Download Print this page

Fisher-Price B8551 Owner's Manual With Assembly Instructions page 8

Power wheels

Advertisement

e CAUTION
S PRECAUCIÓN
e Use the charger in dry
locations only.
S Usar el cargador en
lugares secos únicamente.
e About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse.
The thermal fuse is a self-resetting safety
device which automatically "trips" and shuts
down operation of the vehicle if the vehicle
is overloaded or the driving conditions too
severe. Once a fuse has "tripped", it will
automatically reset itself after approxi-
mately 25 seconds and allow the vehicle
to resume normal operations. To avoid
repeated automatic shutdowns, do not
overload the vehicle by exceeding the
30 kg (65 lb) maximum weight capacity
or by towing anything behind the vehicle.
Avoid severe driving conditions, such as
driving up very steep slopes or running into
fixed objects, which can cause the wheels
to stop spinning while power is still being
supplied to the motors. Make sure your
child stops the vehicle before switching
speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually
trips under normal driving conditions,
please contact Power Wheels
Consumer Relations.
S Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico integrado. Los fusibles
térmicos son dispositivos de seguridad que
se restablecen por sí solos; se "bloquean"
y automáticamente detienen la operación
del vehículo si éste está sobrecargado o
si las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se
"bloquea", se restablece automática-
mente después de aproximadamente
25 segundos y el vehículo reanuda su
operación normal. Para evitar que se
detenga repetidamente el vehículo de
manera automática, no cargue el vehículo
en exceso del peso máximo de 30 kg ni
remolque nada con el mismo. Evite
condiciones de manejo severas, tales
como manejar en subidas muy empinadas
o chocar con objetos estáticos, que
pueden causar que las ruedas dejen
de girar mientras se sigue transfiriendo
energía al motor. También cerciórese
de que su hijo detenga el vehículo antes
de cambiar de dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea
continuamente bajo condiciones de
manejo normales, sírvase ponerse
en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
eImportant Notes
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• You do not need to remove the battery from
your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks or other damage
which may allow sulfuric acid (electrolyte)
to leak during the charging process.
Never attempt to charge a damaged battery.
If damage is detected, do not charge the
battery or use it in your vehicle. Battery
acid is very corrosive and can cause
severe damage to surfaces it contacts.
Take precautions to protect any surface
on which you charge the battery.
• Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen countertops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
with type "12V" connector (120 VAC or
230/240 VAC 60 Hz 28W with an output
of 12 VDC 1200mA) to charge your
Power Wheels
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
SNotas importantes
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el
vehículo por primera vez.
®
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del
vehículo para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que
el compartimento no tenga rajaduras o
daños que puedan causar que el ácido
sulfúrico (electrolitos) se derrame durante
el proceso de carga. Si se detecta algún
daño, no cargar la batería ni usarla en el
vehículo. El ácido de la batería es muy
corrosivo y puede causar daños severos
a las superficies con las que entra
en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power
Wheels de 12V con un conector tipo 12V
(120 V o 230/240V 60 Hz 28W con una
salida de 12 Vcc 1200 mA) para cargar la
batería recargable Power Wheels de 12V.
• Si la batería está gastada y no acepta
carga, no dejarla en el vehículo. Siempre
sacar una batería gastada del vehículo.
®
12 volt charger
®
rechargeable 12 volt battery.
8
e Battery
S Batería
2
1
e Charger Connector
S Conector del cargador
e • Plug the charger connector into the
battery
.
• Plug the charger into a standard wall
outlet
.
Note: If power flow to the wall outlet is
controlled by a switch, make sure the switch
is "ON".
• Before first-time use, charge the battery
for at least 18 hours. Never charge the
battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours
after each use of your vehicle. Do not
charge the battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, pull firmly on
the charger connector to disconnect it from
the battery. Unplug the charger from the
wall outlet. The battery is now ready to be
installed in your vehicle. Please see the
Battery Installation section on page 17
for detailed instructions on installing your
battery. If your battery is already installed
in your vehicle, simply re-connect the
motor harness connector to the battery.
S • Enchufe el conector del cargador en la
batería
.
• Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar
.
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente
es controlado por un interruptor, verificar que
el interruptor esté "ACTIVADO".
• Antes del primer uso, cargar la batería
durante un periodo de por lo menos
18 horas. Nunca cargar la batería por más
de 30 horas.
• Recargar la batería por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No
cargar la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada
desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el
cargador del tomacorriente. La batería
está cargada y lista para instalarse en el
vehículo. Leer la sección de Instalación de
la batería en la página 17 para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo
instalar la batería. Si la batería ya está
instalada en el vehículo, volver a conectar
el conector del arnés del motor a la batería.

Advertisement

loading