Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 16 This machine has been designed for When using this product basic precautions use with cleaning chemicals supplied or should always be followed, including the recommended by the manufacturer. following: The use of other cleaning chemicals 1 Read all the instructions before using may affect the operation of the machine the product.
Page 7
GROUND FAULT CIRCUIT Owner/User Responsibility INTERRUPTER PROTECTION – The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s This product is supplied with a Ground operating instructions and warnings be- Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the fore using this pressure washer. power cord plug.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Overview Operating field Figure 2 Device elements A Power switch Figure 1 B Temperature controller 1 Cover C Dosage valve for detergent 2 Support for spray lance (on both sides) D Manometer 3 Steering roller with fixed position brake 1 Indicator lamp pump 4 Fastening point for transport (on both 2 “Ready for use”...
Proper use Safety instructions Cleaning of: Machines, Vehicles, Struc- PROPOSITION 65 tures, Tools, Facades, Terraces, Garden- WARNING ing tools, etc. The burner exhaust from this product con- DANGER tains chemicals known to the State of Cal- Risk of injury! Follow the respective safety ifornia to cause cancer, birth defects or regulations when operating at gas stations other reproductive harm.
Overflow valve with two pressure Installing the handle switches Figure 3 – While reducing the water supply at the ATTENTION pump head or with the Servopress - Hook the electric supply line into the cable regulation the overflow valve opens and guide of the right handle bow.
Refill fuel Water connection DANGER For connection values refer to technical Danger of explosion! Only refill diesel oil or specifications. light fuel oil. Inappropriate fuels, e.g. petrol, Attach supply hose (minimum length must not be used. 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 3/4“) ATTENTION to the water supply set by means of a Risk of damage! Never operate device with...
DANGER DANGER Risk of personal injury or damage! Never Risk of injury! Hold the hand spray gun and suck in water from a drinking water contain- the spray pipe firmly with both hands. er. Never suck in liquids which contain sol- DANGER vents like lacquer thinner, petrol, oil or unfil- Risk of injury! The trigger and safety lever...
Turning on the Appliance Operation with detergent Set appliance switch to desired operat- – For considerate treatment of the envi- ing mode. ronment use detergent economically. Indicator lamp for operational readiness – The detergent must be suitable for the lights up.
Operating with hot water/steam Turn off the appliance We recommend the following cleaning tem- DANGER peratures: Danger of scalding from hot water! After the – Light contaminations operation with hot water or steam, the de- 86 °F/30 °C-122 °F/50 °C vice must be operated with opened gun –...
Care and maintenance Shutdown For longer work breaks or if a frost free stor- DANGER age is not possible: Risk of injury by inadvertent start-up of ap- Empty detergent tank. pliance and electric shock. Prior to all work Drain water. on the appliance, switch off the appliance ...
Maintenance Works Indicator lamp pump Clean the sieve in the water connection 1x blinking Take out sieve. – Lack of oil Clean sieve in water and reinstall. Replenish oil. Cleaning the fine filter 2x blinking Unpressurize the appliance. –...
Page 18
Indicator lamp burner failure Device is not building up pressure – Air within the system 1x blinking Vent pump: – The exhaust temperature limiter has Set dosing value for detergent to "0". been triggered. With open hand spray gun turn device ...
Warranty Device is not sucking in detergent Leave device running with open deter- The warranty terms published by the rele- gent dosage valve and closed water vant sales company are applicable in each supply, until the swimmer tank is country.
Technical specifications HDS 3.5/23- HDS 3.5/30- HDS 4.0/20- HDS 4.5/22- 4M Eg 4M Ea 4M Ea 4M Ea Main Supply Voltage 200-208 220-240 220-240 220-240 Current type 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 IPX5 IPX5...
Recurring tests Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed. Testing done by: External testing Internal testing Leak-proof tests Name Signature of the au- Signature of the au- Signature of the au- thorised person/ thorised person/ thorised person/...
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la En utilisant ce produit, toujours observer machine. une certaine prudence élémentaire, in- 14 Cet appareil est prévu pour un usage cluant notamment : commercial. 1 Lire toutes les instructions de service 15 Respecter les consignes d'entretien fi- avant d'utiliser l'appareil.
Page 23
– Ne pas pulvériser sur des appareils ou INSTRUCTIONS DE MISE À des fils électriques. LA TERRE – Haute pression. Maintenir sans tuyères. – Si le branchement à un système d'eau Ce produit doit-être mis à la terre. En cas potable est effectué, le système doit de mauvais fonctionnement ou de panne, être protégé...
Page 24
ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
Page 25
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
34 Flexible d'aspiration du détergent 2 Aperçu général avec filtre 35 Filtre de combustible Éléments de l'appareil 36 Commutateur de service Figure 1 37 Protection contre le manque d'eau avec 1 Capot tamis 2 Dispositif de fixation pour la lance (des 38 Réservoir flottant deux côtés) 39 Filtre fin (eau)
– Selon les dispositions nationales en vi- Soupape de sûreté gueur, ce nettoyeur haute pression doit être mis en service la première fois par – La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le une personne compétente en cas d'uti- clapet de décharge ou le pressostat est lisation professionnelle.
Page 29
– L'entretien système enraye l'entartrage Remplissage du combustible. du serpentin de chauffage avec une Fermer le couvercle du réservoir. forte efficacité en cas d'utilisation d'eau Essuyer le combustible ayant éventuel- du robinet calcaire. Il est ajouté goutte- lement débordé.
Fermer la vanne de dosage pour dé- Arrivée d'eau tergent. Pour les valeurs de raccordement, se re- DANGER porter à la section Caractéristiques tech- Risque de blessure et d'endommagement ! niques. Ne jamais aspirer de l'eau depuis un réser- ...
Utilisation Modes de fonctionnement DANGER Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables. DANGER Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap- pareil si la lance n'est pas montée. Contrô- ler avant chaque utilisation la bonne fixa- tion de la lance. Le raccord vissé de la lance doit être serré...
Page 32
Méthode de nettoyage conseillée Régler la température de nettoyage – Dissoudre la saleté : Régler le thermostat sur la température Pulvériser le détergent avec parcimonie souhaitée. puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes 86 °F/30 °C à 208 °F/98 °C : sans toutefois le laisser sécher.
Page 33
En veillant à avoir les mains bien Utilisation avec de la vapeur sèches, débrancher la fiche secteur. DANGER Déconnecter l'arrivée d'eau. Risque de brûlure ! Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce C'est pourquoi il convient d'entreprendre que l'appareil soit hors pression. impérativement les mesures suivantes : ...
Purger l'eau Entretien et maintenance Dévisser le tuyau d'alimentation en eau DANGER et le flexible haute pression. Risque de blessure et de choc électrique Dévisser la conduite d'alimentation si- par un démarrage inopiné de l'appareil. tuée au fond de la chaudière et faire Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, fonctionner le serpentin chauffant à...
Toutes les 500 heures de service, au Remplacer l'huile moins une fois par an. Préparer un récipient de récupération Remplacer l'huile. pouvant contenir environ 0.26 gal/1 litre Faire effectuer la maintenance de l'ap- d'huile. pareil par le service après-vente. ...
Page 36
3x clignotement Le témoin de contrôle d’état de service s'éteint – Identification du soin système défec- tueux – Absence de tension secteur, voir "L'ap- Informer le service après-vente. pareil ne fonctionne pas". 4x clignotement Témoin de contrôle Moteur – Capteur de température défectueux ...
Page 37
Ouvrir et fermer la régulation de quanti- – Le filtre du tuyau d'aspiration du dé- té / de pression de l'unité de pompe tergent est encrassé avec une poignée-pistolet ouverte. Nettoyer le filtre. Remarque :En démontant le flexible haute –...
Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication.
Essais périodiques Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales res- pectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Contrôle effectué par : Contrôle extérieure Contrôle intérieure contrôle de la stabi- lité Signature du spécia- Signature du spécia- Signature du spécia- liste/Date liste/Date liste/Date...
Page 41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA 16 Esta máquina ha sido diseñada para su Al utilizar este producto, tome siempre las uso con los agentes químicos de lim- precauciones básicas, incluidas las si- pieza provistos o recomendados por el guientes: fabricante. El uso de otros agentes quí- 1 Lea todas las instrucciones antes de micos de limpieza puede afectar al fun- usar el producto.
Page 42
PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A – El propietario y/o el usuario deben com- TIERRA prender bien las instrucciones de servi- cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
Page 43
SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
Page 44
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
37 Seguro contra falta de agua con filtro Resumen 38 Caja de flotador 39 Filtro de depuración fina (agua) Elementos del aparato Panel de control Figura 1 1 Capó del aparato Figura 2 2 Soporte para la lanza dosificadora (por A Interruptor del aparato ambos lados) B Regulador de temperatura...
– Le informamos de que el aparato, de – Un tamiz evita el ensuciamiento del dis- acuerdo con las normativas nacionales positivo de seguridad. Este tamiz se vigentes, debe ser inspeccionado de debe limpiar periódicamente. vez en cuando por una persona cualifi- Limitador de la temperatura de gas cada.
Page 48
Ajustar la dosis de producto para Llenar de detergente cuidado del sistema Advance PELIGRO RM 110/RM 111 ¡Peligro de lesiones! Calcular la dureza del agua local: – Utilizar sólo productos Kärcher. – A través del suministrador local, – No eche en ningún caso disolvente (ga- –...
Indicación: Montaje en orden inverso. Evi- Aspirar agua del depósito tar que quede enganchando el cable de la Si desea aspirar agua de un depósito exter- válvula magnética en el recipiente del cui- no es necesario realizar la siguiente modi- dado del sistema.
Manejo Tipos de servicio PELIGRO ¡Peligro de explosiones! No pulverizar lí- quidos combustibles. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien apretada con la mano.
Page 51
Método de limpieza recomendado Regular la temperatura de limpieza – disolución de la suciedad Ajustar el regulador de temperatura a la Rociar con detergente con moderación temperatura deseada. y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- de 86 °F/30 °C a 208 °F/98 °C: jar secar.
Page 52
Sacar el enchufe de la toma de corrien- Funcionamiento con vapor te sólo con las manos secas. PELIGRO Retirar la conexión de agua. Existe peligro de escaldamiento Poner en funcionamiento la pistola pul- Por ello se deben llevar a cabo sin falta las verizadora manual hasta que no quede siguientes medidas: presión en el aparato.
Dejar salir agua Cuidados y mantenimiento Desatornillar la manguera de abasteci- PELIGRO miento de agua y la manguera a alta Peligro de lesiones causadas por un apara- presión. to que se arranque involuntariamente y Desatornillar el tubo de abastecimiento descarga eléctrica.
Cada 500 horas de servicio, al menos Cambie el aceite cada año Prepare un recipiente colector para ha de cambiar el aceite. aprox. 0.26 gal/1 litro de aceite. Solicitar al servicio técnico que efectúe Suelte el tornillo de purga. el mantenimiento del aparato.
Page 55
3 parpadeos Piloto de control del motor – El detector del producto de cuidado del 1 parpadeo sistema está defectuoso. – Fallo del relé Avisar al servicio técnico. Ponga el interruptor del aparato en "0/ 4 parpadeos OFF". –...
Page 56
El aparato no genera presión El aparato no succiona detergente – Aire en el sistema Deje en marcha el aparato con la válvu- Purgar el aire de la bomba: la dosificadora de detergente abierta y Poner la válvula dosificadora en la posi- el suministro de agua cerrado hasta ción "0".
Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación.
Datos técnicos HDS 3.5/23- HDS 3.5/30- HDS 4.0/20- HDS 4.5/22- 4M Eg 4M Ea 4M Ea 4M Ea Conexión de red Tensión 200-208 220-240 220-240 220-240 Tipo de corriente 1~ 60 1~ 60 1~ 60 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 IPX5...
Inspecciones repetitivas Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi- tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato. Inspección llevada a Inspección exterior Inspección interior Inspección de re- cabo por: sistencia Nombre Firma de la persona Firma de la persona Firma de la persona cualificada/fecha...
Need help?
Do you have a question about the HDS 3.5/23-4M Eg and is the answer not in the manual?
Questions and answers