Burkert 6013 Operating Instructions Manual

Burkert 6013 Operating Instructions Manual

2/2-way solenoid valve
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

We reserve the right to make
technical changes without notice.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Sous réserve de modifications
techniques.
www.burkert.com
© 2005 - 2011 Bürkert Werke GmbH
Operating Instructions 1104/19_EU-ml_00803465 / Original DE
1.
OperaTing insTrucTiOns
The operating instructions describe the entire life cycle of the
device. Keep these instructions in a location which is easily
accessible to every user and make these instructions available
to every new owner of the device.
The operating instructions contain important safety
information!
Failure to observe these instructions may result in haz-
ardous situations.
• The operating instructions must be read and understood.
english
2
Type 6013
Solenoid valve
2/2-Way Solenoid Valve
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
2.
symbOls
The following symbols are used in these instructions.
Danger!
Warns of an immediate danger!
• Failure to observe the warning may result in a fatal or
serious injury.
Warning!
Warns of a potentially dangerous situation!
• Failure to observe the warning may result in a serious or
fatal injury.
Caution!
Warns of a possible danger!
• Failure to observe this warning may result in a medium
or minor injury.
note!
Warns of damage to property!
Important tips and recommendations.
designates a procedure which you must carry out.
english
3
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6013 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Burkert 6013

  • Page 1 Type 6013 Solenoid valve 2/2-Way Solenoid Valve We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Operating Instructions www.burkert.com Bedienungsanleitung © 2005 - 2011 Bürkert Werke GmbH Manuel d’utilisation Operating Instructions 1104/19_EU-ml_00803465 / Original DE...
  • Page 2: Intended Use

    Type 6013 inTended use 3.1. restrictions If exporting the system/device, observe any existing Incorrect use of the solenoid valve Type 6013 can restrictions. be dangerous to people, nearby equipment and the environment. 3.2. approvals • The device is designed for blocking, dosing, filling and venting neutral gaseous and liquid media.
  • Page 3: Warranty

    And also on the internet at: www.burkert.com 5.2. Warranty The warranty is only valid if the solenoid valve Type 6013 is used as authorized in accordance with the specified appli- cation conditions. 5.3. information on the internet...
  • Page 4: Technical Data

    -10 – +120 °C (Epoxid coil) In accordance with the EC Declaration of conformity, the PTFE/Graphite -10 – +180 °C solenoid valve Type 6013 is compliant with the EC Directives. 7.2. standards -10 – +100 °C (AC) -10 – +120 °C (DC) Conformity with the EC Directives is verified by the fol- lowing standards.
  • Page 5: Electrical Data

    Type 6013 insTallaTiOn 7.7. electrical data Connections: DIN EN 175301-803 Form A 8.1. safety instructions for cable plug Type 2508 Danger! Supply voltage: Type 6013 24 V DC ± 10 % - Risk of injury from high pressure in the equipment! max.
  • Page 6 Type 6013 8.3. connection of the cable plug Warning! Coil Risk of injury due to electrical shock! • Before reaching into the system, switch off the power Cover plate supply and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety...
  • Page 7: Troubleshooting

    Type 6013 mainTenance, Warning! TrOubleshOOTing Risk of injury from improper maintenance! 9.1. safety instructions • Maintenance may be carried out by authorized techni- cians only and with the appropriate tools! Danger! Risk of injury from unintentional activation of the system and an uncontrolled restart! Risk of injury from high pressure in the equipment! •...
  • Page 8: Spare Parts

    Type 6013 11. spare parTs 12. packaging, TranspOrT, sTOrage, dispOsal Caution! note! Risk of injury and/or damage by the use of incorrect Transport damages! parts! Inadequately protected equipment may be damaged Incorrect accessories and unsuitable spare parts may during transport.
  • Page 9: Die Bedienungsanleitung

    Typ 6013 Magnetventil 2/2-Wege-Klein-Magnetventil We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Bedienungsanleitung www.burkert.com © 2005 - 2011 Bürkert Werke GmbH Deutsch Operating Instructions 1104/19_EU-ml_00803465 / Original DE die bedienungsanleiTung...
  • Page 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Gerätes gege- benenfalls bestehende Beschränkungen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des Mag- netventils Typ 6013 können Gefahren für Personen, 3.2. Zulassungen Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Die auf den Bürkert Typschildern aufgebrachte Zulas- •...
  • Page 11: Gewährleistung

    Gewährleistung auf Geräte und Zubehörteile! deutsch deutsch allgemeine hinWeise sysTembeschreibung 5.1. kontaktadresse 6.1. allgemeine beschreibung Das direktwirkende Magnetventil Typ 6013 ist in zwei Aus- Deutschland führungen verfügbar. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Typ 6013 wird zum Sperren, Dosieren, Füllen und Chr.-Bürkert-Str. 13-17 Belüften von neutralen gasförmigen und flüssigen Medien...
  • Page 12: Mechanische Daten

    Umgebungstemperatur: -10 ... +55 °C Mediumstemperatur: 7.1. konformität bei FKM -10 ... +100°C (PA-Spule) -10 ... +120°C (Epoxid-Spule) Das Magnetventil, Typ 6013 ist konform zu den EG-Richt- bei PTFE/Graphit -10 ... +180°C linien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. bei FKM -10 ... +100°C (AC) 7.2.
  • Page 13: Elektrische Daten

    Type 6013 insTallaTiOn 7.7. elektrische daten Anschlüsse: DIN EN 175301-803 Form A 8.1. sicherheitshinweise für Gerätesteckdose Typ 2508 gefahr! Betriebsspannung: Typ 6013: 24 V DC ± 10 % - Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! max. Restwelligkeit 10 % •...
  • Page 14 Type 6013 8.3. anschluss der Mutter gerätesteckdose Spule Warnung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Verschlussplatte • Vor Eingriffen in das System die elektrische Spannung abschalten und vor Wiedereinschalten sichern! Dichtung • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe- stimmungen für elektrische Geräte beachten! Anschluss-...
  • Page 15: Wartung, Fehlerbehebung

    Type 6013 WarTung, Warnung! fehlerbehebung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen 9.1. sicherheitshinweise Wartungsarbeiten! • Die Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal mit gefahr! geeignetem Werkzeug durchführen! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage und unkontrollierten Wiederanlauf! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entlüften.
  • Page 16: Verpackung, Transport, Lagerung, Entsorgung

    Type 6013 11. ersaTZTeile 12. Verpackung, TranspOrT, lagerung, enTsOrgung VorsiCht! hinWeis! Verletzungsgefahr, Sachschäden durch falsche Teile! Transportschäden! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Unzureichend geschützte Geräte können durch den Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Transport beschädigt werden. Umgebung verursachen •...
  • Page 17: Manuel D'utilisation

    Type 6013 Électrovanne Électrovanne à 2/2 voies We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Manuel d’utilisation www.burkert.com © 2005 - 2011 Bürkert Werke GmbH Français Operating Instructions 1104/19_EU-ml_00803465 / Original DE...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Lors de l’exportation du système/de l’appareil, veuillez res- L’utilisation non conforme de l'électrovanne, type pecter les limitations éventuelles existantes. 6013 peut présenter des dangers pour les per- sonnes, les installations proches et l’environnement. 3.2. homologations • L'appareil est conçu pour couper, doser, remplir et aérer les fluides neutres gazeux et liquides.
  • Page 19: Garantie Légale

    Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Chr.-Bürkert-Str. 13-17 Le type 6013 est utilisé pour couper, doser, remplir et D-74653 Ingelfingen aérer les fluides neutres gazeux et liquides. Tél. : +49 (0)7940 - 10 91 111 Fax : +49 (0)7940 - 10 91 448 Le type 6013A est utilisé...
  • Page 20: Caractéristiques Mécaniques

    -10 ... +100°C (Bobine PA) -10 ... +120°C (Bobine Epoxid) 7.1. conformité PTFE/Graphite -10 ... +180°C L‘électrovanne type 6013 est conforme aux directives CE Fonction B sur la base de la déclaration de conformité CE. -10 ... +100°C (AC) -10 ... +120°C (DC) 7.2.
  • Page 21: Caractéristiques Électriques

    Type 6013 insTallaTiOn 7.7. caractéristiques électriques Raccordements : DIN EN 175301-803 forme A 8.1. consignes de sécurité pour prise d’appareil, type 2508 Danger ! Alimentation en tension : Type 6013 24 V DC ± 10 % - Risque de blessures dû à la présence de haute ondulation résiduelle maxi 10 %...
  • Page 22 Type 6013 8.3. raccordement de prise Écrou d'appareil Bobine aVertissement ! Risque de choc électrique. Plaque de • Avant d'intervenir dans le système, coupez la tension et fermeture empêchez toute remise sous tension par inadvertance. Joint • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour Plaque de les appareils électriques en matière de prévention des...
  • Page 23 Type 6013 mainTenance, dépannage aVertissement ! 9.1. consignes de sécurité Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes. Danger ! • La maintenance doit être effectué uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage Risque de blessures dû à la présence de haute approprié.
  • Page 24: Pièces De Rechange

    Type 6013 11. pièces de rechange 12. emballage, TranspOrT, sTOckage, éliminaTiOn attention ! remarque ! Risque de blessures, de dommages matériels dus à Dommages dus au transport. de mauvaises pièces. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être De mauvais accessoires ou des pièces de rechange endommagés pendant le transport.

Table of Contents