Mitsubishi Electric PEA-RP200 Installation Manual

Mr. slim series air conditioners indoor unit
Hide thumbs Also See for PEA-RP200:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Sicherheitsvorkehrungen

      • Vor Installations- und Elektroarbeiten
      • Vorsichtsmaßnahmen für Vorrichtungen, die das Kältemittel R410A Verwenden
      • Vor der Aufstellung
      • Vor dem Einbau (der Ortsveränderung)- Elektroarbeiten
      • Vor Installationsbeginn
    • 2 Versorgungseinrichtungen der Innenanlage

    • 3 Einen Aufstellort Wählen

      • Die Innenanlage an einer Decke Montieren, die Stark Genug Ist, um das Gewicht zu Halten
      • Sicherstellen des Freiraums für Montage und Wartung/Bedienung
      • Innenanlagen mit Außenanlagen Verbinden
    • 4 Befestigung der Hängebolzen

    • 5 Aufstellen der Anlage

      • Aufhängen des Anlagenkörpers
      • Transportieren Sie den Wärmetauscher und die Ventilator-Einheit Einzeln
      • Sich über die Richtige Lage der Anlage Vergewissern und die Hängebolzen Befestigen
    • 6 Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung

      • Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr und Einfüllöffnung
    • 7 Kältemittel- und Kondensatablaufleitungen Anschließen

      • Verrohrung der Kältemittelleitung
      • Usführung der Konischen Aufbiehung
      • Rohrleitungsanschluss
      • Verrohrung des Kondensatablaufs/Der Dränage
    • 8 Arbeiten am Strömungskanal

    • 9 Elektroverdrahtung

      • Netzstromverdrahtung
      • Anschluß der Fernbedienungs-, Innenund Außenübertragungskabel
      • Vornahme der Elektroanschlüsse
      • Funktionseinstellungen
      • Vor dem Testlauf
      • Testlauf
  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Avant L'installation de L'appareil Et L'installation Électrique
      • Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A
      • Avant de Procéder À L'installation
      • Avant de Procéder À L'installation (Déplacement)- Installation Électrique
      • Avant D'effectuer L'essai
    • 2 Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    • 3 Comment Choisir Le Lieu D'installation

      • Fixer L'appareil Intérieur À un Plafond Suffisamment Résistant Pour Supporter Son Poids
      • Prévoir L'espace Nécessaire Pour L'installation Et L'entretien
      • Association des Appareils Intérieurs Et des Appareils Extérieurs
    • 4 Fixation des Boulons de Suspension

    • 5 Installation de L'appareil

      • Suspension de L'appareil
      • Transport de L'unité D'échangeur de Chaleur Et de L'unité de Ventilateur Séparément
      • Assurer L'emplacement de L'appareil Et Fixer Les Boulons de Suspension
    • 6 Spécifications Techniques des Tuyaux de Réfrigérant Et du Tuyau D'écoulement

      • Spécifications Techniques des Tuyaux de Réfrigérant Et D'écoulement
      • Tuyau de Réfrigérant, Tuyau D'écoulement Et Port de Remplissage
    • 7 Raccordement des Tuyaux de Réfrigérant Et D'écoulement

      • Mise en Place des Tuyaux de Réfrigérant
      • Évasement
      • Connexion des Tuyaux
      • Travaux de Mise en Place du Tuyau D'écoulement
    • 8 Raccords des Conduites

    • 9 Câblage Électrique

      • Câblage de L'alimentation Électrique
      • Raccordement des Câbles de la Commande À Distance Et des Câbles de Transmission Intérieurs Et Extérieurs
      • Connexions Électriques
      • Réglages des Fonctions
      • Avant la Marche D'essai
      • Essai de Fonctionnement
  • Español

    • 1 Medidas de Seguridad

      • Antes de la Instalación y de las Conexiones Eléctricas
      • Precauciones para Aparatos que Utilizan Refrigerante R410A
      • Antes de la Instalación
      • Montaje Eléctrico Previo a la Instalación
      • Antes de Iniciar el Funcionamiento de Prueba
    • 2 Componentes Suministrados con la Unidad Interior

    • 3 Selección de un Lugar para la Instalación

      • Instale la Unidad Interior en un Techo Suficientemente Resistente como para Aguantar Su Peso
      • Instalación de Seguridad y Espacio de Mantenimiento
      • Combinación de Unidades Interiores con Unidades Exteriores
    • 4 Fijación de Los Pernos de Suspensión

    • 5 Instalación de la Unidad

      • Suspensión de la Unidad
      • Transporte del Intercambiador de Calor y el Ventilador por Separado
      • Confirmación de la Posición de la Unidad y Fijación de Los Pernos de Suspensión
    • 6 Especificaciones de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje

      • Tubo del Refrigerante, Tubo de Drenaje y Abertura de Relleno
    • 7 Conexión de Los Tubos del Refrigerante y de Drenaje

      • Tareas con el Tubo del Refrigerante
      • Trabajo de Abocinamiento
      • Conexión de Los Tubos
      • Tareas con la Tubería de Drenaje
    • 8 Empalme de Los Conductos

    • 9 Cableado Eléctrico

      • Cable de Alimentación
      • Conexión de Los Cables de Transmisión del Mando a Distancia y de las Unidades Exterior E Interior
      • Realización de las Conexiones Eléctricas
      • Ajustes de Función
      • Antes de Realizar las Pruebas
      • Prueba de Funcionamiento
  • Italiano

    • 1 Misure DI Sicurezza

      • Collegamenti Elettrici
      • Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A
      • Prima DI Installare L'unità
      • Prima Dell'installazione (Trasporto) - Collegamenti Elettrici
      • Prima DI Iniziare la Prova DI Funzionamento
    • 2 Accessori Della Sezione Interna

    • 3 Selezione del Luogo D'installazione

      • Installare la Sezione Interna Su un Soffitto Sufficientemente Solido da Poterne Sopportare Il Peso
      • Sicurezza Dell'installazione E Spazio DI Servizio
      • Combinazione Delle Sezioni Interne con Le Sezioni Esterne
    • 4 Fissaggio Dei Bulloni DI Sospensione

    • 5 Installazione Dell'unità

      • Sospensione Dell'unità
      • Trasporto Dello Scambiatore DI Calore E del Ventilatore Separatamente
      • Conferma Della Posizione Dell'unità E Fissaggio Dei Bulloni DI Sospensione
    • 6 Specifiche Delle Tubazioni del Refrigerante E DI Drenaggio

      • Tubo del Refrigerante, Tubo DI Drenaggio E Apertura DI Introduzione
    • 7 Collegamento Delle Tubazioni del Refrigerante E DI Drenaggio

      • Collegamento Della Tubazione del Refrigerante
      • Svasatura
      • Collegamento Delle Tubazioni
      • Collegamento Della Tubazione DI Drenaggio
    • 8 Sistemazione Dei Condotti

    • 9 Cablaggi Elettrici

      • Cavi DI Alimentazione
      • Collegamento del Comando a Distanza E Dei Cavi DI Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne
      • Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici
      • Impostazioni Della Funzione
      • Operazioni Preliminari Alla Prova DI Funzionamento
      • Prova DI Funzionamento
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsvoorschriften

      • Voordat U Gaat Installeren en de Elektrische Aansluitingen Aanbrengt
      • Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten die Gebruik Maken Van de Koelstof R410A
      • Voordat U Het Apparaat Installeert
      • Voordat U Het Apparaat Installeert (Verplaatst) - Elektrische Bedrading
      • Voordat U Het Apparaat Laat Proefdraaien
    • 2 Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    • 3 Een Plaats Kiezen Om Het Apparaat te Monteren

      • Monteer Het Binnenapparaat Aan Een Plafond Dat Sterk Genoeg Is Om Het Gewicht Van Het Apparaat te Kunnen Dragen
      • Montage- en Onderhoudsruimte Vrijlaten
      • De Binnenapparaten Met Buitenapparaten Combineren
    • 4 De Ophangbouten Vastzetten

    • 5 Het Apparaat Monteren

      • Het Apparaat Ophangen
      • De Warmtewisselaar en de Ventilator Afzonderlijk Transporteren
      • De Juiste Positie Van Het Apparaat Controleren en de Ophangbouten Vastzetten
    • 6 Specificaties Voor Koelleidingen en Afvoerleidingen

      • Koelleiding, Afvoerleiding en Vulopening
    • 7 De Koel- en Afvoerleidingen Aansluiten

      • Koelleidingwerk
      • Optrompen
      • Leidingen Aansluiten
      • Afvoerleidingwerk
    • 8 Luchtkokers

    • 9 Elektrische Bedrading

      • Bedrading Voedingskabel
      • De Afstandsbediening en de Transmissiekabels Voor Het Binnen- en Buitenapparaat Aansluiten
      • De Elektrische Aansluitingen Maken
      • Functie-Instellingen
      • Voordat U Gaat Proefdraaien
      • Proefdraaien
  • Svenska

    • 1 Säkerhetsföreskrifter

      • Före Installation Och Elarbeten
      • Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A
      • Före Installationen
      • Före Installation (Flyttning) - Elarbete
      • Före Testkörningen
    • 2 Tillbehör Till Inomhusenhet

    • 3 Välj en Plats För Montering

      • Montera Enheten I Ett Tak Som Är Starkt Nog Att Klara Dess Vikt
      • Säkra Installations- Och Serviceutrymme
      • Kombinera Inomhusenheter Med Utomhusenheter
    • 4 Montering Av Upphängningsbultar

    • 5 Montera Enheten

      • Hänga Upp Enheten
      • Transportera Värmeväxlarenheten Och Fläktenheten Separat
      • Kontrollera Enhetens Position Och Montera Upphängningsbultar
    • 6 Specifikationer För Kylmedelsledningar Och Avloppsledningar

      • Kylmedelsrör, Avloppsrör Och Påfyllningsöppning
    • 7 Ansluta Kylmedelsrör Och Avloppsrör

      • Kylmedelsrörledningsarbete
      • Flänsning
      • Röranslutning
      • Dräneringsrörsarbeten
    • 8 Kanaliseringar

    • 9 Elledningar

      • Strömförsörjningsledning
      • Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus- Och Utomhusöverföringskablarna
      • Elanslutningar
      • Funktionsinställningar
      • Innan Provkörningen
      • Provkörning
  • Dansk

    • 1 Sikkerhedsforanstaltninger

      • Inden Installation Og Elektrisk Arbejde
      • Foranstaltninger for Enheder, der Bruger Kølemidlet R410A
      • Før Installation
      • Før Installation (Flyttet) - Elektrisk Arbejde
      • Inden Testkørslen Startes
    • 2 Tilbehør Til Indendørsenhed

    • 3 Valg Af Installationssted

      • Installér Indendørsenheden På Et Loft, der er Stærkt Nok Til at Bære Dens Vægt
      • Sørg for Tilstrækkelig Plads Til Installations- Og Servicearbejdet
      • Kombination Af Indendørsenheder Med Udendørsenheder
    • 4 Montering Af Ophængsbolte

    • 5 Installation Af Enheden

      • Ophænging Af Enheden
      • Transporter Varmevekslerenheden Og Blæserenheden Separat
      • Bekræftelse Af Enhedens Position Og Fastgørelse Af Ophængsboltene
    • 6 Specifikationer for Kølemiddelrør Og Drænrør

    • 7 Tilslutning Af Kølemiddelrør Og Drænrør

      • Kølemiddelrør
      • Opkravning
      • Tilslutning Af Rør
      • Installation Af Drænrør
    • 8 Installation Af Kanaler

    • 9 Elektriske Ledninger

      • Strømforsyningsledning
      • Tilslutning Af Fjernbetjening, Indendørs- Og Udendørstransmissionskabler
      • Tilslutning Af Elektriske Forbindelser
      • Funktionsindstillinger
      • Før Testkørsel
      • Testkørsel
  • Português

    • 1 Precauções de Segurança

      • Antes da Instalação E Do Trabalho Eléctrico
      • Precauções Com Dispositivos que Utilizem O Refrigerante R410A
      • Antes da Instalação
      • Antes da Instalação (Retirada) - Trabalho Eléctrico
      • Antes de Efectuar O Primeiro Teste de Funcionamento
    • 2 Componentes da Unidade Interior

    • 3 Escolha Do Local de Instalação

      • Instale a Unidade Interior Num Tecto Suficientemente Resistente para Suportar O Seu Peso
      • Fixação da Instalação E Espaço de Manutenção
      • Combinação das Unidades Interiores Com as Unidades Exteriores
    • 4 Fixação Dos Parafusos de Suspensão

    • 5 Instalação da Unidade

      • Suspensão Do Chassis da Unidade
      • Transportar O Permutador de Calor E a Ventoinha Em Separado
      • Confirmação da Posição da Unidade E Fixação Dos Parafusos de Suspensão
    • 6 Especificações das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem

      • Tubagem de Refrigerante, Tubagem de Drenagem E Orifício de Enchimento
    • 7 Ligação das Tubagens de Refrigerante E de Drenagem

      • Colocação da Tubagem de Refrigerante
      • Trabalho de Dilatação
      • Ligação Do Tubo
      • Colocação da Tubagem de Drenagem
    • 8 Trabalho de Canalização

    • 9 Cablagem Eléctrica

      • Cablagem de Alimentação
      • Ligação Dos Cabos de Transmissão Do Controlo Remoto E das Unidades Interior E Exterior
      • Ligação Dos Terminais Eléctricos
      • Configuração das Funções
      • Antes Do Ensaio
      • Teste de Funcionamento
  • Ελληνικά

    • 1 Προφυλακτικών Μέτρων Ασφαλείας

      • Πριν Από Την Εγκατάσταση Και Τις Ηλεκτρικές Εργασίες
    • Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A

      • Πριν Από Την Εγκατάσταση
      • Πριν Να Γίνει Η Εγκατάσταση (Ή Μετακίνηση) - Ηλεκτρικές Εργασίες
      • Εγκαταστήσατε Την Εσωτερική Μονάδα Σε Ταβάνι Το Οποίο Έχει Αρκετή Ανθεκτικότητα Για Το Βάρος
    • 2 Προμήθειες Εσωτερικής Μονάδας

      • Συνδιασμός Εσωτερικής Μονάδας Με Εξωτερική Μονάδα
    • 3 Εκλογή Σημείου Εγκατάστασης

      • Εξασφάλιση Του Χώρου Εγκατάστασης Και Σέρβις
      • Πριν Αρχίσετε Την Δοκιμαστική Λειτουργία
    • 4 Τοποθέτηση Μπουλονιών Κρεμάσματος

    • 5 Εγκατάσταση Της Μονάδας

      • Εξακρίβωση Της Θέσης Της Μονάδας Και Τοποθέτηση Των Μπουλονιών Κρεμάσματος
      • Εργασίες Διεύρυνσης
      • Κρέμασμα Του Σώματος Μονάδας
      • Μεταφέρετε Μεμονωμένα Τη Μονάδα Εναλλάκτη Θερμότητας Και Τη Μονάδα Ανεμιστήρα
    • 6 Προδιαγραφές Σωλήνα Ψυκτικού Και Σωλήνα Αποστράγγισης

      • Σύνδεση Σωλήνων Ψυκτικού Και Αποστράγγισης
      • Σωλήνας Ψυκτικού, Σωλήνας Αποστράγγισης Και Στόμιο Γεμίσματος
      • Σωλήνωση Ψυκτικού
      • Εργασία Αγωγών
      • Σύνδεση Αγωγών
      • Σωλήνωση Αποστράγγισης
      • Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις
      • Καλωδίωση Παροχής Ρεύματος
      • Σύνδεση Ελεγκτού Εξ Αποστάσεως, Καλώδιων Μεταφοράς Εξωτερικών Και Εσωτερικών Μονάδων
      • Σύνδεση Ηλεκτρικών Επαφών
      • Ρυθμίσεις Λειτουργίας
      • Οκιμαστική Λειτουργία
      • Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

Advertisement

Кондиционеры
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
Air-Conditioners

INDOOR UNIT

PEA-RP200, 250WKA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il
condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL INSTALLATØREN
PARA O INSTALADOR
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR İÇİN
<ORIGINAL>
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
Ελληνικά
Русский
Türkçe

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric PEA-RP200

  • Page 1: Indoor Unit

    <ORIGINAL> Кондиционеры ВНУТРЕННИЙ БЛОК Air-Conditioners INDOOR UNIT PEA-RP200, 250WKA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2 [Fig. 3.2.1] 1100 1350 Keep the service space for the maintenance from the bottom when the heat exchanger is cleaned. 1100 1250 1324 more than 100 A Access door B Electrical parts box C Air inlet D Air outlet E Ceiling surface [Fig.
  • Page 3 [Fig. 7.2.1] [Fig. 7.2.2] [Fig. 7.2.3] a Burr c Spare reamer a Copper tubes c No good e Uneven a Flare nut b Copper tube/pipe d Pipe cutter d Tilted f Burred b Good b Copper tube [Fig. 7.2.4] [Fig. 7.2.5] a Flaring tool d Flare nut a Smooth all around...
  • Page 4 [Fig. 7.4.1] A Downward slope 1/100 or more B Drain hose (Accessory) C Indoor unit D Collective piping E Maximize this length to approx. 10 cm [Fig. 7.4.2] A Indoor unit B Insulation pipe (short) (accessory) C Tie band (accessory) D Band fixing part E Insertion margin F Drain hose (accessory)
  • Page 5 [Fig. 9.1.1] [Fig. 9.2.1] S1 S2 S3 S1 S2 S3 TB15 A Terminal block for indoor transmission cable B Terminal block for outdoor transmission cable C Remote controller [Fig. 9.2.2] A Switch 16 A B Overcurrent protection 16 A C Indoor unit DC10~13V A Non-polarized B TB15...
  • Page 6 [Fig. 9.4.1] [Fig. 9.4.2] [Fig. 9.4.3] Service menu Function setting Function setting Ref. address Grp. Test run Ref. address Input maintenance info. Unit No. Mode 1 Grp./1/2/3/4/All Function setting Mode 2 Check Mode 3 Self check Mode 4 Request: Main menu: Monitor: Cursor Cursor...
  • Page 7: Table Of Contents

    - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted and - Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries. operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are • Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so that used, fire or explosion may result.
  • Page 8: Precautions For Devices That Use R410A Refrigerant

    1.2. Precautions for devices that use R410A 1.4. Before getting installed (moved) - electri- refrigerant cal work Caution: Caution: • Do not use the existing refrigerant piping. • Ground the unit. - The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or tele- amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to dete- phone ground lines.
  • Page 9: Install The Indoor Unit On A Ceiling Strong Enough To Sustain Its Weight

    Model name W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Product Weight (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Installing the unit 5.1. Hanging the unit body 5.3. Confirming the unit’s position and fixing hanging bolts  Bring the indoor unit to an installation site as it is packed.
  • Page 10: Connecting Refrigerant Pipes And Drain Pipes

    7. Connecting refrigerant pipes and drain pipes 7.1. Refrigerant piping work 7.3. Pipe connection This piping work must be done in accordance with the installation manuals for both [Fig. 7.3.1] (P.3) outdoor unit. • Apply a thin coat of refrigeration oil on the seat surface of pipe. •...
  • Page 11: Drain Piping Work

    7.4. Drain piping work 1. Insert the drain hose (accessory) into the drain port. (The drain hose must not be bent more than 45° to prevent the hose from break- • Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the outdoor ing or clogging.) (discharge) side.
  • Page 12: Connecting Electrical Connections

    9.3. Connecting electrical connections [Transmission cable connection] [Fig. 9.3.4] (P.5) Verify that the model name on the operating instructions on the cover of the control A Terminal bed B Round terminal box is the same as the model name on the nameplate. C Transmission cable (polar) 1.
  • Page 13: Before Test Run

    9.5. Before test run 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm up after power is supplied. After supplying power for the times indicated below,  After completing installation and the wiring and piping of the measure the insulation resistance again.
  • Page 14 • For description of each check code, refer to the following table. 1 Check code Symptom Remark Intake sensor error P2, P9 Pipe (Liquid or 2-phase pipe) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Drain sensor error Drain pump error Forced compressor error Freezing/Overheating safeguard operation Communication error between indoor and outdoor units...
  • Page 15: Sicherheitsvorkehrungen

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. schläge oder Brände verursachen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kinder) mit verminderten physischen, Wahrnehmungs-oder geistigen Fähig-...
  • Page 16: Vorsichtsmaßnahmen Für Vorrichtungen, Die Das Kältemittel R410A Verwenden

    • Kein Zusatzmittel für Leckentdeckung verwenden. • Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt ver- • Der Installateur und Systemspezialist gewährleistet die Leckagesicherheit ursachen können. im Einklang mit den örtlich geltenden Vorschriften bzw. Normen. - Wenn die Luftfeuchtigkeit 80% übersteigt oder wenn die Abwasserleitung ver- - Falls keine örtlich geltenden Vorschriften verfügbar sind, treffen die Anweisun- stopft ist, kann Kondenswasser aus der Innenanlage tropfen.
  • Page 17: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    Modellbezeichnung W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Erzeugnisgewicht (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.3. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewissern und die Hängebolzen  Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort brin- gen.
  • Page 18: Technische Daten Der Kältemittel- Und Kondensatablaufleitung

    6. Technische Daten der Kältemittel- und Kondensatablaufleitung 6.1. Technische Daten der Kältemittel- und Um Tropfenbildung zu vermeiden, die Kältemittel- und Kondensatablaufleitung aus- reichend gegen Schwitzwasserbildung sichern und mit Isoliermaterial ausstatten. Kondensatablaufleitung Bei Einsatz von handelsüblichen Kältemittelrohren dafür sorgen, daß handelsübliches Iso- liermaterial (mit einer Hitzebeständigkeit von mehr als 100 °C und der nachstehend ange- A Größen der Kühlmittelleitungen gebenen Stärke) sowohl um die Flüssigkeits- als auch um die Gasrohre gewickelt wird.
  • Page 19: Verrohrung Des Kondensatablaufs/Der Dränage

    Vorsichtsmaßregeln bei Kältemittelrohrleitungen  Dafür sorgen, daß zum Hartlöten nichtoxidierende Hartlötverfah- ren angewendet werden, um zu gewährleisten, daß keine Fremd- stoffe oder Feuchtigkeit in die Rohrleitung eindringen.  Kältemaschinenöl auf die Oberfläche des Sitzes der konischen Verbindung auftragen und den Anschluß mit einem Doppel- schraubenschlüssel fest anziehen.
  • Page 20: Netzstromverdrahtung

    9.1. Netzstromverdrahtung 4. Schließen Sie die Kabel für Netzanschluss, Übertragung und Fernbedienung an. Der Anschlusskasten muss nicht demontiert werden. • Die Netzstromkabel für Geräte sollen mindestens dem Entwurf 245 IEC 57 oder 227 IEC 57 entsprechen. [Fig. 9.3.3] (P.5) • Bei der Installierung der Klimaanlage ist ein Schalter mit einem Kontaktabstand E Verwenden Sie die Buchse, um das Gewicht des Kabels zu tragen und zu externe von mindestens 3 mm für jeden Pol vorzusehen.
  • Page 21: Vor Dem Testlauf

    Funktionstabelle 1 Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Einstellung Grundeinste Betriebsart Einstellungen Geprüft llung Automatische Wiederherstellung nach Nicht verfügbar Netzstromausfall (AUTOMATISCHE Verfügbar STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION) Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Erkennung der Innentemperatur Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß LOSSNAY-Verbindung ausgestattet) Unterstützt (Innenanlage mit Außen-Lufteinlaß...
  • Page 22 Symptome im Testlauf Grund LED-Anzeige der Außengerätplatine Anzeige der Fernbedienung < > bedeutet: Digitalanzeige. Auf der Fernbedienung wird “PLEASE WAIT” Nachdem “startup” (Starten) angezeigt wird, • Nach dem Einschalten wird während des Systemstarts 2 Minuten (BITTE WARTEN) angezeigt und sie lässt sich leuchtet nur die grüne Anzeige.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. inclus) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et des connaissances tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de...
  • Page 24: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A

    Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un - Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 25: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Poids du produit (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Transport de l'unité d'échangeur de cha-  Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation.
  • Page 26: Spécifications Techniques Des Tuyaux De Réfrigérant Et Du Tuyau D'écoulement

    6. Spécifications techniques des tuyaux de réfrigérant et du tuyau d’écoulement 6.1. Spécifications techniques des tuyaux de Pour éviter les gouttes de condensation, appliquer suffisamment de matériaux d’étanchéité et isolant sur les tuyaux de réfrigérant et d’écoulement. réfrigérant et d’écoulement En cas d’utilisation de tuyaux de réfrigérant disponibles dans le commerce, toujours les envelopper de matière isolante disponible sur le marché...
  • Page 27: Travaux De Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    Précautions concernant le raccordement des tuyaux de réfrigérant  Toujours utiliser des soudures non oxydantes afin qu’aucun corps étranger ni aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du tuyau.  Revêtir le siège du goujon d’huile pour machine réfrigérante et le serrer fermement à...
  • Page 28: Câblage De L'alimentation Électrique

    9.1. Câblage de l’alimentation électrique [Fig. 9.3.3] (P.5) E Utilisez une traverse PG pour éviter que le poids du câble et une force externe • Les câbles d’alimentation électrique des appareils raccordés ne doivent pas être n'exercent un effort sur le connecteur de la borne d'alimentation. Utilisez une attache inférieurs aux normes 245 IEC 57 ou 227 IEC 57.
  • Page 29: Avant La Marche D'essai

    Tableau des fonctions 1 Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Cocher Restauration automatique après une coupure Non disponible de courant (FONCTION DE REMISE EN MARCHE Disponible AUTOMATIQUE) Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Détection de la température intérieure Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande...
  • Page 30 Symptômes en mode de test fonctions Cause Affichage LED PANNEAU EXTERIEUR Affichage de la télécommande < > indique affichage numérique. • Après mise sous tension, “PLEASE WAIT” (Veuillez patienter) est La télécommande affiche “PLEASE WAIT” Après affichage de “startup” (démarrage), seul le affiché...
  • Page 31: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. de un técnico autorizado. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- - Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 32: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    • Las personas responsables de la instalación y del sistema deberán garanti- • No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse zar la seguridad frente al riesgo de posibles fugas de acuerdo con la norma- fugas. tiva local.
  • Page 33: Componentes Suministrados Con La Unidad Interior

    W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Peso del produto (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.3. Confirmación de la posición de la uni- dad y fijación de los pernos de suspen- ...
  • Page 34: Especificaciones De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    6. Especificaciones de los tubos del refrigerante y de drenaje 6.1. Especificaciones de los tubos del refri- Para evitar la formación de gotas de rocío, instale suficiente material anticondensa- ción y aislante en los tubos del refrigerante y del drenaje. gerante y de drenaje Cuando use tubos de refrigerante de los disponibles comercialmente, asegúrese de envolver tanto los tubos del refrigerante como el del drenaje con material aislante...
  • Page 35: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    Precauciones con la tubería del refrigerante  Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el tubo sustancias extrañas o suciedad.  Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de con- tacto de la conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves inglesas.
  • Page 36: Cable De Alimentación

    9.1. Cable de alimentación [Fig. 9.3.3] (P.5) E Utilice un casquillo PG para evitar que se aplique el peso del cable y fuerzas externas • Los cables de alimentación de los equipos no pueden tener un diseño menor a al conector del terminal de la fuente de alimentación. Utilice una brida para sujetar el 245 IEC 57 o 227 IEC 57.
  • Page 37: Antes De Realizar Las Pruebas

    Tabla de funciones 1 Seleccione el número de unidad 00 Núm. de Núm. de Configuración Modo Ajustes Verificación modo ajuste inicial No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación (FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA) Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Detección de la temperatura de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto...
  • Page 38 Síntomas en el modo de prueba Causa Pantalla de LEDs DEL CUADRO EXTERIOR Pantalla del controlador remoto < > indica pantalla digital. • Una vez activado el equipo, se visualiza “PLEASE WAIT” El controlador remoto muestra “PLEASE WAIT” Después de visualizarse “startup” (inicio), solo (ESPERE, POR FAVOR) durante 2 minutos mientras se inicia el (ESPERE, POR FAVOR) y no puede utilizarse.
  • Page 39: Misure Di Sicurezza

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per • Fissare l’unità ad una struttura in grado di sostenere il suo peso.
  • Page 40: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A

    - Il condizionatore d’aria può funzionare in modo errato o non funzionare del tutto zate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è il rischio di se disturbato da un’apparecchiatura inverter, da un generatore elettrico ad uso incendio o esplosione.
  • Page 41: Accessori Della Sezione Interna

    Nome del modello W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Peso dell’unità (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.3. Conferma della posizione dell’unità e fis- saggio dei bulloni di sospensione  Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla dall’imballaggio.
  • Page 42: Specifiche Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    6. Specifiche delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio 6.1. Specifiche delle tubazioni del refrige- Allo scopo di evitare la caduta di gocce di condensa, effettuare un corretto lavoro di isolamento e contro il trasudamento dei tubi del refrigerante e di drenaggio. rante e di drenaggio Se vengono usati tubi del refrigerante disponibili in commercio, accertarsi di avvol- gere del materiale isolante acquistato localmente (resistente ad una temperatura...
  • Page 43: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    Precauzioni da adottare con la tubazione del refrigerante  Accertarsi di usare un metodo di brasatura non ossidante, per evitare l’ingresso nella tubazione di materiale estraneo o umidità.  Stendere olio per macchina refrigerante sulla superficie della con- nessione a cartella e stringere saldamente usando due chiavi. ...
  • Page 44: Cavi Di Alimentazione

    9.1. Cavi di alimentazione 2. Aprire i fori pretracciati (si consiglia l'uso di un cacciavite o simile per questa operazione). • I cavi di alimentazione delle apparecchiature non devono essere più leggeri dei modelli 245 IEC 57 o 227 IEC 57. [Fig.
  • Page 45: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    Tabella delle funzioni 1 Selezionare il numero di unità 00 Numero di Numero di Impostazione Modo Impostazioni Controllo modo impostazione iniziale Non disponibile Recupero automatico da interruzioni di corrente (funzione di riavvio automatico) Disponibile Media di funzionamento unità interna Rilevamento temperatura in interni Impostato dal comando a distanza dell’unità...
  • Page 46 Anomalie nella modalità di collaudo Motivo Display LED SCHEDA ESTERNA Display del telecomando < > indica il display digitale. Viene visualizzata la dicitura “PLEASE WAIT” • All’accensione compare l’indicazione “PLEASE WAIT” (ATTENDERE Dopo che è stato visualizzato “startup” (avvio), si (ATTENDERE PREGO) e il display non può...
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektri- • Bij de installatie van een luchtreiniger, luchtbevochtiger, elektrische verhit- ter of andere accessoires mogen alleen de door Mitsubishi Electric gespeci- sche aansluitingen aanbrengt ficeerde producten worden gebruikt. - Alle toebehoren moeten door een erkende installateur worden geïnstalleerd. De ...
  • Page 48: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R410A

    Mitsubishi Electric, kan er brand gemaakt van radiogolven. Omgekeerd kan de airconditioner van invloed zijn op ontstaan of een explosie optreden.
  • Page 49: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    Modelnaam W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Gewicht product (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen Voorzichtig: Warmtewisselaar en ventilator kunnen niet op verschillende locaties worden  Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u geïnstalleerd omdat hierdoor waterlekkage kan optreden.
  • Page 50: Specificaties Voor Koelleidingen En Afvoerleidingen

    6. Specificaties voor koelleidingen en afvoerleidingen 6.1. Specificaties voor koelleidingen en Om dauwdruppels te voorkomen, moet u voldoende antizweet- en isolatiematerialen op de koel- en afvoerleidingen aanbrengen. afvoerleidingen Als u de koelleidingen plaatselijk koopt, moet u ervoor zorgen dat u plaatselijk te krijgen isolatiemateriaal (met een warmtebestendigheid van meer dan 100 °C en een dikte zoals A Afmetingen van de koelleidingen hieronder is aangegeven) op zowel de vloeistofleiding als de gasleiding aanbrengt.
  • Page 51: Afvoerleidingwerk

    Pas op bij koelleidingen  Gebruik niet-oxyderend soldeersel bij het hardsolderen om er zeker van te zijn dat er geen vreemde stoffen of vocht de pijp kun- nen binnendringen.  Zorg ervoor dat u koelmachine-olie op het zittingsoppervlak van de “flare”- aansluiting doet en dat u de leidingen stevig vastdraait met gebruik van een dubbele steeksleutel.
  • Page 52: Bedrading Voedingskabel

    9.1. Bedrading voedingskabel 2. Open uitduwgaten (Het wordt aangeraden om hiervoor een schroevendraaier of vergelijkbaar te • De voedingskabels van de apparatuur mogen niet lichter zijn dan de 245 IEC 57 gebruiken.) of 227 IEC 57-norm. • Bij installatie moet er een schakelaar met een contactafstand van ten minste 3 [Fig.
  • Page 53: Voordat U Gaat Proefdraaien

    Functietabel 1 Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Afvinken Niet beschikbaar Automatisch herstel van stroomuitval (functie Auto Restart) Beschikbaar Binnenapparaat gemiddelde werking Binnentemperatuurdetectie Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van LOSSNAY-verbinding buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is voorzien van...
  • Page 54 Symptomen in modus “Test run” (Proefdraaien) LED-display van bedieningspaneel van Oorzaak Display van afstandsbediening buitenunit < > duidt digitaal display aan. “PLEASE WAIT” (EVEN GEDULD) wordt Na de weergave van “startup” (opstarten) gaat • Na aanzetten is 2 minuten lang “PLEASE WAIT” (EVEN GEDULD) weergegeven en de afstandsbediening werkt niet.
  • Page 55: Säkerhetsföreskrifter

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. : Varning för elektriska stötar (denna symbol används på huvudenhetens - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funk- skylt.) <Färg: gul> tionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Page 56: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A

    1.2. Försiktighetsåtgärder för enheter som 1.4. Före installation (flyttning) - elarbete har kylmedel av typ R410A Försiktighet: • Jorda enheten. Försiktighet: - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledarstänger eller tele- • Använd inte enhetens kylmedelsrörledningar. fonjordningsledningar. Felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. - Det gamla kylmedlet och kyloljan i enhetens rörledningar innehåller en stor •...
  • Page 57: Montera Enheten I Ett Tak Som Är Starkt Nog Att Klara Dess Vikt

    Modellnamn W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Produktens vikt (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Montera enheten 5.1. Hänga upp enheten 5.3. Kontrollera enhetens position och mon- tera upphängningsbultar  Flytta inomhusenheten till installationsplatsen i förpackat skick.
  • Page 58: Ansluta Kylmedelsrör Och Avloppsrör

    7. Ansluta kylmedelsrör och avloppsrör 7.1. Kylmedelsrörledningsarbete 7.3. Röranslutning Detta rörledningsarbete måste utöras enligt installationshandböckerna för båda [Fig. 7.3.1] (P.3) utomhusenheterna. • Sätt på ett tunt lager köldmedelsolja på rörets anslutningsyta. • För information om begränsningar med avseende på rörlängd och tillåten höjd- •...
  • Page 59: Dräneringsrörsarbeten

    7.4. Dräneringsrörsarbeten 1. Sätt in avloppsslangen (tillbehör) i avloppsöppningen. (Avloppsslangen får inte vinklas mer än 45° för att förhindra att slangen går sön- • Avloppsledningen ska luta nedåt (lutning på mer än 1/100) till utsidan (utloppet). der eller sätts igen.) Det ska inte finnas någon fälla eller ojämnheter på...
  • Page 60: Elanslutningar

    9.3. Elanslutningar [Överföringskabelanslutning] [Fig. 9.3.4] (P.5) Verifiera att modellnamnet på användarinstruktionerna på kontrollboxens hölje är A Kopplingsplatta B Rund anslutning samma som modellnamnet på namnskylten. C Överföringskabel (polär) 1. Avlägsna de 2 skruvarna som håller anslutningslådans hölje på plats. 5. Kontrollera på nytt när ledningsdragningen är klar att den inte hänger löst vid [Fig.
  • Page 61: Innan Provkörningen

    9.5. Innan provkörningen 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit  Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och inkopplad den tid som anges nedan. utomhusenheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, •...
  • Page 62 • I tabellen nedan hittar du en beskrivning av respektive testkod. 1 Kontrollkod Symptom Kommentar Fel på inloppsgivare P2, P9 Rör (flytande eller 2-fasrör), givarfel E6, E7 Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna Fel på dräneringsgivare Fel på dräneringspump Forcerat kompressorfel Drift av frostvakt / överhettningsvakt Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna Fel på...
  • Page 63: Sikkerhedsforanstaltninger

    Mitsubishi Electric, kan det resultere i brand eller eksplosion. - En forkert installation kan få enheden til at vælte og resultere i personskade.
  • Page 64: Foranstaltninger For Enheder, Der Bruger Kølemidlet R410A

    1.2. Foranstaltninger for enheder, der bruger 1.4. Før installation (flyttet) – elektrisk kølemidlet R410A arbejde Forsigtig: Forsigtig: • Brug ikke de eksisterende kølemiddelrør. • Slut enheden til jord. - Det gamle kølemiddel og den gamle kølemiddelolie i de eksisterende rør inde- - Undlad at slutte jordledningen til gas- eller vandrør, lynafledere eller telefonjord- holder en stor mængde klor, som kan få...
  • Page 65: Valg Af Installationssted

    Modelnavn W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Produktvægt (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Installation af enheden 5.1. Ophænging af enheden Forsigtig: Varmevekslerenheden og blæserenheden kan ikke installeres separate steder.  Transportér indendørsenheden til installationsstedet i emballagen.
  • Page 66: Tilslutning Af Kølemiddelrør Og Drænrør

    7. Tilslutning af kølemiddelrør og drænrør 7.1. Kølemiddelrør Advarsel: Pas på flyvende kravemøtrikker! (indvendigt tryk) Dette rørarbejde skal udføres i henhold til installationsvejledningerne for begge Fjern kravemøtrikken som følger: udendørsenheder. 1. Løsn møtrikken indtil du hører en hvislende lyd. • For begrænsninger i rørlængde og tilladt forskel i højde henvises der til vejlednin- 2.
  • Page 67: Installation Af Kanaler

    8. Installation af kanaler • Når der tilsluttes rør, skal der indsættes et kanvasrør mellem hovedenheden og [Fig. 8.0.1] (P.4) røret. A Luftindtag B Luftfilter (leveres på stedet) • Brug brandsikre rørkomponenter. C Kanal D Lærredkanal E Adgangsdør F Loft •...
  • Page 68: Funktionsindstillinger

    [Transmissionskabelforbindelse] 2 [Fig. 9.4.2] (P.6) • Indstil indendørsenhedens kølemiddeladresser og enhedsnumre med knap- [Fig. 9.3.4] (P.5) perne [F1] til [F4], og tryk derefter på knappen [VÆLG] for at bekræfte den aktu- A Terminalleje B Rund terminal elle indstilling. C Transmissionskabel (polært) 5.
  • Page 69: Før Testkørsel

    9.5. Før testkørsel 1. Fjern ledningerne fra kompressoren og mål isolationsmodstanden for kompressoren. 2. Hvis isolationsmodstanden er under 1 MΩ, er kompressoren defekt eller modstan-  Efter fuldførelse af installationen og rør- og ledningsarbejdet til den faldt pga. akkumulering af kølemiddel i kompressoren. indendørsog udendørsenheden, skal der kontrolleres for kølemid- 3.
  • Page 70 • Se den følgende oversigt for en beskrivelse af hver kontrolkode. 1 Kontrolkode Symptom Bemærkning Luftindtagssensorfejl P2, P9 Rørsensorfejl (væske eller 2-faset rør) E6, E7 Indendørs-/udendørsenheds -kommunikationsfejl Drænsensorfejl Drænpumpefejl Anstrengt kompressorfejl Frysnings-/overophednings-beskyttelsesdrift Kommunikationsfejl mellem indendørs- og udendørsenhederne Rørtemperaturfejl Fjernbetjeningssignal modtagefejl Indendørsenhed kontrolsystemfejl (hukommelsesfejl m.m.) E0, E3 Fjernbetjenings-transmissionsfejl...
  • Page 71: Precauções De Segurança

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. condicionado. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por - A deficiente instalação levada a cabo pelo utilizador poderá dar origem a fugas avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 72: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    • Tenha especial atenção com o local, tal como uma cave, etc. onde o gás de • Não instale a unidade numa estrutura que possa provocar fugas. refrigeração não se pode dispersar na atmosfera, visto que o gás refrigera- - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80% ou se o tubo de dre- ção é...
  • Page 73: Componentes Da Unidade Interior

    Nome do modelo W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Peso do produto (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Instalação da Unidade 5.1. Suspensão do chassis da unidade 5.2. Transportar o permutador de calor e a ventoinha em separado ...
  • Page 74: Especificações Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    6. Especificações das Tubagens de Refrigerante e de Drenagem 6.1. Especificações das tubagens de refrige- Para evitar o gotejamento da condensação, efectue os trabalhos de anti-respiração e isolação nas tubagens de refrigerante e de drenagem. rante e de drenagem Se utilizar tubos de refrigerante disponíveis no comércio, envolva tubos de líquido e de gás com materiais de isolação disponíveis no comércio (resistentes a 100°C ou A Tamanhos do tubo do refrigerante mais e com a espessura indicada abaixo).
  • Page 75: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    Precauções relativas à tubagem de refrigerante  Utilize soldadura não oxidável nas soldaduras para não deixar entrar na tubagem matérias estranhas ou humidade.  Aplique óleo de máquina de refrigeração à superfície de apoio da ligação de alargamento e aperte a ligação com uma chave de bocas dupla.
  • Page 76: Cablagem De Alimentação

    9.1. Cablagem de alimentação [Fig. 9.3.3] (P.5) E Utilize a bucha PG para impedir que o peso do cabo e a força externa sejam aplica- • Os cabos de alimentação de energia dos aparelhos não podem ser mais leves do dos ao conector do terminal de alimentação.
  • Page 77: Antes Do Ensaio

    Tabela de função 1 Seleccione número de unidade 00 Configuração Modo Ajustes N° de modo N° de ajuste Verificação inicial Recuperação automática de corte de Não disponível alimentação Disponível (FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTO) Média de funcionamento da unidade interior Detecção da temperatura interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto Não assistido...
  • Page 78 Sintomas no modo de teste de funcionamento Causa Visor LED DA PLACA EXTERNA Visor do controlo remoto < > indica o visor digital. • Depois de a alimentação ser ligada, a mensagem “PLEASE WAIT” O controlo remoto apresenta “PLEASE WAIT” Depois de “startup”...
  • Page 79: Προφυλακτικών Μέτρων Ασφαλείας

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. καλωδίου να μην έρχονται σε επαφή με τα τερματικά. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη - Ανεπαρκής σύνδεση και στερέωση μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση και για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Page 80: Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A

    • Εάν το κλιματιστικό εγκατασταθεί σε μικρό χώρο, πρέπει να γίνονται ειδικές - Καθώς το R410A δεν περιέχει καθόλου χλώριο, οι ανιχνευτές διαρροής αερίου μετρήσεις ώστε να παρεμποδίζεται η υπέρβαση των ορίων ασφαλείας η για τα συμβατικά ψυκτικά μέσα δεν θα αντιδράσουν σ' αυτό. συμπύκνωση...
  • Page 81: Πριν Αρχίσετε Την Δοκιμαστική Λειτουργία

    * Χρησιμοποιήστε μπουλόνια μεγέθους Μ10 για τα μπουλόνια κρεμάσματος και τα αντισεισμικά στηρίγματα (προμηθευτείτε τα τοπικά). Κέντρο βάρους και βάρος προϊόντος Όνομα μοντέλου W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Βάρος προϊόντος (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324...
  • Page 82: Εγκατάσταση Της Μονάδας

    5. Εγκατάσταση της μονάδας 5.1. Κρέμασμα του σώματος μονάδας 5.3. Εξακρίβωση της θέσης της μονάδας και τοποθέτηση των μπουλονιών  Μεταφέρετε την εσωτερική μονάδα στο χώρο εγκατάστασης όπως είναι πακεταρισμένη. κρεμάσματος  Για να κρεμάσετε την εσωτερική μονάδα χρησιμοποιήστε ένα ...
  • Page 83: Σύνδεση Αγωγών

    7.2.5. Ελέγξτε τα παρακάτω 1. Βγάλτε και απορρίψτε το ελαστικό πώμα που είναι τοποθετημένο στο άκρο της σωλήνωσης της μονάδας. [Fig. 7.2.5] (P.3) 2. ∆ιευρύνετε το άκρο της σωλήνωσης ψυκτικού. a Λειάνετε την περιφέρεια 3. Βγάλτε τη θερμική μόνωση από τη σωλήνωση ψυκτικού και επανατοποθετήστε τη b Το...
  • Page 84: Ηλεκτρικές Καλωδιώσεις

    9. Ηλεκτρικές καλωδιώσεις 9.2. Σύνδεση ελεγκτού εξ αποστάσεως, Προφυλάξεις στην ηλεκτρική καλωδίωση καλώδιων μεταφοράς εξωτερικών και Προειδοποίηση: Η ηλεκτρική εργασία πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένους ηλεκτρικούς εσωτερικών μονάδων μηχανολόγους και σύμφωνα με τα “Μηχανολογικά Πρότυπα Για Ηλεκτρικές Εγκαταστάσεις” και τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με το προϊόν. Προειδοποίηση: Πρέπει...
  • Page 85: Ρυθμίσεις Λειτουργίας

    [Σύνδεση καλωδίου μετάδοσης] 2 [Fig. 9.4.2] (P.6) • Ορίστε τη διεύθυνση ψυκτικού εσωτερικής μονάδας και τον αριθμό μονάδας [Fig. 9.3.4] (P.5) χρησιμοποιώντας τα κουμπιά [F1] έως [F4] και, έπειτα, πατήστε το κουμπί A Τερματικό σύνδεσης B Κυκλικό τερματικό [ΕΠΙΛΟΓΗ] για να επιβεβαιώσετε την τρέχουσα ρύθμιση. C Καλώδιο...
  • Page 86: Πριν Από Τη Δοκιμαστική Λειτουργία

    9.5. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία 3. Αφού συνδέσετε τα καλώδια στο συμπιεστή, ο συμπιεστής θα αρχίσει να θερμαίνεται μόλις τροφοδοτηθεί με ρεύμα. Αφού τροφοδοτηθεί με ρεύμα για τους  Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και χρόνους...
  • Page 87 Βήμα 4 Επιβεβαιώστε τη λειτουργία του ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας. Η ταχύτητα του ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας ρυθμίζεται με σκοπό τον έλεγχο της απόδοσης της μονάδας. Ανάλογα με τον ατμοσφαιρικό αέρα, ο ανεμιστήρας θα περιστρέφεται με αργή ταχύτητα και θα συνεχίσει να περιστρέφεται με την ίδια ταχύτητα, εκτός εάν η απόδοση είναι ανεπαρκής. Συνεπώς, ο εξωτερικός αέρας μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 88: Перед Установкой Прибора И Выполнением Электроработ

    - Также это может нарушать действующее законодательство. чая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неи- способностями, а также лицами, без достаточных знаний и опыта, за справности или несчастные случаи, причиной которых стало использова- исключением...
  • Page 89: Меры Предосторожности Для Приборов, В Которых Используется Хладагент R410A

    • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на - Преобразовательное оборудование, частный электрогенератор, высоко- защитных устройствах. вольтное медицинское оборудование или оборудование для радиосвязи - При коротком замыкании и насильственном включении выключателей дав- могут вызвать сбой в работе кондиционера или его отключение. С другой ления, термовыключателей...
  • Page 90: Материалы Для Прибора, Устанавливаемого В Помещении

    Название модели W (мм) L (мм) X (мм) Y (мм) Z (мм) Вес изделия (кг) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Установка блока 5.1. Подвешивание корпуса блока 5.2. Раздельная транспортировка тепло- обменника и вентилятора  Принесите блок, предназначенный для установки в помеще- нии, к...
  • Page 91: Техничиеские Условия Трубы Хладагента И Дренажной Трубы

    6. Техничиеские условия трубы хладагента и дренажной трубы 6.1. Техничиеские условия трубы хлада- Обеспечьте достаточную защиту от конденсации и изоляцию трубы хладагента и дренажной трубы, чтобы предотвратить образование влаги. гента и дренажной трубы Если используются имеющиеся в массовой продаже трубы хладагента, обяза- A Размер...
  • Page 92: Прокладка Дренажных Труб

    Меры предосторожности при прокладке труб хла- дагента  Используйте только неокисляющийся припой для пайки с тем, чтобы предотвратить попадание в трубу посторонних веществ или влаги.  Необходимо нанести на поверхность седла колокообразного соединения охлаждающее машинное масло и затянуть соеди- нение двусторонним гаечным ключом. ...
  • Page 93: Проводка Подачи Электропитания

    9.1. Проводка подачи электропитания [Fig. 9.3.2] (P.5) A Блок управления B Заглушка • Шнуры электропитания для приборов не должны быть легче конструктивных C Снять исполнений 245 IEC 57 или 227 IEC 57. 3. Проведите провода электропитания к коробке управления, используя •...
  • Page 94: Перед Пробной Эксплуатацией

    Таблица функций 1 Выберите номер блока 00 Номер Номер Начальное Режим Настройки Проверка режима настройки значение Автоматическое включение после сбоя в Недоступно питающей сети (ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО Доступно ВОЗОБНОВЛЕНИЯ РАБОТЫ) Среднее значение на внутреннем блоке Задается пультом дистанционного управления для Определение температуры в помещении внутреннего...
  • Page 95 Симптомы в режиме тестового прогона. Причина Дисплей пульта дистанционного Индикация ПЛАТЫ НАРУЖНОГО БЛОКА управления < > обозначает цифровой дисплей. На пульте дистанционного управления • После включения питания в течение 2 минут во время запуска отображается сообщение “PLEASE WAIT” После отображения сообщения “Startup” (Запуск) системы...
  • Page 96: Güvenlik Önlemleri

    - Basınç anahtarı, ısı anahtarı veya diğer koruma cihazları devreden çıkartılırsa, kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. zorla işletilirse veya Mitsubishi Electric tarafından belirtilen parçalardan başka • Cihaz, ağırlığını kaldırabilcek bir yapı üzerine sağlam bir şekilde monte parçalar kullanılırsa, patlamaya ve yangına neden olabilir.
  • Page 97: R410A Soğutucusu Kullanacak Araçlar Için Alınması Gereken Önlemler

    1.2. R410A soğutucusu kullanacak araçlar 1.4. Montajdan (yer değiştirmeden) önce için alınması gereken önlemler elektrik işleri Dikkat: Dikkat: • Varolan soğutucu borularını kullanmayın. • Üniteye topraklayın. - Varolan borulardaki eski soğutucu ve soğutucu yağı çok yüksek miktarda klorin - Toprak hattını asla gaz veya su borularına, paratönere veya telefon toprak içerir.
  • Page 98: İç Üniteyi Ağırlığını Kaldırabilecek Sağlamlıkta Bir Tavana Monte Etme

    Model adı W (mm) L (mm) X (mm) Y (mm) Z (mm) Ürünün ağırlığı (kg) PEA-RP200, 250 1034 1324 5. Üniteyi monte etme 5.1. Ünite gövdesini asma 5.3. Ünitenin konumunu doğrulama ve askı cıvatalarını takma  İç üniteyi montaj alanına ambalajı içinde getirin.
  • Page 99: Soğutucu Borularının Ve Drenaj Borularının Bağlanması

    7. Soğutucu Borularının ve Drenaj Borularının Bağlanması 7.1. Soğutucu tesisatı işleri 7.3. Boru bağlantısı Bu tesisat işleri, dış ünite montaj elkitaplarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir. [Fig. 7.3.1] (P.3) • Boru uzunluğu ve izin verilen elevasyon farkı sınırlamaları için dış ünite elkitabına •...
  • Page 100: Drenaj Tesisatı Işleri

    7.4. Drenaj tesisatı işleri 1. Drenaj hortumunu (aksesuar) drenaj bağlantı noktasına geçirin. (Drenaj hortumu, kırılmasını ya da tıkanmasını önlemek için 45°’den fazla • Drenaj tesisatının dış (boşaltma) tarafta (1/100’den fazla) aşağıya doğru meyilli bükülmemelidir.) olmasını sağlayınız. Boru üzerinde sifon veya herhangi bir çıkıntı sağlamayınız. İç...
  • Page 101: Elektrik Bağlantılarının Yapılması

    9.3. Elektrik bağlantılarının yapılması [İletim kablo bağlantısı] [Fig. 9.3.4] (P.5) Kontrol kutusunun kapağındaki kullanma talimatlarında yer alan model adını bilgi A Terminal yatağı B Yuvarlak terminal levhasındaki model adı ile karşılaştırın, aynı olmalıdırlar. C İletim kablosu (kutuplu) 1. Terminal kutusu kapağını yerinde tutan 2 vidayı çıkarın. 5.
  • Page 102: Test Amaçlı Çalıştırmadan Önce

    9.5. Test amaçlı çalıştırmadan önce 3. Kabloları kompresöre bağladıktan sonra, güç geldikten sonra kompresör ısınmaya başlayacaktır. Aşağıda belirtilen sürelerde güç sağladıktan sonra,  İç dış ünitelerin montaj, kablo boru tesisatlarını yalıtım direncini tekrar ölçün. tamamladıktan sonra soğutucu kaçağı, güç kaynağı ve kumanda •...
  • Page 103 • Her bir kontrol kodunun tanımı için aşağıdaki tabloya başvurun. 1 Kontrol kodu Belirti Emme sensörü hatası P2, P9 Boru (Sıvı veya 2 safhalı boru) sensörü hatası E6, E7 İç/dış ünite iletişim hatası Drenaj sensörü hatası Drenaj pompası hatası Zorlanmış kompresör hatası Donma/Aşırı...
  • Page 107 OPERATE RATED VOLTAGE FREQUENCY RATED INPUT<INDOOR ONLY> RATED CURRENT<INDOOR ONLY> PHASE WEIGHT REFRIGERANT R410A SERIAL No. ALLOWABLE PRESSURE 4.15 IP CODE IP20 YEAR OF MANUFACTURE MANUFACTURER:MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING&REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
  • Page 108 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Не...

This manual is also suitable for:

Pea-rp250

Table of Contents