS Amigo 22 V) 571578 устройства вдвинулась своими 3 поверхностями в патрон быстрого действия. Подставка для REMS Collum 849315 Закрывать...
  • Page 98 товленный шов. Для этого использовать измерительную ленту для диаметра 5. Неисправности См. также руководство по эксплуатации на соответствующую приводную машину REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Неисправность: Неправильные размеры желобка (ширина и глубина).
  • Page 99 левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, эксплуатационных предписаний, непригодных средств производства, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 100 Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση μηχανισμών αναρρόφησης και συλλογής σκόνης πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση Ταιριάζει με όλα τα μοντέλα REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS μηχανισμού αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους λόγω σκόνης.
  • Page 101 Η διάταξη περιμετρικής εγκοπής REMS, οι REMS Collum (όλα τα μοντέλα), REMS Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Collum 22 V, οι REMS Magnum RG (όλα τα μοντέλα) προορίζονται για την εντομή Collum 22 V, οι REMS Magnum RG (όλα τα μοντέλα) προορίζονται για την εντομή...
  • Page 102 Ενεργοποιήστε την κινητήρια μηχανή REMS Collum, REMS Collum 2, REMS ρόφησης της αντλίας. Θα πρέπει να κυκλοφορήσει λιπαντικό μέσα στην αντλία, Collum 2 Compact, REMS Collum 22 V με βηματικό διακόπτη ασφαλείας (27) ή ειδάλλως η αντλία θα καταστραφεί. Απομακρύνετε το σετ εργαλείων. Τοποθετήστε...
  • Page 103 / να στηρίζει το σωλήνα παράλληλα προς τον άξονα της διάταξης περιμετρικής εγκοπής. 5. Βλάβες Βλ. επίσης οδηγίες χρήσης της εκάστοτε κινητήριας μηχανής REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Βλάβη: Λάθος διάσταση εγκοπής (πλάτος ή βάθος).
  • Page 104 κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή παραβίαση της ενδεδειγμένης χρήσης, σε μη...
  • Page 105 çalışırsınız. b) Şalteri bozuk olan elektrikli aletleri kullanmayın. Açılıp kapatılması artık Tüm REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo mümkün olmayan bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması gerekir. 2 Compact modelleri için uygundur, REMS Amigo 22 V.
  • Page 106 Akü Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah (REMS Amigo 22 V) 571583 ya da başka vücut aksamlarınıza yeterli kuvvetle dolanarak kemik sıkışmalarına Li-Ion hızlı şarj aleti 100 – 240 V, 90 W (REMS Amigo 22 V) 571585 ya da kırılmalarına sebep olabilir.
  • Page 107 çalışma tezgâhı veya sehpa (Aksesuar, Ürün No. 849315) üzerine sabitleyin. Şantiyelerde, nemli ortamlarda, iç ve dış alanlarda veya benzer kurulum türlerinde Desteği (21) teslimat kapsamındaki 2 adet silindir başlı M 8 × 25 cıvatayla REMS elektrikli aleti/elektrikli makineyi ancak hatalı akım koruyucu şalteriyle (FI şalteri) yuvarlama yöntemiyle oluk açma tertibatının içten yan tarafına sabitleyin.
  • Page 108 5. Arızalar REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum makinelerinin kullanım kılavuzuna da bkz. 5.1. Arıza: Yanlış oluk ölçüsü (genişlik ya da derinlik).
  • Page 109 Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 110 се във въртяща се част на електрическия инструмент, може да доведат до наранявания. Подходящ за всички изпълнения на REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V.
  • Page 111 изработване на жлебове. Има опасност от нараняване. ръководство за експлоатация. ● По време на работа с REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, 1.2. Артикулен номер REMS Collum 22 V никога не посягайте в пространството на двигателя (23) REMS Collum 22 V никога...
  • Page 112 (REMS Amigo 22 V) 571587 Монтирайте машината върху REMS Jumbo (аксесоари, арт. № 120200) или Захранване 220 – 240 V/21,6 V, 40 A (REMS Amigo 22 V) 571578 върху поставка (аксесоари, арт. № 344105, 344100) с двата включени в Стойка за REMS Collum 849315 окомплктовката...
  • Page 113 диска отговаря на подаване от 0,4 mm, цяло завъртане – на 1,5 mm. 5. Повреди Вижте също ръководството за експлоатация на съответната задвижваща машина REMS Amigo, Amigo 2, Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum. 5.1. Повреда: Неправилни размери на жлеба (широчина респ. дълбочина).
  • Page 114 за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Page 115 įrenginį, galima sumažinti pavojų dėl dulkių. Tinka visiems REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, h) Nesijauskite visiškai saugūs ir kreipkite dėmesį į darbo su elektriniais įran- REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V modeliams.
  • Page 116 įrenginiais / rifl iavimo mašinomis / akumuliatorinėmis Naudojimas pagal paskirtį rifl iavimo mašinomis ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS REMS rifl iavimo įrenginys, REMS Collum (visi modeliai), REMS Collum 22 V, REMS , REMS Collum 22 V, REMS , REMS Collum 22 V ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Magnum RG (visi modeliai) skirti vamzdžių...
  • Page 117 (priedas, gam. Nr. 849315). Atramą (21) dviem kartu tiekiamais atitinka tinklo įtampą. I apsaugos klasės pavaras prijunkite tik prie šakutės lizdo cilindriniais varžtais M 8 × 25 iš vidaus pritvirtinkite prie REMS rifl iavimo įrenginio / ilginamojo laido su veikiančiu įžeminimo kontaktu. Statybos aikštelėse, drėgnoje šoninės sijos.
  • Page 118 5. Gedimai Taip pat žr. atitinkamos pavaros REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado ir REMS Magnum naudojimo instrukciją. 5.1. Gedimas: netinkami griovelių dydžiai (plotis arba gylis). Priežastis Pašalinimas...
  • Page 119 Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas. REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvių sąrašą rasite internete adresu Baigus naudoti REMS rifl iavimo įrenginį, draudžiama jį išmesti kartu su buitinėmis www.rems.de. Į šį sąrašą neįtrauktose šalyse gaminys turi būti grąžinamas atliekomis – jis turi būti tinkamai utilizuojamas pagal teisės aktų reikalavimus.
  • Page 120 Ar piemērotu elektroinstrumentu darbs ir labāks un drošāks paredzētajā jaudas diapazonā. Piemērota visiem REMS Tornado, REMS Magnum, REMS Amigo, REMS Amigo 2, b) Neizmantojiet elektroinstrumentu ar bojātu slēdzi. Elektroinstruments, ko REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V modeļiem.
  • Page 121 Pastāv savainojumu gūšanas risks. Rievošanas ruļļi INOX 1 – 1½", pāris 347053 ● Strādājot ar REMS Collum, REMS Collum 2, REMS Collum 2 Compact, REMS Rievošanas ruļļi 2 – 6", pāris 347035 Collum 22 V neiejaucieties motora (23) un balsta (21) zonās. Turiet elektrisko Collum 22 V neiejaucieties motora (23) un balsta (21) zonās.
  • Page 122 UZMANĪBU UZMANĪBU REMS Collum 22 V (2. attēls) Skatīt REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Collum Ievērojiet valsts noteikumus attiecībā uz manuāli vadāmiem kravas svariem. 22 V lietošanas instrukciju: Nostipriniet REMS rievošanas iekārtu uz darbagalda 22 V lietošanas instrukciju: Nostipriniet REMS rievošanas iekārtu uz darbagalda 22 V 2.1.
  • Page 123 REMS rievošanas iekārtu pie smērēšanas nipeļa (19). Lietojiet REMS trans- misijas taukus preces nr. 091012. 5. Traucējumi Skatīt arī attiecīgās piedziņas mašīnas REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado, REMS Magnum lietošanas instrukciju. 5.1. Traucējums: Nepareizi rievu izmēri (platums vai dziļums) Cēlonis:...
  • Page 124 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas Waiblingen, Deutschland.
  • Page 125 ära parandada. c) Eemaldage pistik pistikupesast ja/või võtke eemaldatav aku välja, enne kui Sobib kõigile REMS Tornado, REMS Magnumi, REMS Amigo, REMS Amigo 2, reguleerite seadet, vahetate tööriista tarvikuid või panete elektritööriista REMS Amigo 2 Compacti, REMS Amigo 22 V variantidele.
  • Page 126 REMSi rull-valtsimisseade REMS Tornadole, REMS Magnumile, REMS Herkules 3B, REMS Herkules XL 12" (lisatarvik, art. nr 120120, 120125). REMS Amigole, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compactile, Seeläbi takistatakse masina kaldumist.
  • Page 127 Toetage torud ja pikemad toruosad alati seatava kõrgusega materjalialusele 2 Compact, REMS Magnum 2000 RG-T, REMS Magnum 2010 RG-T, REMS REMS Herkules 3B, REMS Herkules XL 12" (lisatarvik, art. nr 120120, 120125). Magnum 2020 RG-T ühendamist kiirjaalduri või võrgutoitega kontrollige, kas Seejuures pöörake tähelepanu sellele, et materjalialus juhiks toru rull-valtsi-...
  • Page 128 Neid töid tohivad teha ainult kvalifi tseeritud spetsialistid. 5. Rikked Vaadake ka ajamimasina REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compacti, REMS Amigo 22 V, REMS Tornado või REMS Magnumi kasutusjuhendit. 5.1. Rike: Soone vale mõõt (laius või sügavus). Põhjus: Abinõu:...
  • Page 129 Kõik garantiiajal ilmnevad funktsioonivead, mis on tõendatavalt seotud valmis- ostu-müügilepingute kohta (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii tamis- või materjalivigadega, parandatakse tasuta. Toote garantiiaeg ei pikene väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, ega uuene puuduste kõrvaldamisega. Garantii alla ei kuulu kahjustused, mis Deutschland.
  • Page 132 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2019/1781/EU, 2009/125/EG sätetele. EN 62841-1:2015 + AC:2015 + A11:2022, UNE-EN 60204-1:2019, EN 12100:1997, ISO 31000:2018 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.