Sparky Group BVR54E Original Instructions Manual

450w drywall screwdriver
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Bohrschrauber
      • Bohrschrauber
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
    • Zusätzliche Sicherheitsregeln bei der Arbeit mit Trockenbohrschraubern
    • Arbeitshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Visseuse Plaquiste
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Visseuses
    • Description de L'outil Électroportatif
    • Maintenance
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Avvitatore
      • Avvitatore
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Avvitatori
    • Elementi Della Macchina
    • Uso Della Macchina
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales Deseguridad Durante el Trabajo con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Atornilladores
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
      • Aparafusadora
      • Aparafusadora
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais para a Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos
    • Regras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Aparafusadoras
    • Conhecimento Do Instrumento Eléctrico
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędz
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wkretarkami
    • Działanie
    • Opis Elektronarzędzia
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Винтовертами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания К Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі З Гвинтокрутом
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Винтоверти
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
450 W
DRYWALL SCREWDRIVER
Original instructions
BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
VISSEUSE PLAQUISTE
Notice originale
AVVITATORE
Istruzioni originali
ATORNILLADOR PARA CONSTRUCCIÓN EN SECO
Instrucciones de uso originales
APARAFUSADORA
Manual original
WKRĘTARKA
Oryginalna instrukcja obsługi
ВИНТОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ГВИНТОКРУ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ВИНТОВЕРТ ЗА СУХО СТРОИТЕЛСТВО
Оригинална инструкция за използване
BVR 54E
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
1 – 8
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 – 18
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
19 – 28
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
29 – 37
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
38 – 47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
48 – 56
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ,2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
57 – 65
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
66 – 75
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
76 – 84
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
85 – 94
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BVR 63E
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BVR54E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BVR54E

  • Page 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the 1 – 8 following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU, DRYWALL SCREWDRIVER EN 60745-1, EN 60745-2-2; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........................1 Technical specifications ......................3 General power tool safety warnings ................... 4 Drywall screwdriver safety warnings ..................5 Know your product ........................A/6 Operation ..........................B/6 Maintenance ..........................7 Warranty ............................. 8 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing.
  • Page 4: Drywall Screwdriver

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BVR 54E BVR 63E Power input 450 W 450 W No load speed 0-4000 min 0-3000 min Tool holder 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Maximum torque 4,6 Nm 6,4 Nm Overall length 236 mm 236 mm Weight (EPTA procedure 01/2014) 1,2 kg 1,2 kg...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric safety warnings shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating WARNING! Read all safety warn- a power tool.
  • Page 7: Drywall Screwdriver Safety Warnings

    ments, changing accessories, or stor- ▪ Always switch off before you put the screw- ing power tools. Such preventive safety driver down. measures reduce the risk of starting the ▪ Do not force the screwdriver: let the tool do power tool accidentally. the work at a reasonable speed.
  • Page 8: Know Your Product

    eral rules of occupational health and safety. technical data of the tool. ▪ The manufacturer shall not be liable for any ▪ Always check the position of ON/OFF trig- changes made to the tool nor for any damage ger. The power tool must be connected to the resulting from such changes.
  • Page 9: Maintenance

    fit the point of the bit in the screw head and ap- and remove it. Then pull out and remove the ply forward pressure to engage the clutch. bit. NOTE: Removing the adjusting collar does not REVERSING result in changing the driving-in depth. This tool is equipped with reversing button 4 BELT CLIP to change the direction of rotation.
  • Page 10: Warranty

    Warranty be loose, retighten it immediately to avoid haz- ards. If the replacement of the supply cord is neces- The guarantee period for SPARKY power tools sary, this has to be done by the manufacturer or is determined in the guarantee card. his agent in order to avoid a safety hazard.
  • Page 11: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................9 Technische Daten ........................11 Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen ........12 Zusätzliche Sicherheitsregeln bei der Arbeit mit Trockenbohrschraubern ......13 Elemente des Elektrowerkzeugs ..................A/15 Arbeitshinweise ........................B/15 Wartung ........................... 17 Garantie ..........................18 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden.
  • Page 12: Bohrschrauber

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell BVR 54E BVR 63E Leistungsaufnahme 450 W 450 W Leerlaufdrehzahl 0-4000 min 0-3000 min Aufsatznest 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Max. Drehmoment 4,6 Nm 6,4 Nm Länge 236 mm 236 mm Gewicht (EPTA Verfahren 01/2014) 1,2 kg 1,2 kg Schutzklasse (EN 60745) INfORMATION ÜBER GERÄUSCH UND SCHWINGUNGEN...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Bei Der Arbeit Mit Elektrowerkzeugen

    Allgemeine Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, bei der Arbeit mit um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Elektrowerkzeugen Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit Mit Trockenbohrschraubern

    zeug oder Schlüssel, der sich in einem dre- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt henden Geräteteil befindet, kann zu Verlet- ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor zungen führen. dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- le Unfälle haben ihre Ursache in schlecht haltung.
  • Page 16 ▪ Schalten Sie immer den Bohrschrauber aus, des Elektrowerkzeugs angegebene, wird den bevor Sie ihn beiseite legen. Elektromotor beschädigen. ▪ Den Bohrschrauber nicht überlasten: Arbei- ▪ Das Elektrowerkzeug darf nur bestimmungs- ten Sie immer mit einer gemäßigten Dreh- gemäß benutzt werden. Jede andere Anwen- zahl.
  • Page 17: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Elemente des damit die Gefahren beim Wechsel vermieden werden. Elektrowerkzeugs Vor dem Arbeitsbeginn mit dem Bohrschrauber WARNUNG: Schalten Sie das Elekt- machen Sie sich mit allen operativen Besonder- rowerkzeug vor jeder Einstellung, Bedienung heiten und Sicherheitsbedingungen bekannt. oder Wartung immer aus und ziehen Sie den Benutzen Sie das Elektrowerkzeug und sein Stecker aus der Steckdose.
  • Page 18 WECHSELN DER DREHRICHTUNG => und nehmen Sie den Drehring ab. Beim Lö- sen von Schrauben benutzen Sie die stufenlose Das Elektrowerkzeug ist mit einer Taste zum Drehzahlregulierung für eine präzisere Arbeit. Wechseln der Drehrichtung 4 versehen. Drü- cken Sie die Taste zum Wechseln der Dreh- ANSETZEN UND WECHSEL DES richtung in Position <= (Seite A) zum Drehen im DREHWERKZEUGS...
  • Page 19: Wartung

    Das Gehäuse der Maschine gegebenenfalls mit einem weichen feuchten Tuch abwischen. Hier- WARNUNG: Zur Arbeit mit diesem für kann zusätzlich eine schwache Reinigungs- Elektrowerkzeug sind die obigen Zubehörtei- lösung (Spülmittel) verwendet werden. le oder Vorrichtungen empfehlenswert. Die Verwendung von Zubehörteilen oder Vorrich- tungen, unterschiedlich von den genannten, WARNUNG: Die Verwendung von ist eine Voraussetzung für einen Arbeitsunfall.
  • Page 20: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeu- ge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im...
  • Page 21: Introduction

    Sommaire Introduction ..........................19 Données techniques ........................ 21 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............22 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des visseuses ......23 Description de l’outil électroportatif ..................A/24 Instructions pour le travail ....................B/25 Maintenance ..........................27 Garantie ...........................
  • Page 22: Visseuse Plaquiste

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques Modèle BVR 54E BVR 63E Puissance absorbée 450 W 450 W Vitesse de rotation à vide 0-4000 min 0-3000 min Logement pour embout 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Couple moteur maximal 4,6 Nm 6,4 Nm Longueur totale 236 mm 236 mm Poids (EPTA procédure 01/2014)
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon sécurité généraux à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des pour l’outil arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à...
  • Page 25: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Visseuses

    bijoux ou les cheveux longs peuvent être qualifié utilisant uniquement des pièces pris dans des parties en mouvement. de rechange identiques. Cela assurera g) Si des dispositifs sont fournis pour le que la sécurité de l’outil est maintenue. raccordement d’équipements pour l’ex- Instructions supplé- traction et la récupération des poussiè- res, s’assurer qu’ils sont connectés et...
  • Page 26: Description De L'outil Électroportatif

    stable. Lorsque vous travaillez avec l’appareil pour les consignes concernant la salubrité du à un endroit élevé, assurez-vous qu’au-des- travail et la sécurité technique. sous de vous il n’y a personne. ▪ Le producteur décline toute responsabilité en ▪ Tenez l’appareil fermement en mains. cas de modifications apportées à...
  • Page 27 Indications pour le travail AVERTISSEMENT: Lorsque vous placez la vis au sommet de l’embout, faites attention à ne pas presser sur cette vis. Autre- Ces appareils électriques sont alimentés en ment, l’embrayage va s’enclencher et si la gâ- courant alternatif monophasé. Ils possèdent une chette de l’interrupteur est pressée, la vis se double isolation, conformément à...
  • Page 28 PLACER ET REMPLACER L’OUTIL DE TRAVAIL AVERTISSEMENT: Avant de passer au travail, n’oubliez jamais de vérifier le sens Pour placer l’outil de travail, introduisez celui- de la rotation. Utilisez le bouton d’inverse- ci dans le logement pour embout 1 et pressez ment du sens de la rotation uniquement après jusqu’à...
  • Page 29: Maintenance

    Si le boîtier de l’appareil a besoin d’être nettoyé, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux humide. AVERTISSEMENT: Pour le travail Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage avec cet outil électroportatif, il est recom- peu agressif. mandé d’utiliser les accessoires ou dispositifs mentionnés ci-dessus.
  • Page 30: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Page 31: Introduzione

    Indice Introduzione ..........................29 Dati tecnici ..........................31 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili..............32 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con avvitatori ..........33 Elementi della macchina ..................... A/34 Uso della macchina ......................B/34 Manutenzione ......................... 36 Garanzia ..........................37 PRIMA DELL’USO Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati.
  • Page 32: Avvitatore

    SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BVR 54E BVR 63E Potenza assorbita 450 W 450 W Numero di giri a vuoto 0-4000 min 0-3000 min Sede per la punta 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Coppia massima 4,6 Nm 6,4 Nm Lunghezza d’ingombro 236 mm 236 mm Peso (la procedura EPTA 01/2014)
  • Page 34: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali f) Se il lavoro in una ambiente umido è strettamente necessario, utilizzare una di pericolo per presa protetta da dispositivo a corrente elettroutensili residua. Ciò reduce I rischi di scosse. 3) Sicurezza personale a) L’uso di elettroutensili richiede atten- zione e buon senso.
  • Page 35: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Avvitatori

    c) Staccare la spina dall’alimentazione di tensione può mettere sotto tensione anche corrente prima di eseguire regolazioni, parti metalliche dell’apparecchio, causando cambiare accessori o riporre l’utensile. una scossa elettrica. Osservando queste precauzioni si riduce il ▪ Disinserire sempre l’elettroutensile e di- rischio di accensione accidentale dell’uten- sinnestare la spina dalla presa prima di sile.
  • Page 36: Elementi Della Macchina

    trico. 1. Sede per le punte ▪ Usare l’elettroutensile soltanto secondo la 2. Anello regolatore per limitare la profondità sua destinazione d’uso. Qualsiasi altro im- di avvitamento piego differente da quello descritto in questo 3. Dispositivo per attacco della cinghia manuale di istruzione, sarà...
  • Page 37 subito dopo che la frizione si sia azionata. Quin- di rilasciare il grilletto dell’interruttore. (Fig 1) AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- voro, verificare sempre il senso di rotazione. Usare il pulsante per inversione del senso di AVVERTENZA: Nel sistemare la vite rotazione solo dopo che l’elettroutensile abbia sull’estremità...
  • Page 38: Manutenzione

    Manutenzione tore 2 in avanti e toglierlo. Poi trarre e rimuovere l’utensile. N.B.: La rimozione dell’anello regolatore non comporta un cambiamento nella profondità di AVVERTENZA: Spegnere sempre avvitamento. l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- ATTACCO nutenzione.
  • Page 39: Garanzia

    Garanzia IMPORTANTE! Per provvedere al lavoro sicuro con l’elettroutensile, e alla sua affidabilità, tutte le attività relative alla riparazione, la manuten- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY zione e la regolazione (ivi incluse la verifica e la ha validità a partire dalla data di acquisto ed è sostituzione delle spazzole) vanno effettuate nei conforme alle normative europee.
  • Page 40: Introducción

    Contenido Introducción ..........................38 Datos técnicos ......................... 40 Instrucciones generales deseguridad durante el trabajo con herramientas eléctricas .... 41 Instrucciones adicionales de seguridad al operar con atornilladores ........42 Componentes principales de la herramienta eléctrica ............A/44 Instrucciones para la operación ....................B/44 Mantenimiento .........................
  • Page 41 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Conformidad con las directrices europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BVR 54E BVR 63E Potencia consumida 450 W 450 W Velocidad de rotación en marcha en vacío 0-4000 min 0-3000 min Caja para terminales 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Momento rotatorio máximo 4,6 Nm 6,4 Nm Longitud de gálibo 236 mm 236 mm...
  • Page 43: Instrucciones Generales Deseguridad Durante El Trabajo Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones tierra o con supeerficies con puesta a tierra, como tubos, radiadores, cocinas generales de y refrigeradores. Si su cuerpo está con seguridad durante puesta a tierra, existe un mayor riesgo de producirse una avería por la corriente eléc- el trabajo con trica.
  • Page 44: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Atornilladores

    c) Evite una puesta en marcha involunta- d) Guarde las herramientas eléctricas que ria. Antes de asir o trasladar el instru- no hayan sido utilizadas en lugares que mento eléctrico, asegúrese de que el estén fuera del alcance de los niños, y interruptor esté...
  • Page 45 ▪ Sujete la herramienta eléctrica por las ▪ Una fuente de alimentación con voltaje supe- superficies de agarre aisladas al realizar rior al indicado para la herramienta eléctrica trabajos en los que el tornillo pueda tocar puede causar tanto un daño grave de corrien- conductores eléctricos ocultos o el propio te eléctrica al operador como una avería a la cable de la herramienta eléctrica.
  • Page 46: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ La herramienta eléctrica no debe usarse al esté desconectado. Si el enchufe ha sido aire libre cuando esté lloviendo, en un entor- introducido en la toma de corriente mientras no húmedo (después de llover) o cerca de que el interruptor esté conectado, la herra- líquidos y gases fácilmente inflamables.
  • Page 47 3. Para suspender el régimen de operación equivale a un cambio en la profundidad igual a continua, libere el botón de inmovilización del 1,5 mm (1/16”). El anillo regulador garantiza 7 interruptor, apretando el gatillo del interruptor revoluciones completas o, aproximadamente, hasta el tope, y libérelo.
  • Page 48: Mantenimiento

    ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILI- LIMPIEZA ZARSE CON ESTA HERRAMIENTA Para una operación segura, mantenga la máqui- ELÉCTRICA na y los orificios de ventilación siempre limpios. Revise regularmente si en la rejilla de ventila- Utilice solamente accesorios originales de ción, cerca del motor eléctrico o en torno a los SPARKY.
  • Page 49: Garantía

    Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- tía. Los daños debido a llevar ropa normal, a so- brecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defec- tuosos, así...
  • Page 50: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..........................48 Dados técnicos ........................50 Instruções gerais para a segurança do trabalho com instrumentos eléctricos ......51 Regras adicionais de segurança do trabalho com aparafusadoras ......... 52 Conhecimento do instrumento eléctrico ................A/53 Instruções para o trabalho ....................B/54 Manutenção ..........................
  • Page 51: Aparafusadora

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BVR 54E BVR 63E Consumo de energia 450 W 450 W Rotações ao ralenti 0-4000 min 0-3000 min Encaixe do bocal 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Torque máximo 4,6 Nm 6,4 Nm Comprimento máximo 236 mm 236 mm Peso (EPTA procedimento 01/2014) 1,2 kg...
  • Page 53: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Instruções gerais c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa fer- para a segurança ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- de trabalho com que eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras Instrumentos finalidades.
  • Page 54: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Aparafusadoras

    se encontre numa parte do aparelho em f) Manter as ferramentas de corte afiadas movimento pode levar a lesões. e limpas. Ferramentas de corte cuidado- e) Evite uma posição anormal. Mantenha samente tratadas e com cantos de corte uma posição firme e mantenha sempre afiados emperram com menos frequência o equilíbrio.
  • Page 55: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    ▪ Nunca deixar na zona operacional trapos, fi- se encontrem na zona operacional.. Obriga- tas, canal, etc. toriamente têm de se cumprir as regras de ▪ Antes de iniciar o processamento da peça, segurança vigentes no Seu país. O mesmo retire dela quaisquer cravos, parafusos, etc.
  • Page 56: Instruções Para O Trabalho

    Instruções para o trabalho ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar o trabalho revise sempre o sentido da rotação. Use a alavanca de mudança do sentido de Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta- rotação só depois de o fuso ter deixado de se unicamente por tensão alternada monofási- girar definitivamente.
  • Page 57: Manutenção

    REGULAÇÃO ELECTRÓNICA INfINÍTA- RECOMENDAÇÕES PARA O TRABA- MENTE VARIÁVEL DAS ROTAÇÕES LHO COM A APARAfUSADORA A leve pressão sobre o gatilho do interruptor Aplique uma pressão moderada sobre a ferra- provoca o accionamento da ferramenta a baixa menta até ao total aparafusamento do parafu- velocidade que vai aumentando paulatinamente até...
  • Page 58: Garantia

    Garantia Caso o cabo alimentador tenha ficado avariado, a substituição tem de se fazer pelo fabricante ou pelo seu especialista n a oficina de assistência O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos autorizada, para assim evitar os perigos decor- SPARKY está indicado no cartão de garantia. rentes da substituição.
  • Page 59: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie ......................... 57 Dane techniczne ........................59 Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania elektronarzędz ............ 60 Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy wkretarkami ........61 Opis elektronarzędzia ......................A/62 Działanie ..........................B/62 Konserwacja ..........................64 Gwarancja ..........................65 ROZPAKOWYWANIE Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź...
  • Page 60 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BVR 54E BVR 63E Pobór mocy 450 W 450 W Prędkość obrotowa na biegu jałowym 0-4000 min 0-3000 min Gniazdo na końcówkę 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Maksymalny moment obrotowy 4,6 Nm 6,4 Nm Długość gabarytowa 236 mm 236 mm Waga (procedura EPTA 01/2014)
  • Page 62: Ogólne Zasady Bezpiecznego Użytkowania Elektronarzędz

    Ogólne zasady ciepła, olejami, przedmiotami o ostrych brzegach, ruchomymi częściami urzą- bezpiecznego dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód użytkowania zwiększa ryzyko porażenia prądem. e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- elektronarzędzi wsze stosować odpowiedni przewód przedłużający przystosowany do pra- cy na zewnątrz. Stosowanie przewodu UWAGA! Należy zapoznać...
  • Page 63: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wkretarkami

    g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w sach z wykorzystaniem oryginalnych adapter odprowadzania pyłów, należy części zamiennych. Takie postępowanie sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- łączony i używany. Stosowanie systemu narzędzia. odprowadzania pyłów może obniżyć nie- Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa związane z pyleniem.
  • Page 64: Opis Elektronarzędzia

    ściami. Nie dotykać narzędzia roboczego lub następujące zagrożenia związane z instrukcją i obrabianego detalu natychmiast po pracy - wzornictwem (designe) elektronarzędzia: mogą być bardzo gorące i spowodować opa- - Uszkodzenie słuchu w razie nie używania rzenie skóry. sprawnych ochronników słuchu. - Zawsze wyjmować...
  • Page 65 odpowiada wartości napięcia podanej na ta- 3. W celu przerwania trybu pracy ciągłej, należy bliczce znamionowej elektronarzędzia. zwolnić przycisk zablokowania wyłącznika, ▪ Sprawdzić w jakim położeniu jest przełącznik. wciskając spust wyłącznika do końca, następ- Elektronarzędzie należy podłączać i wyłą- nie zwolnić go. czać...
  • Page 66: Konserwacja

    Jeden pełny obrót pierścienia regulującego po- PRZYRZĄDY WSPÓŁPRACUJĄCE Z woduje zmianę w głębokości równej 1,5 mm TYM ELEKTRONARZĘDZIEM (1/16”). Stosować wyłącznie oryginalne przyrządy Pierścień regulujący zapewnia 7 pełnych obro- SPARKY. tów, czyli łącznie około 10.5 mm. Każdy obrót Bity POZIDRIVE, Torx, Phillips - o wymiarze ma 8 ustalonych pozycji równych 0.19 mm.
  • Page 67: Gwarancja

    Gwarancja WYCZYSZCZENIE Dla bezpiecznej pracy należy zawsze utrzymy- Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest wać w czystości elektronarzędzie i otwory wen- określony w karcie gwarancyjnej produktu. tylacyjne. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, Sprawdzać regularnie, czy w kracie wentyla- przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie cyjnej blisko silnika elektrycznego lub w okolicy podlegają...
  • Page 68: Введение

    Содержание Введение ..........................66 Технические данные ......................68 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ......69 Дополнительные указания по безопасности при работе с винтовертами ......71 Знакомство с электроинструментом ................. A/72 Указания к работе ....................... B/72 Обслуживание ........................74 Гарантия...
  • Page 69 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 70: Технические Данные

    Технические данные Модель BVR 54E BVR 63E Потребляемая мощность 450 W 450 W Скорость вращения на холостом ходу 0-4000 min 0-3000 min Гнездо для наконечника 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Максимальный момент вращения 4,6 Nm 6,4 Nm Габаритная длина 236 mm 236 mm Вес...
  • Page 71: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания землей или с заземленными поверх- ностями, такими как трубы, радиато- по безопасности ры, кухонные плиты и холодильники. при работе с Если ваше тело зазем лено, существу- электроинстру- ет повышенный риск поражения элек- трическим током. ментами c) Не оставляйте электроинструмен- ты...
  • Page 72 c) Избегайте невольного пуска инстру- c) Отключите штепсель от эле ктросети мента. Убедитесь, что выключатель перед тем, как начать лю бые настрой- находится в положение „выключено” ки, перед за ме ной принадлежностей перед включением к источнику пи- или пе ред тем, как убрать эле ктро- тания...
  • Page 73: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Винтовертами

    Дополнительные ▪ Держите крепко электроинструмент. ▪ Берегите свои руки от вращающихся ча- указания по стей. Не прикасайтесь к рабочему инстру- безопасности при менту или обрабатываемой детали сразу после работы - они могут быть слишком работе с винто- горячими и причинить ожог кожи. вертами...
  • Page 74: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Производитель не несет ответственности розеткам без защитных клемм. Радиопомехи ни за изменения, внесенные в электроин- соответствуют Директиве электромагнитной струмент, ни за проистекшие из этого по- совместимости. вреждения. Эти электроинструменты предназначены для Даже когда электроинструмент используется завинчивания /отвинчивания винтов в гип- по...
  • Page 75 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Когда Вы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Пере на- устанавливаете винт на верхушку наконеч- чалом работы всегда проверяйте направ- ника, стараясь не нажать на винт. В против- ление вращения. Используйте кнопку для ном случае соединитель будет приведен в изменения направления вращения только действие и если спуск выключателя нажат, после...
  • Page 76: Обслуживание

    УСТАНОВКА И ЗАМЕНА РАБОЧЕГО ИНСТРУМЕНТА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для рабо- ты этим электроинструментом рекомен- Установка - вставьте рабочий бит в гнездо дуются вышеуказанные принадлежности для наконечников 1 и нажимайте до фикса- или приспособления. Применение при- ции инструмента. надлежностей или приспособлений, иных, Замена рабочего инструмента – вытяните чем...
  • Page 77: Гарантия

    Гарантия во время уборки носите защитные очки. Если корпус машины нужно почистить, про- трите его мягкой влажной тряпкой. Можно Гарантийный срок электроинструментов использовать слабый препарат для мытья. SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате естественного изнашивания, перегрузки или ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не...
  • Page 78: Введення

    Зміст Введення ..........................76 Технічні дані ..........................78 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........79 Додаткові правила техніки безпеки при роботі з гвинтокрутом ........... 80 Ознайомлення з електроінструментом ................A/81 Вказівки щодо роботи......................B/82 Обслуговування ........................83 Гарантія ........................... 84 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 79 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 80: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BVR 54E BVR 63E Споживана потужність 450 W 450 W Число оборотів холостого ходу 0-4000 min 0-3000 min Гніздо для наконечника 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Максимальний момент обертання 4,6 Nm 6,4 Nm Габаритна довжина 236 mm 236 mm Вага...
  • Page 81: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки c) Не залишайте електроприлади під дощем або у вологому середовищі. з безпеки Проникнення води в електроприлади при роботі з підвищує ризик ураження електричним струмом. електроприладами d) Використовуйте кабель за призначен- ням. Ніколи не використовуйте кабель для перенесення електроприладу, на- тягування...
  • Page 82: Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі З Гвинтокрутом

    ту з вимикачем у включеному положенні віряйте, чи працюють нормально і є передумовою для виробничої травми. рухаються вільно рухомі частини, d) Видаліть кожен гайковий ключ перед чи знаходяться в цілості і справності включенням електроприладу. Ключ усi частини, а також перевіряйте всі для...
  • Page 83: Ознайомлення З Електроінструментом

    говування та догляду. ня. Відповідальність за будь-які збитки або ▪ Після тривалої роботи зовнішні металеві пошкодження в результаті неправильного частини і насадки можуть сильно нагріти- використання, будуть покладені на спожи- ся. вача, а не виробника. ▪ При можливості, завжди використовуйте ▪...
  • Page 84: Вказівки Щодо Роботи

    закручування спуск вимикача (Мал. 1) Пристосування для прикріплення Кнопка зміни напрямку обертання ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час розмі- Спуск вимикача щення гвинта на кінці наконечника, дійте Кнопка блокування вимикача уважно, щоб не натиснути на гвинт. В іншо- му випадку з’єднувач прийде в дію, і якщо Вказівки...
  • Page 85: Обслуговування

    ПРИМІТКА: Зняття регулюючого кільця не веде до зміни глибини закручування. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: До початку робіт завжди перевіряйте напрямок обертання. ПІДВІШУВАННЯ Використовуйте кнопку зміни напрямку обертання тільки після того, як електро- Пристосування для підвішування зручно для інструмент повністю припинив обертання. тимчасового закріплення електроінструмен- Зміна...
  • Page 86: Гарантія

    Гарантiя ти, і переконайтеся, що вони добре затягнуті. У випадку, якщо який-небудь болт розкрутив- ся, негайно закрутіть його, щоб уникнути не- Гарантійний термін електроприладів SPARKY безпечних ситуацій. вказаний в гарантійній карті. Якщо кабель пошкоджений, його заміну по- Несправності, що з’явилися в результаті при- винен...
  • Page 87: Въведение

    Съдържание Въведение ..........................85 Технически данни ........................87 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ........88 Допълнителни указания за безопасност при работа с винтоверти ........90 Запознаване с електроинструмента ................A/91 Указания за работа ......................B/91 Поддръжка ..........................93 Гаранция...
  • Page 88 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 89: Технически Данни

    Технически данни Модел BVR 54E BVR 63E Консумирана мощност 450 W 450 W Скорост на въртене на празен ход 0-4000 min 0-3000 min Гнездо за накрайник 6,35 mm (1/4”) 6,35 mm (1/4”) Максимален въртящ момент 4,6 Nm 6,4 Nm Габаритна дължина 236 mm 236 mm Тегло...
  • Page 90: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания b) Избягвайте допир на тялото до земя или до заземени повърхности, таки- за безопасност ва като тръби, радиатори, кухненски при работа с печки и хладилници. Ако тялото ви е заземено, съществува повишен риск електро- от поражение от електрически ток. инструменти...
  • Page 91 към източник на захранване и/или намаляват риска от неволно пускане акумулаторна батерия, преди да го на електроинструмента. вземете или пренасяте. Носенето на d) Съхранявайте неизползваните елек- електроинструмент с пръст върху пре- тро инструменти на места, недостъп- късвача или свързването към източник ни...
  • Page 92: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Винтоверти

    Допълнителни ▪ Дръжте здраво електроинструмента. ▪ Пазете ръцете си от въртящи се части. Не указания за докосвайте работния инструмент или об- безопасност при работвания детайл веднага след работа – работа с те могат да бъдат извънредно горещи и да получите изгаряне на кожата. с...
  • Page 93: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ Производителят не отговаря за никакви про- съответстват на Директивата за електромаг- мени, извършени на електроинструмента, нитна съвместимост. нито за произлезлите от това повреди. Тези електроинструменти са предназначе- Дори когато електроинструментът се използ- ни за завиване/отвиване на винтове в гип- ва...
  • Page 94 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато на- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да мествате винта върху върха на накрай- започнете работа, винаги проверявайте ника, внимавайте да не натиснете винта. посоката на въртене. Използвайте бутона В противен случай съединителят ще се за смяна посоката на въртене само след задейства...
  • Page 95: Поддръжка

    дото за накрайници 1 и натиснете, докато ин- струментът се фиксира. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За работа Смяна на работния инструмент – издърпайте с този електроинструмент се препоръч- регулиращата гривна 2 напред и я свалете. ват горепосочените принадлежности или След това дръпнете и свалете работния ин- приспособления.
  • Page 96: Гаранция

    Гаранция За да предпазите очите си, по време на по- чистването носете защитни очила. Ако корпусът на машината се нуждае от по- Гаранционният срок на електроин струментите чистване, избършете го с мека влажна кърпа. SPARKY се определя в гаран ционна карта. Може...

This manual is also suitable for:

Bvr63e

Table of Contents