Page 1
R E F E R E N C E 3 2 7 0 P I L O T ’ S W A T C H M A R K X V I I I O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S 使...
Page 3
— 3 — — 5 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English — 2 1 — 使 用 说 明 简体中文 — 3 5 — 使...
Page 5
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you...
Page 6
The mechanical movement with automatic winding has a power reserve of approximately 42 hours when fully wound. Your Pilot’s Watch Mark XVIII is protected by a sapphire glass of hardness grade 9 on Mohs’ scale. The glass is retained securely in the case at low pressure, for example when a drop in air pressure occurs at extreme altitudes.
— 7 — Hour hand Date display Minute hand Screw-in crown Seconds hand P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 8
— 8 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screw-in crown.
Page 9
— 9 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
Page 10
— 1 0 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the move- ment as the seconds hand passes 60.
Page 11
6 millimetres, depending on your needs. To increase the length of bracelet, press the button with the IWC logo and pull the bracelet slightly apart. To shorten it, push it together in the area of the clasp; here the button does not need to be pressed.
Page 12
— 1 2 — TA K I N G T H E B R AC E L E T A PA R T Open the folding clasp by pressing the button on the side. Lay the bracelet with the outside on a firm base. To avoid scratch- ing the bracelet and base, place a cloth underneath the brace- let.
Page 13
— 1 3 — Please observe the following recommendation: Generally the size of your wrist will increase during the course of the day, depending on temperature and physical exertion. Before you remove individual bracelet links, depending on the time of day you should have the fine adjustment system on the clasp closed (in the morning) or open (in the evening).
Page 14
— 1 4 — R E M OV I N G I N D I V I D UA L L I N KS A N D AT TAC H I N G T H E B R AC E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separ- ation you have just determined.
Page 15
Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 16
Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to un- usually harsh conditions.
Page 17
Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 18
— 1 8 — C AS E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
Page 65
Sekarang Anda adalah pemilik salah satu model terbaru yang menawan dari tradisi IWC ini. Kami mengucapkan selamat atas pilihan Anda dan mengi- rim kan harapan terbaik kami untuk masa-masa yang akan Anda habiskan bersama jam tangan Anda, yang mungkin tak akan dapat dijelaskan lebih dari yang dijelaskan disini.
Page 66
K E C A N G G I H A N T E K N I S J A M P E N E R B A N G M A R K X V I I I Jam tangan IWC Anda menunjukkan waktu dalam tampilan jam, menit dan detik, serta tanggal. Mesin penggerak mekanis dengan pemutaran otomatis memiliki cadangan tenaga sekitar 42 jam dalam keadaan diputar penuh.
Page 67
— 6 7 — Indikator tanggal Jarum jam Jarum menit Tombol putar Jarum detik J A M P E N E R B A N G M A R K X V I I I...
Page 68
— 6 8 — F U N G S I M A H K O T A Posisi normal (terkunci) X — Posisi untuk memutar jam 0 — Penyetelan tanggal 1 — Penyetelan waktu 2 — P O S I S I N O R M A L Jam ini dilengkapi tombol putar yang dapat dikunci.
Page 69
— 6 9 — P O S I S I P U T A R M E S I N J A M Dengan tombol putar berada pada posisi pemutaran (Posisi 0), mesin jam otomatis juga dapat diputar secara manual. Beberapa putaran pada tombol putar sudah cukup untuk menjalankan mesin jam.
Page 70
— 7 0 — P E N G A T U R A N W A K T U Tariklah tombol putar ke Posisi 2. Ini akan menghentikan mesin jam. Untuk mengatur waktu secara akurat sampai hitungan detik, sebaiknya mesin jam dihentikan ketika jarum detik mele- wati angka 60.
Page 71
6 mili- meter. Untuk memanjangkan rantai jam, tekanlah tombol dengan logo IWC dan tariklah rantai jam sampai agak meregang. Untuk memendekkannya, Anda tinggal merapatkan mata rantai di bagian pengait tanpa perlu menekan tombol tadi.
Page 72
— 7 2 — M E M B O N G K A R R A N T A I J A M Bukalah pengait lipat dengan menekan tombol yang terdapat di bagian sisi. Letakkan rantai jam pada alas yang solid dengan sisi atas menghadap ke bawah.
Page 73
— 7 3 — Harap perhatikan rekomendasi berikut: Pada umumnya, lingkar pergelangan tangan Anda akan bertambah dari pagi sampai malam, tergantung kepada suhu dan kerja fisik yang dilakukan. Sebelum melepas mata rantai jam, Anda dapat mengatur panjang rantai jam dengan membiarkan pengaturan halus pada pengait dalam keadaan tertutup (pagi) atau terbuka (malam).
Page 74
— 7 4 — M E L E P A S M A T A R A N T A I J A M D A N M E M A S A N G K E M B A L I R A N T A I J A M Ulangi Langkah 1 sampai 3 dengan jarak dari titik sambungan pertama yang baru saja ditentukan.
Page 75
— 7 5 — I N F O R M A S I M E N G E N A I M E D A N M A G N E T Sebagai akibat dari semakin besarnya kemungkinan terdapatnya medan magnet yang sangat kuat dari logam campuran rare-earth (mis.
Page 76
— 7 6 — Jika terjadi perubahan secara mendadak terhadap keakuratan jam Anda, silakan hubungi Agen Resmi IWC Untuk memastikan jam tangan Anda dapat diperiksa atas pengaruh medan magnet. K E K E D A P A N A I R Keterangan Kekedapan Air jam tangan IWC dinyatakan dalam bar dan bukan dalam meter.
Page 77
Untuk memastikan semua fungsi berjalan dengan baik, jam tangan Anda perlu diperiksa setidaknya setahun sekali oleh pusat servis IWC. Pemeriksaan seperti itu juga perlu diadakan setelah jam tangan terpapar oleh kondisi yang tidak biasa. Jika pemeriksaan tidak diadakan sebagaimana telah ditentukan,...
Page 78
Anda menjalani servis pemeliha- raan berkala sekitar lima tahun sekali. Hubungilah Agen Resmi IWC atau kirimkan jam Anda langsung ke Layanan Pelanggan IWC di Schaffhausen. J A M P E N E R B A N G M A R K X V I I I...
Page 79
— 7 9 — B A H A N C A N G K A N G / C A S I N G M AT E R I A L K E TA H A N A N K E K U ATA N P U T U S B E R AT C A N G K A N G T E R H A D A P G O R E S A N...
Page 81
тений в области техники, материалов или дизайна, даже если они скрыты в мельчайших деталях, невидимых глазу. Мы хотели бы искренне поздравить Вас с прекрасным выбором в пользу часов производства IWC и пожелать приятных моментов, наполненных наслаждением от обладания уникальной вещью. Полагаем, что наши часы невозможно описать более точно, чем...
Page 82
секун дах, а также дату. Часовой механизм с автоматиче- ским подзаводом обладает запасом хода около 42 часов при полном заводе. Ваши часы Pilot’s Watch Mark XVIII защищены сапфировым стеклом со степенью твердости 9 по шкале Мооса. Стекло прочно держится в корпусе даже в условиях...
Page 83
— 8 3 — Указатель даты Часовая стрелка Минутная стрелка Завинчивающаяся Секундная стрелка заводная головка P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 84
— 8 4 — Ф У Н К Ц И И З А В О Д Н О Й Г О Л О В К И Нормальное положение (завинчена) X — Положение завода 0 — Установка даты 1 — Установка времени 2 —...
Page 85
— 8 5 — П О Л О Ж Е Н И Е З А В О Д А Когда заводная головка находится в положении завода (поло- жение 0), автоматический механизм можно завести вручную. Нескольких поворотов головки достаточно для запуска меха- низма.
Page 86
— 8 6 — У С Т А Н О В К А В Р Е М Е Н И Установите заводную головку в положение 2. При этом меха- низм остановится. Для установки времени с точностью до секунды рекомендуется остановить механизм, когда секундная стрелка...
Page 87
с легкостью увеличить или уменьшить его длину максимум на 6 миллиметров. Для увеличения длины браслета нажмите на кнопку с логотипом IWC и слегка растяните браслет. Для уменьшения длины сдвиньте вместе звенья браслета около застежки, при этом кнопку нажимать не нужно.
Page 88
— 8 8 — Р А З Б О Р К А Б Р А С Л Е Т А Откройте раскладывающуюся застежку нажатием на распо- ложенную сбоку кнопку. Положите браслет на твердую поверхность лицевой стороной вниз. Во избежание появ- ления...
Page 89
— 8 9 — Важные рекомендации: как правило, обхват запястья к концу дня увеличивается под влиянием температуры и физического напряжения. В зависимости от времени суток механизм точной регулировки браслета на застежке необ- ходимо закрыть (утром) или открыть (вечером), прежде чем снимать...
Page 90
— 9 0 — С Н Я Т И Е З В Е Н Ь Е В И С Б О Р К А Б Р А С Л Е Т А Повторите действия 1–3 на некотором расстоянии от первого места...
Page 91
В случае внезапного нарушения точности хода Ваших часов обратитесь к уполномоченному официальному представи- телю мануфактуры IWC для проверки их намагниченности. P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 92
ления о действительной возможности использования часов в условиях влажности, в воде или под водой. Рекомендации по использованию часов в зависимости от их водонепрони- цаемости Вы можете найти в Интернете по адресу www.iwc. com/water-resistance. Уполномоченные официальные предста- вители IWC также готовы предоставить такую информацию.
Page 93
— 9 3 — Рекомендация: уполномоченный официальный представи- тель IWC должен проводить тест на водонепроницаемость каждый раз после вскрытия корпуса часов и осуществления сервисного обслуживания. П Р И М Е Ч А Н И Е Если ремешок Ваших часов изготовлен из таких материалов, как...
Page 94
в пять лет. Для этого, пожалуйста, свяжитесь с уполномо- ченным официальным представителем IWC или же отправьте свои часы напрямую в отдел сервисного обслуживания IWC в Шаффхаузен. P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 95
— 9 5 — М А Т Е Р И А Л Ы К О Р П У С А У С Т О Й Ч И В О С Т Ь М АТ Е Р И А Л КО Р П У С А П...
Page 97
алів та дизайну, навіть якщо вони криються в найдрібніших, непомітних оку деталях. Ми від щирого серця вітаємо Вас із вибором годинника мануфактури IWC та бажаємо відчувати справжню насолоду від володіння цим унікальним виробом. Ми вважаємо, що наш годинник важко описати краще, ніж це...
Page 98
з автоматичним заводом забезпечує запас ходу приблизно до 42 годин при повному заводі. Ваш годинник Pilot’s Watch Mark XVIII захищений за допомогою сапфірового скла зі ступенем твердості 9 за шкалою Мооса, яке надійно утриму- ється в корпусі при розрідженні повітря, наприклад, у випадку...
Page 99
— 9 9 — Годинна стрілка Індикатор дати Хвилинна стрілка Заводна головка, Секундна стрілка що загвинчується P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 100
— 1 0 0 — Ф У Н К Ц І Ї З А В О Д Н О Ї Г О Л О В К И Нормальне положення (загвинчена) X — Положення заводу 0 — Встановлення дати 1 — Встановлення...
Page 101
— 1 0 1 — П О Л О Ж Е Н Н Я З А В О Д У Коли заводна головка перебуває в положенні заводу (поло- ження 0), то автоматичний годинниковий механізм можна завести вручну. Декількох обертів достатньо для запуску механізму.
Page 102
— 1 0 2 — В С Т А Н О В Л Е Н Н Я Ч А С У Встановіть головку в положення 2. При цьому механізм зупи- ниться. Для встановлення часу з точністю до секунди реко- мендується зупиняти механізм, коли секундна стрілка дійде до позначки...
Page 103
дозволяє з легкістю збільшити чи зменшити його довжину максимум на 6 міліметрів. Для збільшення довжини браслета натисніть на кнопку з логотипом IWC та легко розтягніть браслет. Для зменшення довжини зсуньте ланки браслета в області застібки, при цьому не потрібно натискати на кнопку.
Page 104
— 1 0 4 — Р О З ’ Є Д Н А Н Н Я Б Р А С Л Е Т А Відкрийте складну застібку, натиснувши на розміщені збоку кнопки. Покладіть браслет на тверду поверхню лицьовою стороною вниз. Щоб запобігти пошкодженню браслета в...
Page 105
— 1 0 5 — Важливі рекомендації: як правило, об’єм зап’ястя протягом дня збільшується під впливом температури та фізичного навантаження. У залежності від пори доби механізм точного регулювання браслета на застібці необхідно закрити (зранку) або відкрити (ввечері), перш ніж знімати ланки браслета. P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 106
— 1 0 6 — З Н І М А Н Н Я О К Р Е М И Х Л А Н О К Т А З Б И Р А Н Н Я Б Р А С Л Е Т А Повторіть...
Page 107
— 1 0 7 — В К А З І В К А Щ О Д О М А Г Н І Т Н И Х П О Л І В Останнім часом все більшого поширення набувають предмети, в яких застосовуються потужні магніти з рідкісноземельних сплавів...
Page 108
У разі раптового порушення точності ходу просимо зверну- тися до уповноваженого офіційного представника мануфак- тури IWC для перевірки Вашого годинника на намагнічування. В О Д О Н Е П Р О Н И К Н І С Т Ь Водонепроникність годинників мануфактури IWC вказу- ється...
Page 109
— 1 0 9 — Для забезпечення бездоганної роботи Вашого годинника необхідно принаймні один раз на рік проводити його огляд в сервісному центрі IWC. Такий огляд слід також здійснити, якщо Ваш годинник зазнав екстремальних навантажень. У випадку виконання даного контролю неналежним чином...
Page 110
приблизно один раз на п’ять років. Для цього звертайтеся до уповноваженого офіційного представника мануфактури IWC або безпосередньо у відділ обслуговування клієнтів IWC в місті Шаффгаузен. P I L O T ' S W A T C H M A R K X V I I I...
Page 111
— 1 1 1 — М А Т Е Р І А Л И К О Р П У С У М АТ Е Р І А Л С Т I Й К I С Т Ь Д О П О Я В И М...
Need help?
Do you have a question about the MARK XVIII and is the answer not in the manual?
Questions and answers