Page 1
ULTRASONIC NEBULIZER SYSTEM MODEL COMPACT USER’S MANUAL ИНГАЛЯТОР УЛЬТРАЗВУКОВОЙ МОДЕЛЬ COMPACT ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ІНГАЛЯТОР УЛЬТРАЗВУКОВИЙ MODELIS COMPACT ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ІULTRAGARSINIS INHALIATORIUS MODELIS COMPACT VARTOTOJO INSTRUKCIJA ULTRASKAŅAS INHALATORS MODELIS COMPACT LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ULTRAHELI-INHALAATOR MUDEL COMPACT KASUTUSJUHEND NEBULIZATOR CU ULTRASUNETE MODEL COMPACT...
ULTRASONIC NEBULIZER AEROSOL THERAPY SYSTEM model COMPACT INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing Dr. Frei Ultrasonic Nebulizer. We are sure that having appraised ® worthily the high quality and reliability of this device you will become a regular user of the products of Dr.
1. INTRODUCTION Thank you for choosing our Ultrasonic Nebulizer designed to carry out aerosol therapy of acute and chronic diseases of upper and lower respiratory passages. This device allows for easy and effective transportation of big medicine doses directly to the disease centre. We warrant you that this device has been produced using high quality materials and it complies with the safety rules in force both domestically and internationally.
2. RECOMMENDATIONS: • Read the manual carefully before using the device and keep it in case you need further information in the future. • Do not turn the device on if there is no drug solution into the medication cup. •...
3. SPARE PARTS DESCRIPTION Mouth piece Clear Housing Medication Top Cover Power Indicator A.D.R. Indicator Main body ONN/OFF Button A.D.R. Button Power Connector A.C. Adapter Adapter Air Filter Pediatric Adult Mask Mask...
4. USE INSTRUCTION 1. Take the unit and the AC adapter out of the box; carefully check the membrane placed at the bottom of the medication cup. If it is pierced or broken do not use the nebulizer and contact the authorized Service Centre. 2.
5. OPERATION WITH CAR LIGHTER ADAPTER (optional accessory) Connect the adapter to the car lighter and the other wire end to the unit. OPTIONAL: Then operate the nebulizer as per the Car lighter adapter instructions previously described. 6. OPERATION WITH RECHARGEABLE BATTERY PACK (OPTIONAL) 1.
WARNING: In order to avoid infections, it is highle recommended to clean the pieces after each use. Only nebulize solutions prescribed by a doctor and follow his instructions care- fully. Do not use balm substances. 8. AIR FILTER CHANGE 1. The air filter has to be replaced if it turns dirty or torn. 2.
11. TROUBLE SHOOTING CHART If something wrong happens while the device is working, please check and correct the following points: Problem Possible cause Saggested solutions Although the 1. Incorrectly plugged. 1. Check the plug is properly connected. device is 2. No power. 2.
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS Method of nebulization Ultrasonic vibration Operating Voltage 100-240 V, 50-60 Hz, 12V, 1,25 A Class Current 15 W Oscillation Frequency 2,5 MHz Nebulization Rate 0,5 ml / min (minimum) Particle Dimensions 1.5 to 5.7 (MMAD 3.8 μm) Medication cup maximum 8 ml capacity...
13. SYMBOL KEY (( )) ON/OFF A.D.R. Tape B Read the instructions Class II 14. CERTIFICATIONS Nebulizer Compact meets the highest international quality standards and was awarded the following Certificates: • ISO 9001 Qality Systems (International) • 13485 MEDICAL EQUIPMENT (European Community) •...
Page 13
The manufacturer shall not be liable for any damages to people, property or pets, eitherdirectly or indirectly, caused by the non-compliance with the instruction book. The warrantee is only valid upon presentation of the warrantee card which was correctly filled in and sealed. 16.
Page 14
- obstructive pulmonary disease - chronic inflammatory processes in respiratory passages such as chronic bronchitis, bronchial asthma (incl. chronic or unstable ones, exacerbation of asthma), chronic pharyn- gitis - respiratory passages infections - abnormalities in secretion quality and secreting in bronchi - different types of coughing Nebulizing therapy helps to decrease the level of inflammation activity, to improve respira- tory passage drain function, to lessen the bronchismus, to make the edema smaller and to...
Page 15
ИНГАЛЯТОР УЛЬТРАЗВУКОВОЙ модель COMPACT ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Благодарим Вас за выбор ультразвукового небулайзера TM Dr. Frei . Мы уверены, ® что, по достоинству оценив качество данного прибора, Вы станете постоянным поль- зователем продукции торговой марки Dr. Frei ® Перед тем как начать пользоваться ультразвуковым небулайзером, пожалуйста, внимательно...
Мы гарантируем, что этот прибор был произведен из высококачественных материалов и отвечает всем государственным и международным правилам безопасности. Работа ультразвукового ингалятора Compact основана на свойстве ультразвука преобразовать жидкое лекарственное вещество в мелкодисперсный аэрозоль; мельчайшие частички аэрозоля проникают непосредственно в легкие, чем...
2. РЕКОМЕНДАЦИИ: • Перед началом использования прибора внимательно изучите инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока службы прибора. • Не включайте прибор, если не налит лекарственный раствор. • Отключите прибор от электросети, если Вы не используете его. • Прибор должен работать на ровной устойчивой поверхности, не наклоняйте его во время...
4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 1. Откройте коробку и извлеките прибор и все комплектующие. Внимательно осмотрите мембрану емкости для лекарств. В случае ее повреждения не пользуйтесь прибором и обратитесь в сервисный центр. 2. Отсоедините аэрозольную камеру и налейте в емкость для лекарств ингаляционный...
5. ПРИМЕНЕНИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО АДАПТЕРА (поставляется отдельно) Подсоедините один конец шнура адаптера к разъему в автомобиле, Адаптер для автомобиля а другой к устройству. После этого * поставляется отдельно используйте устройство так, как это описано в инструкции. 6. РАБОТА С АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ (поставляется отдельно) 1 .Убедитесь, что...
Не используйте средства, содержащие спирт и бензол. ВНИМАНИЕ! Для избежания проникновения инфекций, настоятельно рекомендуется производить очистку комплектующих небулайзера. Используйте только то лекарственное средство, которое было назначено Вашим врачом. Внимательно следуйте всем инструкциям. Не используйте эфирные вещества. 8. ЗАМЕНА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА. 1.
11. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ПУТИ ИХ УСТРАНЕНИЯ. В случае возникновения каких-либо неисправностей внимательно изучите данную таблицу и попробуйте их устранить. Проблема Возможная причина Способы устранения При включении 1. Неправильное подключение 1. Проверьте соединение сетевого прибор не прибора. шнура. работает 2. Нет напряжения в 2.
(Европейское сообщество) • 93/42/СЕ Дирректива (Европейское сообщество) 15. ГАРАНТИЯ На ингалятор модели Compact предоставляется гарантия сроком 2 года со дня приобретения. Гарантия не распространяется на расходные комплектующие. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного/ небрежного обращения, несчастных случаев, несоблюдения...
инструкции по эксплуатации или самостоятельных попыток вскрыть/отремонтировать ингалятор. Производитель не несет ответственности за какой бы то ни было ущерб, причиненный людям, собственности или домашним животным, напрямую или косвенно, в результате несоблюдения инструкции по эксплуатации ингалятора. Гарантия действует только в случае предъявления в сервисный центр правильно заполненного...
Page 26
Когда применяется ингаляционная терапия? Ингаляторы применяют при: -острых респираторных заболеваниях; -обструктивных заболеваниях легких; -хронических воспалительных процессах дыхательных путей, таких как хронический бронхит, бронхиальная астма (в т.ч. при хронической, нестабильной, при тяжелом обострении БА), хронический фарингит; -инфекциях дыхательных путей; -нарушении качества секрета и его отделения в бронхах; -различных...
Page 27
ІНГАЛЯТОР УЛЬТРАЗВУКОВИЙ модель COMPACT ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА Дякуємо вам за вибір ультразвукового небулайзераTM Dr. Frei . Ми впевнені, що, ® оцінивши високу якість даного приладу, ви станете постійним користувачем продукції торгової марки Dr. Frei ® Перед тим як почати користуватися ультразвуковим небулайзером, будь ласка, уважно...
Page 28
Ми гарантуємо, що цей пристрій було вироблено з високоякісних матеріалів, які відповідають всім державним та міжнародним правилам безпеки. Робота ультразвукового інгалятора Compact заснована на ультразвуці, який забезпечує вібрацію для розпилювання лікарського засобу до стану хмари; крихітні часточки проникають безпосередньо у легені, що забезпечує високу ефективність і...
Page 29
2. РЕКОМЕНДАЦІЇ: • Перш ніж користуватися приладом, уважно вивчіть інструкцію та зберігайте її протягом усього терміну служби приладу. • Не вмикайте прилад, якщо лікарський розчин не налитий. • Від’єднайте прилад від електромережі, якщо Ви не використовуєте його. • Прилад повинен працювати на рівній стійкій поверхні, не нахиляйте його під...
Page 31
4. ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 1. Відкрийте коробку та витягніть прилад і всі комплектуючі. Уважно огляньте мембрану ємності для ліків. У випадку її пошкодження не користуйтеся приладом і зверніться до сервісного центру. 2. Від’єднайте аерозольну камеру та налийте в ємність для ліків інгаляційний розчин...
Page 32
5. ЗАСТОСУВАННЯ АВТОМОБІЛЬНОГО АДАПТЕРА (поставляється окремо) Приєднайте один кінець Адаптер для автомобіля адаптеру до бортової мережі автомобіля * поставляється окремо (12В), а інший безпосередньо до інгалятора. Включіть прилад і використовуйте пристрій так, як це описано в інструкції. 6. РОБОТА З АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ 1.
Page 33
5. Зовнішню поверхню можна протирати чистою сухою тканинною серветкою. Не використовуйте речовини, що містять спирт та бензол. УВАГА! Для того, щоб попередити проникнення інфекції, настійно рекомендується проводити очищення комплектуючих небулайзера. Використовуйте тільки ті лікарські речовини, що Вам були призначені Вашим лікарем. Чітко...
Page 34
11. МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА ШЛЯХИ ЇХ УСУНЕННЯ У випадку виникнення несправностей інгалятора уважно вивчіть дану таблицю, та спробуйте їх усунути. Несправності Можлива причина Способи усунення При включенні 1. Неправильне підключення 1. Перевірте з’єднання прилад не приладу. мережевого шнура. працює 2. Немає напруги в електромережі. 2.
Page 35
12. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Метод розпилення ультразвукова вібрація Робоча напруга 100-240 В, 50-60Гц, 12В, 1,25А Клас Потужність 15 Ватт Частота осциляції (коливань) 2,5 МГц Швидкість розпилення* 0,5 мл/хв Розмір частки (мікрон) 1,5 - 5,7 (середній аеродинамічний розмір 3,8) Макс. об’єм ємності для ліків 8 мл Вага...
Page 36
• 93/42/СЕ Директива (Європейське співтовариство) 15. ГАРАНТІЯ На інгалятор моделі Compact надається гарантія терміном 2 роки з дня придбання. Гарантія не поширюється на додаткові комплектуючі. Гарантія не поширюється на ушкодження, що виникли в результаті неправильного/ недбалого поводження, нещасних випадків, недотримання інструкції з експлуатації чи самостійних спроб...
Page 37
розкрити/відремонтувати інгалятор. Виробник не несе відповідальності за будь-який збиток, заподіяний людям, власності чи домашнім тваринам, прямо чи побічно, у результаті недотримання інструкції з експлуатації інгалятора. Гарантія діє тільки у випадку пред’явлення в сервісний центр правильно заповненого гарантійного талона з печаткою торгової організації. 8.
Page 38
Коли застосовується інгаляційна терапія? Інгалятори застосовують при: - гострих респіраторних захворюваннях - обструктивних захворюваннях легень - хронічних запальних процесах дихальних шляхів, таких як хронічний бронхіт, бронхіальна астма (у т.ч. при хронічній, нестабільній, при важкому загостренні БА), хронічний фарингіт - інфекціях дихальних шляхів - порушенні...
Page 39
ULTRAGARSINIS INHALIATORIUS modelis COMPACT VARTOTOJO INSTRUKCIJA Dėkojame, kad pasirinkote ultragarsinį inhaliatorių TM Dr. Frei . Esame tikri, kad įvertinę ® šio prietaiso kokybę, Jūs tapsite pastoviu Dr. Frei prekės ženklo produkcijos vartotoju. ® Prieš pradedami naudotis ultragarsiniu inhaliatoriumi, perskaitykite šią instrukciją.
Page 40
Mes garantuojame, kad šis prietaisas yra pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir atitinka visus valstybinius ir tarptautinius saugos reikalavimus. Ultragarsinio inhaliatoriaus «Compact» veikimo principas pagrįstas ultragarso savybe paversti skystą medikamentą lengvai įkvepiamu mikroskopinių lašelių aerozoliu. Smulkio- sios aerozolio dalelės prasiskverbia tiesiogiai į plaučius ir efektyviai bei sėkmingai gydo susirgimus, nesukeliant jokių...
Page 41
2. REKOMENDACIJOS • Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite visą naudojimo instrukcijoje pateiktą informaciją ir visą prietaiso naudojimo laiką laikykitės joje esančių nurodymų. • Nejunkite prietaiso, kol neįpiltas medikamentas. • Ištraukite maitinimo laidą iš lizdo, jeigu prietaisas nenaudojamas. • Prietaisas turi būti naudojamas pastatytas ant stabilaus paviršiaus. Nepakreipkite jo vei- kimo metu.
Page 42
3. PRIETAISO RINKINIO DALIŲ APRAŠYMAS Burnos kandiklis Aerozolinė kamera Medikamento talpykla Viršutinis pri- Tinklo etaiso dangtelis indikatorius Pagrindinis Indikatorius RAP įrenginys Maitinimo įjungimo/ išjungimo mygtukas Mygtukas RAP Lizdas adapterio prijungimui Kištukinis adapteris Adapteris Oro filtras Aerozolinė kaukė vaikams Aerozolinė kaukė suaugusiesiems...
Page 43
4. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1. Atidarykite dėžutę ir išimkite prietaisą bei jo rinkinio dalis. Įdėmiai apžiūrėkite medika- mento talpyklos membraną. Tuo atveju, jeigu ji yra pažeista, nejunkite prietaiso ir kreipkitės į aptarnavimo centrą. 2. Atskirkite aerozolinę kamerą ir įpilkite į medikamento talpyklą inhaliuojamąjį tirpalą (ne daugiau kaip 8 ml).
Page 44
5. AUTOMOBILIO ADAPTERIO NAUDOJIMAS (neįeina į komplektą) Prijunkite vieną adapterio laido galą prie lizdo automobilyje, o kitą Automobilio adapteris prie prietaiso. Naudokite prietaisą, * į komplektą neįeina kaip tai nurodyta instrukcijoje. 6. ĮKRAUNAMOS BATERIJOS NAUDOJIMAS (neįeina į komplektą) 1. Įsitikinkite, kad įjungimo/išjungimo mygtukas yra išjungtas (0).
Page 45
DĖMESIO! Siekiant išvengti infekcijų, rekomenduojama būtinai valyti visas inhaliatoriaus rinkinio dalis. Vartokite tik gydytojo paskirta medikamentą. Griežtai laikykitės gydytojo nurodymų. Nevartokite eterinių medžiagų. 8. ORO FILTRO KEITIMAS 1. Oro filtrą būtina keisti, jeigu jis yra mechaniškai pažeistas arba užsiteršęs. 2. Nuimkite aerozolinę kamerą ir pincetu išimkite oro filtrą. 3.
Page 46
11. GEDIMŲ NUSTATYMAS IR JŲ ŠALINIMO BŪDAI Iškilus bet kokiems gedimams, įdėmiai perskaitykite šią lentelę ir pamėginkite juos pašalinti. Problema Galima priežastis Gedimo šalinimo būdas Įjungus prietai- 1. Prietaisas neteisingai prijung- 1. Patikrinkite ar teisingai prijungtas ele- sas neveikia tas prie maitinimo tinklo. ktros laidas.
Page 47
12. TECHNINIAI DUOMENYS Purškimo būdas Ultragarsinė vibracija Naudojama įtampa 100-240 V, 50-60 Hz, 12V, 1,25А Klasė Galingumas 15 Vatų Osciliacijos (virpesių) dažnis 2,5 MHz Purškimo greitis* 0,5 ml/min Aerozolinės dalelės dydžio vidur- 1,5 -5,7 (aerodinaminio dydžio vidurkis 3,8) kis (mikronai) Maks.
Page 48
• 93/42/EEB Direktyva (Europos Bendrija) 15. GARANTIJA Inhaliatoriaus modeliui «Compact» suteikiama 2 metų garantija nuo pirkimo dienos. Garan- tija netaikoma sunaudojamoms rinkinio dalims. Garantija netaikoma gedimams, atsiradus- iems dėl netinkamo naudojimo, nelaimingų atsitikimų, tuo atveju, jeigu nebuvo laikomasi instrukcijos reikalavimų arba atliekant nepatvirtintus prietaiso pakeitimus arba savarankišką...
Page 49
gyvūnams padarytą tiesioginę arba netiesiogiai žalą tuo atveju, jeigu nebuvo laikomasi naudojimo instrukcijos reikalavimų. Garantija galioja tik pateikus priežiūros centrui teisingai užpildytą garantinį lapą su prekybos organizacijos antspaudu. 16. KAS YRA INHALIUOJAMOJI TERAPIJA Kas yra inhaliatorius? Inhaliatorius – tai prietaisas, kuris, veikiant suslėgtam orui, skystą medicininį preparatą paverčia smulkiųjų...
Page 50
- kvėpavimo takų infekcijos gydymui - sutrikus sekreto kokybei ir jo išsiskyrimui bronchuose - įvairių kosulio rūšių gydymui Inhaliuojamoji terapija padeda sumažinti uždegiminio proceso aktyvumą, pagerėja kvėpavimo takų drenavimo funkcija, sumažėja bronchų susitraukimai, sumažėja pabrinki- mas, gleivinės protekcija ir t.t. Inhaliuojamosios terapijos privalumai palygti su kitais medicininių...
Page 51
ULTRASKAŅAS INHALATORS modelis COMPACT LIETOTĀJA INSTRUKCIJA Pateicamies, ka izvēlējāties ultraskaņas nebulaizeru TM Dr. Frei . Esam pārliecināti, ka ® pēc nopelniem novērtēsiet šīs ierīces kvalitāti un kļūsiet par pastāvīgu preču zīmes Dr. Frei produkcijas lietotāju. ® Pirms uzsākt ultraskaņas nebulaizera lietošanu, izlasiet instrukciju. Tajā uzskaitīto prasību ievērošana nodrošinās ilgstošu netraucētu ultraskaņas nebulaizera lietošanu.
Page 52
Mēs garantējam, ka šī ierīce ir ražota no augstvērtīgiem materiāliem un atbilst visiem valsts un starptautiskiem drošības noteikumiem. Ultraskaņas inhalatora «Compact» darbība ir balstīta uz ultraskaņas īpašību pārveidot šķidru ārstniecības vielu smalki dispersīvā aerosolā; smalkas aerosola daļiņas nonāk tieši plaušās, ar ko tiek panākta augsta efektivitāte un inhalācijas ārstēšanas rezultāts bez blakus efektiem.
Page 53
2. REKOMENDĀCIJAS • Pirms ierīces izmantošanas sākuma rūpīgi izpētiet instrukciju un saglabājiet to ierīces visa darbmūža laikā. • Neslēdziet ierīci, ja nav ieliets ārstniecības šķīdums. • Atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs neizmantojiet to. • Ierīcei ir jāstrādā uz līdzenas noturīgas virsmas, nesalieciet to darbības laikā. Neņemiet nost zāļu rezervuāra vāciņu ierīces darbības laikā.
Page 54
3. IERĪCES KOMPLEKTDAĻU APRAKSTS Mutes dobuma inhalācijas uzgalis Aerosola kamera Zāļu rezervuārs Augšējais Strāvas ierīces vāks indikators Pamatierīce RAP indikators IESL./IZSL. poga RAP poga Adaptera pieslēgšanas ligzda Strāvas adapteris Pāreja Gaisa filtrs Aerosola mas- ka bērniem Aerosola maska pieaugušajiem...
Page 55
4. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1. Atveriet iepakojumu un izņemiet ierīci un visas komplektdaļas. Uzmanīgi aplūkojiet zāļu rezervuāra membrānu. Tās bojājuma gadījumā nelietojiet ierīci un vēršaties servisa centrā. 2. Atvienojiet aerosola kameru un ielejiet inhalācijas šķīdumu zāļu rezervuārā (ne vairāk kā 8 ml). 3.
Page 56
5. AUTO ADAPTERA PIELIETOŠANA (tiek piegādāta atsevišķi) Pievienojiet adaptera vada vienu Auto adapteris galu pie automobiļa ligzdas, bet otro * tiek piegādāts pie ierīces. Pēc tam izmantojiet ierīci tā, atsevišķi kā tas ir aprakstīts instrukcijā. 6. DARBS AR AKUMULATORA BATERIJU (tiek piegādāta atsevišķi) 1.
Page 57
Neizmantojiet līdzekļus, kas satur spirtu un benzolu. UZMANĪBU! Lai izvairītos no infekcijām, ir stingri ieteicams veikt nebulaizera komplektdaļu tīrīšanu. Izmantojiet tikai to ārstniecības līdzekli, kuru izrakstīja Jūsu ārstu. Rūpīgi sekojiet visām instrukcijām. Neizmantojiet ēteriskās vielas. 8. GAISA FILTRA MAIŅA 1. Gaisa filtrs tiek mainīts tā mehāniska bojājuma vai lielas aizsērēšanas gadījumā. 2.
Page 58
11. IESPĒJAMIE BOJĀJUMI UN TO NOVĒRŠANAS VEIDI Jebkādu bojājumu rašanās gadījumā rūpīgi izpētiet šo tabulu un mēģiniet tos novērst. Problēma Iespējamais cēlonis Novēršanas veidi Ieslēdzot ierīce 1. Nepareiza ierīces 1. Pārbaudiet strāvas vada savienojumu. nestrādā pieslēgšana. 2. Pārbaudiet spriegumu tīklā. 2.
Page 59
12. TEHNISKIE RAKSTUROJUMI Smidzināšanas veids Ultraskaņas vibrācija Darba spriegums 100-240 V, 50-60 Hz, 12V, 1,25А Klase Jauda 15 W Oscilācijas (svārstību) 2,5 MHzz frekvence Smidzināšanas ātrums* 0,5 ml/min Daļiņu (mikronu) izmērs 1,5 - 5,7 (vidējais aerodinamiskais izmērs 3,8) Maks. zāļu rezervuāra apjoms 8 ml Svars 260 g Ierīces izmērs...
Page 60
• 93/42/Се Direktīva (ES) 15. GARANTIJA Inhalatora modelim Compact ir piešķirta garantija ar termiņu 2 gadi no iegādes dienas. Garantija neizplatās uz patēriņa komplektdaļām. Garantija neizplatās uz bojājumiem, kas radās nepareizas/paviršas rīcības, nelaimes gadījumu, ekspluatācijas instrukcijas neievērošanas vai patstāvīgu mēģinājumu inhalatoru...
Page 61
Ražotājs nenes atbildību par jebkādiem zaudējumiem, nodarītiem personām, īpašumiem vai mājdzīvniekiem tieši vai netieši inhalatora ekspluatācijas instrukcijas neievērošanas rezultātā. Garantija darbojas tikai pareizi aizpildītā garantijas talona ar tirdzniecības organizācijas zīmogu uzrādīšanas gadījumā servisa centrā. 16. KAS IR INHALĀCIJAS TERAPIJA? Kas ir inhalators? Pats inhalators ir ierīce, kura pārveido šķidru ārstniecības vielu smalki dispersīvā...
Page 62
-hroniskiem elpceļu iekaisuma procesiem, tādiem kā hronisks bronhīts, bronhiāla astma (tai skaitā hroniska, nestabila, ar smagiem saasinājumiem), hronisks faringīts -elpceļu infekcijām -sekrēta kvalitātes traucējumiem un tā atdalījuma bronhos -dažāda veida klepus Pateicoties inhalācijas terapijai tiek sasniegta iekaisuma procesu aktivitātes samazināšana, uzlabojas elpceļu drenāžas funkcija, samazinās bronhospazmas, notiek tūsku samazināšana, gļotādas aizsargāšana u.t.t.
Page 63
ULTRAHELI-INHALAATOR mudel COMPACT KASUTUSJUHEND Täname, et olete valinud ultraheli inhalaatori TM Dr. Frei . Oleme kindlad, et kui kogete ® selle seadme kõrget kvaliteeti ja usaldusväärsust, saab teist Dr. Frei kaubamärgi regu- ® laarne kasutaja. Enne ultraheli inhalaatori kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhend läbi. Järgides reegleid, mis on toodud kasutusjuhendis, töötab ultraheli inhalaator veatult pikka aega.
Page 64
Compact ultraheli-inhalaatori tegevus põhineb ultraheli omadusele muuta vedelat ravimit peenestruktuuriliseks aerosooliks; kõige peenemad aerosooli osakesed tungivad otse kopsudesse, millega saavutatakse kõrge efektiivsus ja inhalatsiooni ravitulemus ilma kõrvalmõjudeta.
Page 65
2. SOOVITUSED • Enne seadme esmakordset kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhend läbi ja hoidke see alles kogu seadme kasutusajal. • Ärge lülitage seade sisse, kui ravimid ei ole sisse valatud. • Eemaldage seade elektrivõrgust, kui te seda ei kasuta. • Seadet tuleb kasutada tasasel pinnal, ärge kallutage seda tööajal. Ärge eemaldage kaant ravimianumast seadme töötamise ajal.
Page 66
3. SEADME KOMPLEKTI KIRJELDUS Otsik suukaudse inhalatsiooni jaoks Aerosoolkam- Ravimite anum Seadme ül- emine kaas Võrguindikaator Indikaator RAE Põhiseade Nupp Sisselül/Väljalül Nupp RAE Adapteri ühendamise pesa Võrguadapter Adapter Õhufilter Aerosoolmask lastele Aerosoolmask täiskasvanutele...
Page 67
4. KASUTUSJUHEND 1. Avage karp ja võtke seade ja kogu komplekti kuuluv varustus pakendist välja. Kontrol- lige ettevaatlikult ravimite anuma membraani. Juhul, kui see on vigastatud, ärge kasutage seadet ja viige see hoolduskeskusesse. 2. Ühendage aerosoolkamber lahti ja valage ravimite anumasse inhalatsioonilahust (mitte rohkem kui 8 ml).
Page 68
5. AUTOADAPTERI KASUTAMINE (lisavarustus) Ühendage üks adapteri kaabliots Autoadapter autos oleva pesaga, teine aga seadmega. * lisavarustus Pärast seda kasutage seadet nii, nagu see on kirjeldatud kasutusjuhendis. 6. SEADME KASUTAMINE AKUPATAREIDEGA (lisavarustus) 1 .Veenduge, kas Sisselül./Väljalül. nupp asub asendil Väljalül. (0). 2.
Page 69
4. Hoidke seadme osad hermeetilises pakendis. Ärge kuivatage neid rätikuga. 5. Välispinda võib pühkida puhta ja kuiva riidest salvrätikuga. Ärge kasutage vahendeid, mis sisaldavad piiritust ja bensooli. ETTEVAATUST! Infektsioonide vältimiseks, soovitatakse tungivalt teostada nebulisaatori komplekteerivate osade puhastamist. Kasutage ainult seda ravimit, mis on Teile väljakirjutatud arsti poolt. Järgige ettevaatlikult kõiki juhendeid.
Page 70
11. VÕIMALIKUD VEAD JA NENDE KÕRVALDAMISE VÕIMALUSED Juhul, kui esinevad ükskõik millised vead, lugege hoolikalt esitatud tabel läbi ja proovige need kõrvaldada. Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetodid Sisselülitades 1. Vale seadme ühendamine. 1. Kontrollige võrgukaabli ühendust. seade ei tööta. 2. Elektrivõrgus ei ole pinget. 2.
Page 71
12. TEHNILISED NÄITAJAD Pihustamise meetod ultraheli vibratsioon Tööpinge 100-240 V, 50-60Hz, 12В, 1,25А Klass Võimsus 15 Vatti Võnkumissagedus (kõikumine) 2,5 MHz Pihustamise kiirus* 0,5 ml/min Osakese suurus (mikron) 1,5 -5,7 (keskmine aerodünaamiline suurus 3,8) Maks. ravimianumate suurus 8 ml Kaal 260 g Seadme mõõtmed 83,5 х...
Page 72
• 93/42/СЕ Direktiiv (Euroopa Ühendus) 15. GARANTII Compact mudeli inhalaatori garantii on 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii ei laiene asendusvarustuse komplekteerivatele osadele. Garantii ei laiene vigastustele, mis on tekkinud vale/lohaka kasutamise tõttu, õnnetusjuhtu- mitele, kasutusjuhendi mittejärgimise tõttu või kui on olnud iseseisev püüdlus avada/remon-...
Page 73
tida inhalaatorit. Tootja ei vastuta ühegi kahjumi eest, mis on otseselt või kaudselt tekitatud inimestele, varale või koduloomadele, juhul kui ei ole järgitud inhalaatori kasutusjuhendit. Garantii kehtib ainult sellisel juhul, kui hoolduskeskuses on esitatud õigesti täidetud garan- tiitalong müügiasutuse pitsatiga. 16.
Page 74
arvatud krooniline, ebastabiilne, raske bronhiaalastma ägenemine), krooniline farüngiit -hingamisteede infektsioonide korral -eritise kvaliteedi häired ja selle eraldumine bronhides -erinevat tüüpi kõha korral Tänu inhalatsiooniteraapiale saavutatakse põletikulise protsessi vähendumine, paraneb drenaaži funktsioon, vähenevad bronhospasmid, toimub tursete vähendumine ja limask- esta kaitsmine jne. Inhalatsiooniteraapia eelised võrreldes teiste ravimite manustamisviisidega.
Page 75
NEBULIZATOR CU ULTRASUNETE model COMPACT GHIDUL UTILIZATORULUI Vă mulțumim că aţi ales nebulizatorul cu ultrasunete TM Dr. Frei . Suntem încrezători că ® veţi aprecia calitatea acestui aparat şi veţi deveni utilizator fidel al produselor marca Dr. Frei . Citiţi cu atenţie instrucţiunile din manual înainte de a utiliza aparatul.
Page 76
înaltă şi corespunde tuturor cerinţelor de siguranţă naţionale şi internaţionale. Nebulizatorul cu ultrasunete Compact acţionează în baza proprietăţii ultrasunetului de a transforma substanţa medicamentoasă lichidă în aerosol cu dispersie fină. Cele mai fine particule ale aerosolului pătrund în plămâni, asigurând astfel eficienţa înaltă...
Page 77
2. RECOMANDĂRI • Înainte de a utiliza aparatul, studiaţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pe toată durata de utilizare a acestuia. • Nu conectaţi aparatul, dacă nu aţi turnat soluţia medicamentoasă în cavitatea specială. • Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică după ce aţi terminat procedura. •...
Page 78
3. DESCRIEREA PIESELOR APARATULUI Piesă de gură pentru Cameră pentru inhalare aerosoli Rezervor pentru Indicator de co- medicamente nectare la reţea Capacul superior Indicator de al aparatului reglare a debitului aerosolului (RDA) Mecanismul Buton ON/OFF principal Buton de reglare a debitului (RDA) Bucşa de conectare la adaptor...
Page 79
4. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1. Deschideţi cutia şi scoateţi aparatul împreună cu accesoriile sale. Examinaţi cu atenţie membrana rezervorului pentru medicamente. N-o utilizaţi în cazul în care aceasta este deteriorată şi adresaţi-vă la centrul de deservire tehnică. 2. Scoateţi camera pentru aerosoli şi turnaţi în rezervorul pentru medicamente soluţia pentru inhalaţie (nu mai mult de 8 ml).
Page 80
5. UTILIZAREA ADAPTORULUI PENTRU AUTOMOBIL (se achiziţionează separat) Conectaţi un capăt al cablului adaptorului Adaptorul pentru automobil la priza din automobil, iar celălalt – la aparat. * se achiziţionează separat Apoi utilizaţi aparatul conform instrucţiunilor. 6. FUNCŢIONAREA PE BAZĂ DE BATERIE (se achiziţionează separat) 1.
Page 81
ATENŢIE! Pentru a evita pătrunderea infecţiilor, vă recomandăm insistent să curăţaţi piesele nebuli- zatorului. Folosiţi doar soluţia medicamentoasă pe care v-a prescris-o medicul. Urmaţi cu atenţie toate instrucţiunile. Nu folosiţi substanţe eterice. 8. SCHIMBAREA FILTRULUI DE AER 1. În cazul în care este deteriorat sau nu poate fi curăţat, filtrul de aer trebuie să fie schim- bat.
Page 82
11. DEFECŢIUNI POSIBILE ŞI MODALITĂŢI DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA În cazul apariţiei unor defecţiuni, studiaţi cu atenţie următorul tabel şi încercaţi să le înlăturaţi. Defecţiunea Eventuala cauză Modalităţi de înlăturare Aparatul nu 1. Conectarea incorectă a 1. Verificaţi dacă a fost conectat ca- funcţionează...
Page 83
12. CARACTERISTICI TEHNICE Metoda de pulverizare Vibraţie cu ultrasunete Tensiune 100-240 W, 50-60 Hz, 12 W, 1,25 A Clasa Puterea 15 VA Frecvenţa oscilaţiilor 2,5 MHz Viteza de pulverizare* 0,5 ml/min Mărimea particulei (microni) 1,5 – 5,7 (mărimea medie aerodinamică 3,8) Volumul maxim al rezervorului 8 ml pentru medicamente...
Page 84
• Directiva 93/42/CE (Comunitatea europeană) 15. GARANŢIE Nebulizatorul model Compact are un termen de garanţie de 2 ani din ziua procurării. Garanţia nu este valabilă pentru accesoriile aparatului. Garanţia nu este valabilă în cazul deteriorărilor apărute în urma utilizării incorecte/neglijen-...
Page 85
repara de sine stătător nebulizatorul. Producătorul nu este responsabil pentru daunele provocate direct sau indirect oamenilor, bunurilor sau animalelor domestice, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de utilizare a aparatului. Garanţia este valabilă doar în cazul în care certificatul de garanţie cu ştampila societăţii comerciale va fi prezentat la centrul de deservire tehnică.
Page 86
- boli respiratorii acute - boli pulmonare obstructive - procese inflamatorii cronice ale căilor respiratorii, cum ar fi bronşita cronică, astmul bronşic (inclusiv cazuri cronice şi instabile, precum şi acutizarea astmului bronşic), faringită cronică - infecţii ale căilor respiratorii, dereglarea calităţii secreţiilor şi secretarea în bronhii - diverse tipuri de tuse Terapia inhalatorie contribuie la reducerea activităţii proceselor inflamatorii, curăţarea căilor respiratorii, reducerea bronhospasmului,reducerea edemului, protejarea membranei...
Page 87
УЛЬТРА ДЫБЫСТЫ ИНГАЛЯТОР СОМРАСТ моделі ҚОЛДАНУШЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ МАЗМҰНЫ Біз, сізге, Dr. Frei СМ, ультра дыбысты небулайзерын таңдағаныңыз үшін алғысымызды ® айтамыз. Біз сенімдіміз аталған құралға әділ баға беріп, сіздің Dr. Frei сауда маркасы ® өнімдерінің тұрақты тұтынушысы болатыныңызға. Ультра дыбысты небулайзерды қолдануды...
Page 88
1. АЛҒЫ СӨЗ Сізге біздің ультра дыбысты ингаляторды таңдағаныңыз үшін алғыс білідіреміз,өткір ингаляциялы терапия үшін арналған және созылмалы жоғарғы аурулары және төменгі тыныс алу жолдарын аэрозоль көмегімен. Бұл құрал тікелей сырқат орнына дәрі дозасының тиімді жайғасуына жеңіл түрде қамтамасыз етеді.Біз кепілдік береміз, бұл...
Page 89
2. ҰСЫНЫМ • Қолданар алдында құралдың ережелерін мұқият үйреніңіз және оны құрал мерзімінің соңына дейін сақтаңыз. • Құралды қоспаңыз, егерде дәрілік ерітінді ішіне құйылмаған болса. • Егерде құралды қолданбасаңыз, оны тоқ көзінен ажыратыңыз. • Құрал тегіс тұрақты орында жұмыс істеу қажет. Құрал жүмыс жасау кезінде дәрілерге арналған...
Page 90
3. ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Ауыз ингаляциясына Аэрозольды арналған саптама камера Дәрілерге арналған сыйымдылық Құралдың Индикатор желісі жоғарғы қақпағы Индикатор Р.П.А. Негізгі Батырма ҚОСУ/ құрылғы СӨНДІРУ Батырма Р.П.А. Адаптер қосу ұяшығы Желілік адаптер Жалғастырғыш Әуе фильтрі тетік Үлкендерге Балаларға арналған арналған аэрозольды...
Page 91
4. ҚОЛДАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ 1. Қаптаманы ашыңыз және құрал және жабдықтауыштарды шығарыңыз. Мұқият дәрілерге арналған сыйымдылық мембранасын қараңыз. Ол зақымданған жағдайда қолданбай сервис орталығына жүгініңіз. 2. Аэрозольды камераны ажыратыңыз және дәрілерге арналған сыйымдылық ішіне ингаляциялық ерітіндіні құйыңыз (8 мл. астам емес) 3.
Page 92
5. КӨЛІК АДЕПТЕРІНІҢ ҚОЛДАНЫЛУЫ (бөлек жеткізіледі) Адаптер сымның бір жақ ұшын көлік ажыратылымына қосыңыз, Көлікке арналған екінші жағын құрылғыға. Содан кейін адаптер құрылғыны ережелерінде көрсетілгеніндей * бөлек жеткізіледі қолданыңыз. 6. АККУМУЛЯТОР БАТАРЕЙІМЕН ЖҰМЫС (бөлек жеткізіледі) 1. Көз жеткізіңіз Қосу/ Сөндіру түймесі Сөндіру...
Page 93
3. Қолыңызды жуыңыз, дезинфекциялық ерітіндіден құрал бөліктерін шығарыңыз, оларды ағынды жылу сумен шайыңыз және қағазды сүлгіге жайғастырыңыз. 4. Құралдың бөліктерін герметик пакетінде сақтаңыз. Сүлгімен сүртпеңіз. 5. Сыртқы пішінін құрғақ маталы орамалмен сүртуге болады. Құрамында бензол және спирты бар затты қолданбаңыз. НАЗАР...
Page 94
11. МҮМКІН БОЛАТЫН АҚАУЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ РЕТТЕУ ЖОЛДАРЫ Қандайда бір ақаулардың пайда болуында мына төмендегі кестені мұқият үйреніп оларды қалпына келтіруге тырысыңыз. Aқаулық Пайда болу себебі Реттеу әдістері Құралды қосуға 1. Құралдың тоқ көзіне дурыс 1. Құралдың дұрыс қосылғанын әрекеттенген қосылмауы.
Page 95
12.ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР Шашырату әдісі Ультрадыбысты вибрация Жумыс құаты 100-240 V, 50-60 Hz, 12V, 1,25А Класс Қуаттылық 15 Ватт Осцилляция тазалығы 2,5 МГц (толқу) Шашырату жылдамдығы 0,5 мл/мин Бөлшек өлшемі (микрон) 1,5 -5,7 (орташа аэродинамикалық өлшем 3,8) Макс. дәрілерге арналған 8 мл сыйымдылықтың...
Page 96
• 93/42/ СЕ Нұсқау (Евро одақ) 15. КЕПІЛДІК Compact ингалятор моделіне кепілдік сатып алған күннен бастап 2 жылға беріледі. Кепілдік шығыс жабдықтарына таралмайды. Кепілдік таралмайды зақымдарға немқұрайлық/дурыс қолданбау нәтижесінде пайда болған, кездейсоқ жағдайларда, қолдану ережелерін сақтамау немесе өз бетінше инголяторды ашып/жөндеуге әрекет...
Page 97
етіп тырысқанда. Өндіруші өз мойнына жауапкершілік жүктемейді қандай да бір зардап, адамдарға, жеке меншікке немесе үй жануарларына тікелей немесе жанама түрінде инголяторды қолдану кезінде ережелерді сақтамай отырып туындаған кезде. Кепілдік жарамды болып есептеледі егерде сервис орталығына дұрыс толтырылған бетінде сауда мекемесінің...
Page 98
Ингаляциялы терапия қашан қолданылады? Ингаляторларды қолданады - өткір респирантты ауруларда - обструктивті өкпе ауруларында - тыныс алу жолдарының ескі ауру процесстерінде cозылмалы бронхит, тыныс алу демікпесі (соның ішінде ескі, қалыпсыз, ДБ, ауыр өрбуінде) созылмалы фарингит - тыныс алу жолдарының инфекциясы - құпия...
Page 99
SAN UP S.A. Ruta 8 No 2967, 1650 San Martin, Buenos Aires, Argentina MEDES LIMITED, 5 Beaumont Gate, Shenley Hill, Radlett, Herts WD7 7AR, England tel.: +423-663-169205 Tel./Fax: +44 1923859810 Manufactured by the order of: Medhouse Swiss GmbH, Tramstrasse 16, 9442 Berneck, Switzerland phone: + 41 71 747 11 95, fax: + 41 71 747 11 91, medpack-group.com...
Need help?
Do you have a question about the COMPACT and is the answer not in the manual?
Questions and answers