Page 1
Библиотека СОК REMS Hot Dog 2 Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation REMS GmbH & Co KG Istruzioni d’uso Maschinen- und Werkzeugfabrik Instrucciones de servicio Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Handleiding Telefon +49 7151 1707-0 Bruksanvisning Telefax +49 7151 1707-110 Bruksanvisning www.rems.de...
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von bei Beschädigung von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten sich bewegenden Teilen erfasst werden. REMS VertragsKundendienstwerkstatt erneuern. ● Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht wenn dieses beschädigt ist. Es 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
1. Technische Daten Füllung des Lötspaltes erreicht wird. Auf jeden Fall muss jedoch REMS Lot Cu Bestimmungsgemäße Verwendung 3 nachgeschoben werden. REMS Lot Cu 3 und REMS Paste Cu 3 sind speziell für Trinkwasserleitungen entwickelt worden und entsprechen den DVGW-Ar- WARNUNG beitsblättern GW 2 und GW 7, sowie den entsprechenden DIN-Normen.
Abholauftrag. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden- b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres- dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
Environmentally friendly disposal any case however REMS Lot Cu 3 has to be added. REMS Lot Cu 3 and REMS Paste Cu 3 have been specially developped for drinking water installations and CE conformity mark correspond to the respective DIN standards.
Page 7
électrique équipé d’une mise à la terre. Des fiches mâles reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d’une Services under the warranty may only be provided by customer service stations décharge électrique.
Faire remplacer les câbles endom homologué pour le degré de protection indiqué dans la section 1.4. Caracté- magés par des professionnels qualifiés ou par une station S.A.V. agréé REMS. ristiques électriques. ● Ne pas utiliser l'outil électrique s'il est endommagé. Risque d'accident.
Page 9
éclat métallique. Pour la préparation de la soudure, utiliser le décapant AVVERTIMENTO REMS Paste Cu 3. Ce décapant contient de la poudre à souder et un fondant. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza L’avantage du décapant est que la température nécessaire à...
● Collegare l'elettroutensile solo ad una presa di corrente con conduttore di 1.2. Codici articolo protezione. Pericolo di folgorazione elettrica. REMS Hot Dog 2 in cassetta in lamiera d'acciaio 163020 ● Toccare l'elettroutensile collegato ad una presa di corrente solo sull'impu-...
Page 11
REMS d) Retire todas las herramientas de ajuste o llaves antes de conectar la herra- non risponde.
En caso de deterioro, solicite su susti grado de protección indicado en los datos eléctricos descritos en el apartado1.4. tución a un técnico profesional cualificado o a un taller REMS concertado. ● No utilice la herramienta eléctrica si ésta se encuentra dañada. Existe riesgo 2.2.
Para soldadura blanda utilizar soldante REMS Lot Cu 3. Los tubos de cobre y fittings deben estar metálicamente brillantes. Para la preparación del lugar Algemene veiligheidsinstructies de soldar, aplicar la pasta REMS Paste Cu 3 a la pieza del tubo. La pasta WAARSCHUWING contiene polvo soidante y fundente. La ventaja de la pasta está en que se reconoce la temperatura necesaria para soldar al cambiar el color de la pasta Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
De verlengkabels regelmatig op beschadiging. Laat deze bij beschadiging verlengkabel moet goedgekeurd zijn voor de onder ‘1.4. Elektrische gegevens’ vervangen door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS vermelde beschermingsgraad. klantenservice.
Page 15
In ieder geval moet nog het REMS säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt, brand och/ Lot Cu 3 toegevoegd worden. REMS Lot Cu 3 en REMS Paste Cu 3 werden eller svåra skador.
Låt vid skador elektriska lödtångens effekt. Förlängningssladden måste vara godkänd för den dessa bytas ut av kvalificerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS skyddsklass som anges under 1.4. Elektriska data. avtalsverkstad.
Page 17
Oppvarmes i 5 minutter! I kofferten – ikke på røret! måste dock REMS Lot Cu 3 tillföras. REMS Lot Cu 3 och REMS Paste Cu 3 har tagits fram speciellt för dkicksvattenledningar och motsvarar DVGW-ar- Generelle sikkerhetsinstrukser betsblad GW 2 och GW 7 liksom DIN-normen.
Miljøvennlig avfallsbehandling loddespalten. I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 etterskyves. REMS Lot Cu 3 og REMS Paste Cu 3 er utviklet spesielt for drikkevannsledninger og oppfyller de...
Page 19
Rengjør plastdeler (f. eks. hus) bare med maskin- BEMÆRK rens REMS CleanM (art. nr. 140119) eller mild såpe og en fuktig klut. Ikke bruk Opvarm i 5 minutter! I kassen – ikke på røret! husholdningsrengjøringsmidler. De inneholder ofte kjemikalier som kan skade plastdelene.
Page 20
Miljøvenlig bortskaffelse farve. Det giver en bedre fyldning af loddespalten. REMS Lot Cu 3 og REMS Påste Cu 3 er udviklet specielt til drikkevandsinstallationer og er i henhold til CE-overensstemmelsesmarkering...
Page 21
Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan pidennyskaapelia, joka for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af sopii myös ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön sopivan pidennyskaapelin käyttö andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra vähentää sähköiskun vaaraa. garantien.
Sähkötyökalu on suojausluokan I mukainen myös juotettava rako on helpompi ja varmempi täyttää. Joka tapauksessa on lopuksi käytettävä vielä REMS Lot Cu 3 -juotetta. Sekä REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesiputkien juotoksiin ja ne Ympäristöystävällinen jätehuolto...
Page 23
Caso não seja possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-so- ambientes húmidos, utilize um disjuntor diferencial. A aplicação de um pimuskorjaamot.
● Ligue a ferramenta elétrica apenas em tomadas de rede com condutor de 1.2. Números de artigo REMS Hot Dog 2 em caixa metálica 163020 proteção. Existe risco de um choque elétrico.
Page 25
No entanto, OSTRZEŻENIE deve utilizar-se também REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 e REMS Paste Cu Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. 3 foram desenvolvidos especialmente para tubagens de água potável e corres- Nieuwzględnienie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować...
Wskazówki bezpieczeństwa dla elektrycznych Elektryczne kleszcze lutownicze, lutowie, pasta, szczotka czyszcząca, instrukcja obsługi, skrzynka z blachy stalowej z wkładką przeciwogniową. kleszczy lutowniczych 1.2. Numery artykułów OSTRZEŻENIE REMS Hot Dog 2 w skrzynce z blachy stalowej 163020 Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. REMS lutowie Cu 3 160200 Nieuwzględnienie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować pora...
1 Tvarovka pájecí Proces lutowania trwa w zależności od średnicy rury i temperatury topnienia 2 Kleština výhřevná lutowia miękkiego od 10 do 30 sek. 3 Rukojet Kieszcze lutownicze można stosować w pracy ciągłej. Obr. 2: 3.2. Spoiwa lutownicze OZNÁMENÍ Do lutowania miękkiego należy używać REMS Lot Cu 3. Rury miedziane i kształtki rurowe miedziane muszą być metalicznie beznalotowe. W celu przy- 5 minut ohřivat! V kufřiku – ne na trubce! gotowania powierzchni spawanej należy nanieść na element rury pastę REMS Paste Cu 3. Ta pasta zawiera proszek lutowniczy i topnik. Korzystną stroną tej Všeobecná bezpečnostní upozornění pasty jest fakt, że temperaturę konieczną do lutowania można rozpoznać dzięki zmianie koloru rozgrzanej pasty i że przy jej zastosowaniu osiągamy lepsze VAROVÁNÍ wypełnienie lutowanej szczeliny. W każdym wypadku należy jednak dopełnić Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání dodržování...
VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání dodržování 1.2. Objednací čísla bezpečnostních pokynů a instrukcí může být příčinou zásahu elektrickým REMS Hot Dog 2 v kufru z ocelového plechu 163020 REMS pájka Cu 3 160200 proudem, požáru a/nebo těžkých poranění.
Page 29
Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními b) Noste osobné ochranné pracovné prostriedky a vždy noste ochranné servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov ako sú protiprachová výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizované maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, smluvní servisní dílně REMS. Nahrazené výrobky a díly přechází do vlastnictví...
REMS. ktorý preruší prívod energie, ako náhle zvodový prúd do zeme prekročí 30 mA ● V prípade poškodenia ich nechajte vymeniť kvalifikovaným odborníkom, za 200 ms. Ak použijete predlžovací kábel, vyberte prierez vodiča zodpoveda- alebo niektorou z autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS. Vzniká júci výkonu elektrických spájkovacích klieští. Predlžovací kábel musí byť nebezpečenstvo úrazu. schválený pre druh ochrany podľa bodu 1.4. Elektrické hodnoty. ● Používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie káble s dosta- 2.2. Príprava elektrických spájkovacích klieští...
Page 31
A felfűtési idő 5 perc! A dobozban melegítse fel – ne a csövön! je však nutné privádzat’ naviac ešte spájku REMS Lot Cu 3. Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli špeciálne vyvinuté na potrubie pre pitnú Általános biztonsági előírások vodu, takže zodpovedajú pracovným listom DVGW GW 2 a DW 7 ako aj prís-...
útmutató, acéllemez doboz tűzgátló betéttel. Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást. A következőkben részlete 1.2. Cikkszámok zett biztonsági előírás és utasítás nembetartásánál elkövetett hibák villamos áramü REMS Hot Dog 2 acéllemez doboz 163020 tést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. REMS forrasztóón, Cu 3 160200 Őrizzen meg minden biztonsági előírást és utasítást a jövőre.
Page 33
NAPOMENA utána kell adagolni. A REMS Lot Cu 3-as és a REMS Paste Cu 3-as speciálisan 5 minuta zagrijavati! U kutiji – ne na cijevi! ivóvízvezetékekhez készült és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGW-irány- elveknek, valamint a vonatkozó DIN szabványoknak.
● Redovito provjeravajte ispravnost priključnog i produžnih kabela električnog ms. Prilikom korištenja produžnog kabela odaberite poprečni presjek potreban uređaja. U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom za rad električnih kliješta za lemljenje. Produžni kabel mora biti odobren za servisu na popravak ili zamjenu. stupanj zaštite naveden u poglavlju 1.4. "Električni podaci". ● Nemojte koristiti električni uređaj ako je oštećen. Postoji opasnost od nesreće.
Page 35
Fig. 2: medjutim mora dodavati sredstvo REMS Lot Cu 3. Materijali REMS Lot Cu 3 i OBVESTILO REMS Paste Cu 3 su razvijeni specijalno za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim DVGW listovima GW 2 i GW 7 kao i odgovarajućim DIN-normama.
Poskrbite za to, da se bodo poškodovani deli popravili s strani zaščite, ki je navedena pod točko 1.4 . kvalificiranih strokovnjakov ali v pooblaščeni servisni delavnici REMS. ● Električnega orodja ne smete uporabljati, če je poškodovan. Obstaja nevar 2.2. Priprava električnih klešč za spajkanje nost nesreče.
Page 37
Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni un dispozitiv de protecţie la curenţi reziduali diferenţiali. Utilizarea unui delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dispozitiv de protecţie la curenţi reziduali diferenţiali reduce riscul unei electro dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno cutări.
şi numai dacă se află sub supravegherea unui specialist. întrerupe alimentarea cu curent electric în momentul în care intensitatea ● Verificaţi periodic starea cablului de alimentare al sculei electrice şi starea curentului de legare la pământ depăşeşte timp de 200 ms valoarea de 30 mA. prelungitoarelor. Solicitaţi unui specialist sau unui atelier autorizat REMS să În cazul folosirii unui cablu prelungitor, secţiunea acestuia trebuie să corespundă schimbe cablurile defecte. puterii electrice a cleştelui electric de lipit. Cablul prelungitor va trebui dimen- ●...
Page 39
8. Catalog de piese de schimb e) Следует избегать ненормального положения тела. Следует позаботиться об уверенной стойке и постоянно держать равновесие. Это позволит Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr- лучше контролировать электроинструмент в неожиданной ситуации. care) → Parts lists. f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкую...
Page 40
правна, опасен и должен быть отправлен в ремонт. стите квалифицированного технического специалиста или станцию c) Вытягивайте штекер из розетки перед выполнением наладки устройства, договорного технического обслуживания REMS к его ремонту. заменой комплектующих деталей или перестановкой устройства. Эта ● Не пользуйтесь электроприбором, если он поврежден. Существует...
Page 41
или на муфту так, чтобы достигался наибольшмй контакт поверхностей Соглашения Объединенных Наций о контрактах по международной закупке между фасонными деталями и трубой (муфтой), и чтобы обеспечивалась товаров (CISG). подача припоя без соприкосновения с фасонными деталями (1). Процесс пайки продолжается от 10 до 30 секунд в зависимости от диаметра 8. Перечень деталей трубы и температуры плавления мягкого припоя. Перечень деталей см. www.rems.de → Загрузка → Перечень деталей. Можно использовать паяальные клещи в продолжительном рабочем режиме. 3.2. Паяльнй материал Для низкотемпературной пайки использовать REMS припой Си 3. Медные трубы и фитинги должны быть очищенными до металлического блеска. Для подготовки места пайки нанести на трубу пасту REMS паста Си 3. Данная паста содержит паяльный порошок и флюс. Преимуеством пасты является то, что необходимую для пайки температуру можно распознать по изменению при нагревании цвета пасты, кроме того достигается лучшее заполнение паяльного зазора. В любом случае следует однако дополни- тельно уплотнить заполнение REMS припой Си 3. REMS припой Си 3 и REMS паста Си 3 разработаны специально для питьевых трубопроводов и соответствуют рабочими листам DVGW – GW2 и GW7, а также Соответ- ствующим нормам ДИН. 4. Поддержание в исправности...
Page 42
να αντικαθίστανται από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο α) Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιήστε για την εργασία σας το και συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. ανάλογο και κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο εργαλείο εργά ● Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν έχει υποστεί βλάβη. Υπάρχει...
Φιλική για το περιβάλλον αποκομιδή σωλήνα (ή της μούφας) και να μπορεί ακόμα να τοποθετηθεί το καλάι χωρίς να έρθει σε επαφή με τα διαμορφωμένα εξαρτήματα συγκόλλησης (1). Σήμανση συμμόρφωσης CE Η διαδικασία της συγκόλλησης διαρκεί, ανάλογα με τη διάμετρο του σωλήνα και τη θερμοκρασία τήξης του υλικού κασσιτεροκόλλησης 10 ως 30 δευτερό- 1. Τεχνικά στοιχεία λεπτα. Η τσιμπίδα συγκόλλησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνεχή λειτουργία. Προβλεπόμενη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3.2. Υλικό συγκόλλησης Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά σύμφωνα με τον προορισμό του Για την κασσιτεροκόλληση χρησιμοποιείτε το καλάι REMS Lot Cu 3. Οι για τη μαλακή συγκόλληση χαλκοσωλήνων. χαλκοσωλήνες και οι χάλκινες μούφες (εξαρτήματα σύνδεσης) πρέπει να είναι Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν ανταποκρίνονται στον προορισμό χρήσης και συνεπώς μεταλλικά καθαροί. Για την προετοιμασία του σημείου συγκόλλησης επιστρώστε απαγορεύονται. την πάστα REMS Paste Cu 3 πάνω στο τεμάχιο του σωλήνα. Αυτή η πάστα περιέχει σκόνη καλάι και συλλίπασμα. Το πλεονέκτημα της πάστας έγκειται στο 1.1. Παραδοτέος εξοπλισμός γεγονός, ότι η απαραίτητη για τη συγκόλληση θερμοκρασία αναγνωρίζεται από Ηλεκτρική λαβίδα συγκόλλησης, υλικό συγκόλλησης, πάστα, βούρτσα την αλλαγή του χρώματος της ζεστής πάστας και ότι επιτυγχάνεται ένα καλύτερο καθαρισμού, οδηγίες χρήσης, χαλύβδινη κασετίνα με πυροστατικό γέμισμα της σχισμής συγκόλλησης. Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να...
Genel güvenlik uyarıları σε μη προσοχή των προδιαγραφών λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουρ- γίας, σε υπερβολική καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, UYARI σε επεμβάσεις παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η εταιρία Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara REMS δεν ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση. uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Οι παροχές της εγγύησης επιτρέπεται να παρέχονται μόνο από τα προς τούτο Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ilerisi için saklayın. εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς 1) Çalışma yerinde güvenlik προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε-...
● Elektrikli aletin bağlantı kablosunu ve uzatma kablolarını düzenli aralıklarla Uzatma kablosu 1.4. Elektrik verileri bölümünde belirtilen koruma türü için onaylı hasar açısından kontrol edin. Hasar halinde bunların kalifiye uzman personel olmalıdır. ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilme lerini sağlayın. 2.2. Elektrikli lehim pensesinin hazırlanması ● Hasarlı olduğu durumlarda elektrikli aleti kullanmayın. Kaza tehlikesi vardır.
1 Поялен детайл ğından, kusursuz lehimleme ve lehim yerinin dolumu sağlanmasıdır. Her 2 Нагревателен патрон halükarda lehimleme yerinin REMS Cu 3 lehimleme maddesi ile beslenmesi 3 Дръжка gerekmektedir. REMS Cu 3 lehimleme maddesi ve REMS Cu 3 lehimleme macunu özellikle içme suyu borularının lehimlenmeleri için geliştirilmiştir ve Фигура 2: DVGW-çalışma sayfaları GW 2 ile GW 7 ve ilgili DİN-Normlarınca tanınmakta УКАЗАНИЕ...
Page 47
1.2. Артикулни номера (2) достигат работна температура от около 800°C. Докосването им REMS Hot Dog 2 в кутия от стоманена ламарина 163020 може да причини тежки изгаряния. REMS Lot Cu 3 160200 ● Оставете електрическия инструмент да се охлади за по-продължително REMS Paste Cu 3 160210 време, когато го изключите и преди да докоснете поялните детайли (1) Кутия от стоманена ламарина REMS Hot Dog 2...
Page 48
спре захранването на тока, в случай че работният ток към земята превиши собствена или чужда намеса или други причини, които не се вменяват в 30 mA за 200 ms. Когато използвате удължителен кабел, трябва да изберете отговорността на фирма REMS, са изключени от гаранцията. напречно сечение на проводник, отговарящо на мощността на електриче- Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз ските поялни клещи. Електрическият кабел трябва да е разрешен за на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се посочения в 1.4 „Електрически характеристики" клас на защита. предаде в неразглобено състояние без предварителна намеса в оторизиран сервиз на фирма REMS. Заменените продукти и части стават собственост 2.2. Подготовка на електрическите поялни клещи на фирма REMS. Поставете кутията от стоманена ламарина върху огнезащитна подложка (напр. тухла) и я отворете. Електрическите поялни клещи трябва да са Разноските за пратката при постъпване и изпращане са за сметка на поставени в кутията с поялните детайли (1) върху огнезащитната вложка, потребителя. така както е изобразено на фигура 2. Алтернативно можете да поставите Законните права на потребителя, особено неговите права при недостатъци електрическите поялни клещи извън кутията върху огнезащитна подложка. спрямо продавача, не се ограничават с тази гаранция. Тази гаранция на производителя важи само за нови продукти, които са закупени или се 3. Функциониране използват в Европейския съюз, Норвегия или в Швейцария. 3.1. Електрически поялни клещи За тази гаранция важи немско право като се изключи конвенцията на След свързването им към електрическата мрежа, пистолетът за запояване Обединените нации за договорите за международна продажба на стоки се включва. След приблизително 5 минути уредът е готов за употреба. (CISG).
Page 49
Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifikuotam specialistui arba įgaliotose rakčius. Įrankio besisukančioje dalyje esantis įrankis arba raktas gali sužaloti. REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. e) Venkite neįprastos kūno padėties. Stenkitės stovėti tvirtai ir visada išlaikykite ● Nenaudokite pažeisto elektrinio įrankio. Kyla nelaimingo atsitikimo pavojus.
Page 50
Būtina naudoti akių apsaugą namos pastos spalvos pasikeitimo, be to, geriau užsipildo litavimo tarpas. Tačiau bet kuriuo atveju reikėtų papildomai užsandarinti REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 ir REMS Cu 3 pastos skirtos specialiai geriamojo vandens vamzdynams Naudokite rankų apsaugą ir atitinka DVGW darbo lapus GW 2 ir GW 7, taip pat tam tikras DIN normas. 4. Priežiūra Elektrinis įrankis atitinka I apsaugos klasę ĮSPĖJIMAS Aplinkai nekenksmingas utilizavimas Prieš...
Page 51
Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos var nomainīt tikai troinstruments ir izslēgts, pirms pieslēgt to strāvas avotam, avotam, ņemt kvalificēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. to rokās vai pārnesāt. Ja pārnešanas laikā Jūsu pirksts ir uz slēdža vai ierīce ●...
Page 52
Lodēšanas veiddetaļām jābūt tīrām no lodmetāla un kušņa, Tas negatīvi ietekmē 1.1. Piegādes apjoms siltuma izdalīšanos. Nepieciešamības gadījumā iztīriet lodēšanas veiddetaļas Elektriskās lodēšanas knaibles, lodmetāls, pasta, tīrīšanas birste, lietošanas karstā stāvoklī ar birsti. Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar instrukcija, tērauda lokšņu kaste ar ugunsdrošu ieliktni. REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru salveti. Neiz- mantojiet sadzīves tīrīšanas līdzekļus. Tie satur daudz ķīmisku vielu, kas var 1.2. Preču numuri bojāt plastmasu. Tīrīšanai nekādā gadījumā neizmantojiet benzīnu, terpentīn- REMS Hot Dog 2 tērauda lokšņu kastē 163020 eļļu, šķīdinātājus un līdzīgas vielas. REMS Lot Cu 3 160200 REMS Paste Cu 3 160210 Uzmanieties, lai šķidrumi nekad nenonāktu elektroierīces iekšpusē. Neiegrem- Tērauda lokšņu kaste REMS Hot Dog 2 163350 dējiet elektriskās lodēšanas knaibles šķidrumos. REMS CleanM 140119 5. Traucējumi 1.3. Darba diapazons Vara caurule, mīksta un cieta 10 – 28 mm / ⅜ – 1⅛”...
Originaalkasutusjuhendi tõlge juhistega. Arvestage töötingimuste ja töö iseloomuga. Elektritööriistade kasutamine muul otstarbel peale ettenähtute võib tuua kaasa ohtlikke olukordi. Joonis 1: g) Hoidke käepidemed kuivad ning õlist ja määrdest puhtad. Libedate käepi 1 Joodise vormimisdetail demetega on raske elektritööriista turvaliselt käsitseda ja ootamatutes olukordades 2 Küttepadrun kontrollida.
Page 54
REMS Paste Cu 3. Selle pasta eeliseks on see, et jootmiseks vajaliku tempe- ratuuri saavutamisel muutub selle värvus ja see tagab joodetava prao parema täitmise. Igal juhul peab siiski REMS Lot Cu 3 juurde lisama. REMS Lot Cu 3 ja REMS Paste Cu 3 on mõeldud spetsiaalselt joogiveetorude töötlemiseks ja vastavad DVGW töölehtedele GW 2 ja GW 7, samuti vastavatele DIN-normidele.
Page 56
Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EC/EMC, 2006/95/EC/LVD, 2006/42/EC(MD) sätetele. EN 62233-1, EN 55014-1:06+A1:09, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 61000-3-2:06+A1:09+A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 62233:08, EN 60335-1, EN 60335-2-45:2002. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.
Need help?
Do you have a question about the Hot Dog 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers