clage MCX 3 Operating And Installation Instructions

clage MCX 3 Operating And Installation Instructions

E-mini instant water heater mcx..7 series
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersichtsdarstellung
    • DE 2. Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Installationsbeispiele
      • Drucklose (Offene) Installation mit Armatur für Drucklose Warmwassergeräte
      • Druckfeste (Geschlossene) Installation mit Armatur für Druckfeste Geräte
    • Montagehinweise
      • Duschanwendung
    • Flexible Verbindungsschläuche
    • Montage und Wasseranschluss
      • Abnehmen des Gerätes aus dem Wandhalter
    • Elektroanschluss
    • Entlüften
    • Inbetriebnahme
    • Typenschild-Blende
    • Einstellung der Wassermenge
    • Gebrauch
      • Temperatur Einstellen
      • Tasten- und Temperatursperre
    • LED-Standby De- / Aktivieren
    • Reinigung und Pflege
    • Umwelt und Recycling
    • Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst
  • Français

    • Présentation Générale de L'appareil
    • Description de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
    • Exemples D'installation
      • Installation Hors Pression (Ouverte) Avec Robinetterie Pour Appareils À Eau Chaude Basse Pression
    • FR Installation (Fermée) Avec un Robinet de Distribution Pour Les Appareils Pressurises
    • Instructions de Montage
      • Utilisation de la Douche
    • Tuyaux de Raccordement Souples
    • Montage Et Branchement de L'eau
      • Dépose de L'appareil du Support Mural
    • Branchement Électrique
    • Mise en Service
    • Purge
    • Cache À Plaque Signalétique
    • Réglage du Volume D'eau
    • Utilisation
      • Réglage de la Température
      • Verrouillage de la Touche Et de la Température
    • La Fonction LED / Veille
    • Consignes D'entretien
    • Environnement Et Recyclage
    • Auto-Dépannage Et S.A.V
  • Dutch

    • Overzicht Van Het Apparaat
    • Beschrijving Toestel
    • Technische Gegevens
    • Montagevoorbeelden
      • Drukloze (Open) Installatie Met Kraan Voor Drukloze Warmwatertoestellen
      • Drukvaste (Gesloten) Installatie
    • Montage-Instructies
      • Douchegebruik
    • Flexibele Verbindingslang
    • Montage en Aansluiting Van Water
      • Toestel Uit de Wandhouder Nemen
    • Elektrische Aansluiting
    • Ingebruikneming
    • Ontluchten
    • Afdekking Typeplaatje
    • Gebruik
      • Temperatuur Instellen
      • Toetsen- en Temperatuurblokkering
    • Het Instellen Hoeveelheid Water
    • LED-Stand-By Deactiveren / Activeren
    • Onderhoudsinstructies
    • Milieu en Recycling
    • Probleemoplosser en Klantenservice
  • Polski

    • Prezentacja Poglądowa
    • Opis Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Przykłady Instalacji
      • Instalacja Bezciśnieniowa (Otwarta) Z Armaturą Do Bezciśnieniowych Urządzeń Do Wody Ciepłej
      • Instalacja CIśnieniowa (Zamknięta) Z Armaturą Dla Urządzeń CIśnieniowych
    • Wskazówki Montażowe
      • Aplikacja Prysznicowa
    • Elastyczne Węże Połączeniowe
    • Montaż I Podłączenie Wody
      • Zdejmowanie Urządzenia Z Uchwytu Ściennego
    • Podłączenie Elektryczne
    • Odpowietrzanie
    • Uruchomienie
    • Osłona Tabliczki Znamionowej
    • Eksploatacja
      • Ustawianie Temperatury
      • Blokada Przycisku I Temperatury
    • Ustawianie IlośCI Wody
    • Włączanie / Wyłączanie Czuwania Diody LED
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Ochrona Środowiska I Recykling
    • Samopomoc W Razie Problemów I Obsługa Klienta
  • Čeština

    • Přehledné Zobrazení
    • Popis Přístroje
    • Technické Údaje
    • Příklady Instalace
      • Beztlaká (Otevřená) Instalace S Třícestnou Armaturou Pro Přípravu Teplé Vody
      • Tlaková (Uzavřená) Instalace S Armaturou Pro Tlakové Přístroje
    • Montážní Pokyny
      • Použití Ve Sprše
    • Flexibilní Spojovací Hadice
    • Montáž a Vodovodní Přípojka
      • Odebrání Přístroje Z Nástěnného Držáku
    • Elektrická Přípojka
    • Odvzdušnění
    • Uvedení Do Provozu
    • Kryt Typového Štítku
    • Nastavení Množství Vody
    • Použití
      • Nastavení Teploty
      • Blokování Tlačítek a Teploty
    • Deaktivace / Aktivace Pohotovostní LED
    • ČIštění a Péče
    • Svépomoc PřI Problémech a Zákaznický Servis
      • Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013
      • Product Data Sheet in Accordance with EU Regulation - 812/2013 814/2013
      • Productinformatieblad Conform de EU-Verordeningen - 812/2013 814/2013
      • Karta Danych Produktu Zgodnie Z Wytycznymi Rozporządzeń EU - 812/2013 814/2013
    • Životní Prostředí a Recyklace
    • Technický List Podle Nařízení EU - 812/2013 814/2013

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Gebrauchs- und Montageanleitung
Operating and installation instructions
E-Kleindurchlauferhitzer
MCX 3..7
E-mini instant water heater
MCX 3..7
de
>
2
en
>
17
fr
>
32
nl
>
48
pl
>
63
cs
>
79

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for clage MCX 3

  • Page 1 Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions E-Kleindurchlauferhitzer MCX 3..7 E-mini instant water heater MCX 3..7 > > > > > >...
  • Page 2: Table Of Contents

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® Inhalt 1. Übersichtsdarstellung ..............3 2.
  • Page 3: Übersichtsdarstellung

    CLAGE 1. Übersichtsdarstellung Bei Ersatzteilbestellungen stets Gerätetyp und Serien nummer angeben! Pos. Bezeichnung Wassermengen-Justierschraube Haube mit Bedienfeld Heizkartusche Sicherheits temperatur begrenzer (STB) Filtersieb Wasseranschlussstücke Wandhalter Erdungssicherungsklammer Kabeldurchführungstülle...
  • Page 4: De 2. Gerätebeschreibung

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Gerätebeschreibung Dieser Klein-Durchlauferhitzer (Abb.1) ist zur sparsamen Warmwasserversorgung einer einzelnen Zapfstelle, insbesondere Hand- waschbecken vorgesehen und kann an einer Sanitärarmatur installiert werden. Durch Öffnen des Warmwasserventiles der Armatur schaltet der Durchlauferhitzer bei Über schreiten der Einschaltwassermenge auto- matisch ein und erwärmt das Wasser während...
  • Page 5: Technische Daten

    CLAGE 3. Technische Daten MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 Artikel-Nummer 15003 15004 15006 15005 15007 Nenninhalt Liter Nennüberdruck MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Heizsystem Blankdraht-Heizsystem IES ® Einsatzbereich: erforderlicher spezifischer ≥...
  • Page 6: Installationsbeispiele

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Installationsbeispiele Drucklose (offene) Installation Spezial-Strahlregler einsetzen: mit Armatur für drucklose Warmwassergeräte MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Elektroanschluss mit Netz- leitung (ggf. kürzen) Eckventil Abgang G ⅜" Maßangaben in mm Druckfeste (geschlossene) Spezial-Strahlregler einsetzen: Installation mit Armatur für...
  • Page 7: Montagehinweise

    5. Montagehinweise Die Montage erfolgt direkt an die Anschluss rohre der Sanitärarmatur in einem frostfreien Raum. Wir garantieren einwandfreie Funktion nur bei Verwendung von CLAGE Armaturen und Zubehör. Bei der Installation beachten: • DIN VDE 0100 und EN 806 sowie die gesetzlichen Vor schriften des jeweiligen Landes und die Bestim mungen des örtlichen Elektrizitäts- und Wasserversorgungsunternehmens...
  • Page 8: Flexible Verbindungsschläuche

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 6. Flexible Verbindungsschläuche Einbaurichtlinien: DN Schlauch außen 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Achten Sie auf ausreichenden Potential ausgleich! • Der zulässige Biegeradius R = 27 mm darf nicht unter- schritten werden, sowohl bei Transport, Montage als auch im eingebauten Zustand.
  • Page 9: Montage Und Wasseranschluss

    CLAGE 7. Montage und Wasseranschluss • Das Gerät so installieren, dass die Wasseranschlüsse senkrecht nach oben stehen und direkt an die Anschlüsse der Sanitärarmatur angeschlossen werden können. • Wandhalter mit Schrauben dübeln (Abb. 5). • Gerät auf den Wandhalter stecken und einrasten (Abb. 6). Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn es ordnungsgemäß...
  • Page 10: Abnehmen Des Gerätes Aus Dem Wandhalter

    Schaden am Heizelement möglich! • Vor dem elektrischen Anschluss die Zulei tung zum Gerät spannungsfrei schalten. • Der Typ MCX 3 (3,5 kW) wird werkseitig mit Netzleitung und Schutzkontakstecker geliefert. Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung zur Schutzkontaktsteckdose ausreichend dimensio- niert ist und die Steckdose an den Schutzleiter angeschlossen ist.
  • Page 11: Entlüften

    CLAGE 8. Elektroanschluss Schaltplan (220 V~) MCX 6-220 1. Elektronische Regelung (240 V~) MCX 3..6-240 2. Heizelement (400 V 2~ ) MCX 7 3. Sicherheits temperatur begrenzer 9. Entlüften Um eine Beschädigung des Heizelementes zu vermeiden, muss das Gerät vor der erst en Inbetriebnahme entlüftet werden.
  • Page 12: Typenschild-Blende

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 11. Typenschild-Blende Abnehmen der Blende Unter dieser Blende befinden sich das Typenschild und die Haubenschraube. 1. Blende an der Riffelung Richtung Wandhalter schieben. 2. An den hinteren Ecken nach unten drücken, bis die Vorderkante hochklappt. 3. Blende nach vorne abziehen.
  • Page 13: Einstellung Der Wassermenge

    CLAGE 12. Einstellung der Wassermenge Nur durch einen Fachmann auszuführen. Entfernen Sie die Blende (siehe Abb. 10), lösen die darunter befindliche Haubenschraube und nehmen die Haube ab. Reduzierung der Durch fluss menge: Durch Drehen der Justierschraube im Uhrzeiger sinn reduziert sich die Durchfluss menge, wodurch eine höhere Auslauftemperatur erreicht werden kann.
  • Page 14: Tasten- Und Temperatursperre

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Gebrauch Tasten- und Temperatursperre Die aktuell gewählte Temperatur lässt sich gegen unbeabsichtigtes Verstellen sperren. Sie ist dann nicht mehr durch einen einfachen Tastendruck verstellbar. Tastensperre aktivieren / deaktivieren: Sensortaste gedrückt hal ten (ca. 5 Sekunden) bis die aktive LED erlischt, dann Sensortaste los- lassen.
  • Page 15: Umwelt Und Recycling

    Wasserdruck schwankt, erhöhen, andere Zapfstellen schließen, Eckventil ein und aus zu geringer Durchfluss weniger drosseln Wassermengeneinstellung prüfen lassen, Fließwasserdruck zu gering Eckventil weniger drosseln, CLAGE-Strahlregler einsetzen, Wasserdruck prüfen Das Wasser bleibt kalt Verschmutzungen im Zu- oder Auslauf Verschmutzungen beseitigen elektrische Spannung Spannung prüfen...
  • Page 16 MCX 3..7 SMARTRONIC ® 17. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst Temperaturfühler erneuern (durch einen Temperaturfühler defekt Eine LED blinkt schnell Fachmann) und Wasser bleibt kalt   Heizelement defekt Heizelement erneuern (durch einen Fachmann) Bedienfeldstecker korrekt aufstecken (durch Alle LEDs blinken einen Fachmann)
  • Page 17 CLAGE Contents 1. Overview ................18 2.
  • Page 18: Overview

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Overview When ordering spare parts, please always specify the appliance model and serial number. Pos. Description Adjusting screw for water flow rate Hood with control panel Heating cartridge Safety temperature limiter Filter Water connector Wall bracket...
  • Page 19: Description Of Appliance

    CLAGE 2. Description of appliance This instantaneous water heater (fig. 1) is intended to provide economical heating of water sufficient for a single outlet i.e. kitchen sink or wash basin and can be installed with a sanitary water fitting. When the hot-water tap is opened, the...
  • Page 20: Technical Specifications

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Technical specifications MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 Art. No. 15003 15004 15006 15005 15007 Capacity Liter Nominal pressure MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Heating system Bare wire heating system IES ®...
  • Page 21: Typical Installations

    CLAGE 4. Typical installations Vented installation with Fit jet regulator: special open outlet tap MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Electrical connection with mains power cable (shorten if necessary) Angle valve G ⅜" Dimensions in mm Unvented installation (closed Fit jet regulator:...
  • Page 22: The Following Must Be Observed

    5. The following must be observed The heater is installed as shown in the immediate vicinity of the outlet in a frost-free room. We guarantee trouble-free operation only if CLAGE fittings and accessories are used. Note the fol- lowing during installation: •...
  • Page 23: Flexible Connecting Hoses

    CLAGE 6. Flexible connecting hoses Installation guidelines: Hose DN external 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Ensure sufficient equipotential bonding. • The permissible bending radius R = 27 mm must be observed at all times, including during transport and assembly as well as when installed.
  • Page 24: Installing The Appliance

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 7. Installing the appliance • Install the appliance with the water connectors vertically upwards for direct connection to the sanitary tap. • Secure the wall bracket to the wall with screws and suitable wall plugs (fig. 5).
  • Page 25: Removing The Appliance From The Wall Bracket

    • Check that the power supply is switched off prior to electrical connection. • The MCX 3 (3.5 kW) may be provided with a power cable and a protective earth plug by the factory. Please make sure that the feed cable, which leads to the protective earth plug socket, is dimensioned sufficient and that the socket is plugged to the conductor.
  • Page 26: Purging

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Electrical connection Circuit diagram (220 V~ ) MCX 6-220 (240 V~ ) MCX 3..6-240 1. Electronic regulator (400 V 2~ ) MCX 7 2. Heating element 3. Safety thermal cut-out 9. Purging To prevent damage to the appliance, the instantaneous water heater must be purged of air before using it for the first time.
  • Page 27: Rating Plate Cover

    3. Remove the cover by pulling forward. Rating plate cover On the inner part of the cover, you can find Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 the name of the appli- anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! cation type (1), as well...
  • Page 28: Adjusting The Water Flow

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 12. Adjusting the water flow May only be carried out by a specialist. Remove the cover (see Fig. 10), undo the hood screw underneath and remove the hood. Decreasing the flow rate: Turn the adjusting screw clockwise to decrease the flow rate, thus making a higher outlet temperature possible.
  • Page 29: Key Lock And Temperature Lock

    CLAGE 13. How to use Key lock and temperature lock The current selected temperature setting can be locked against unintended alteration. Thus, the temperature cannot be changed by a single keypress anymore. Activate keylock / Deactivate keylock: Press and hold touch key for approx. 5 seconds until the active LED goes out, then release the touch key.
  • Page 30: Environment And Recycling

    No water flows Water supply is turned off valve The jet regulator is not fitted Fit the special CLAGE jet regulator Water flows Water pressure is not suf- Check the water flow pressure or let check the more slowly than...
  • Page 31 If you cannot rectify the fault with the aid of the troubleshooting table, please contact the custo mer service. If you cannot rectify the fault with the aid of this table, please contact customer service. CLAGE GmbH After-Sales Service Pirolweg 1 – 5 21337 Lüneburg...
  • Page 32 814/2013 ................94 Lisez attentivement ces instructions avant l‘installation et l‘utilisation de l‘appareil ! Pour la France le modèle MCX 3 est livré avec cable sans fiche.
  • Page 33: Présentation Générale De L'appareil

    CLAGE 1. Présentation générale de l‘appareil Il faut toujours indiquer le type d‘appareil et le numéro de série lors d‘une commande de pièces de rechange! Pos. Désignation Vis de réglage de la quantité d’eau Capot avec clavier de commande Cartouche chauffante Limiteur de température de sécurité...
  • Page 34: Description De L'appareil

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Description de l’appareil Ce petit chauffe-eau instantané (Fig. 1) est conçu pour l‘alimentation économique en eau chaude d‘un lavabo et il peut être monté sur un robinet de distribution. Pour ouvrir la vanne à eau chaude du robinet de distribu- tion, le chauffe-eau instantané...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CLAGE 3. Caractéristiques techniques Type MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 Numéro de référence 15003 15004 15006 15005 15007 Capacité nominale Litres Surpression nominale MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Système de chauffage...
  • Page 36: Exemples D'installation

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Exemples d‘installation Installation hors pression (ouverte) Utiliser un régulateur de jet spécial avec robinetterie pour appareils à eau chaude basse pression MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Branchement électrique avec câble secteur (à...
  • Page 37: Instructions De Montage

    Le bon fonctionnement ne peut être garanti qu‘avec l‘utilisation de robinets de distribution et accessoires CLAGE. À observer lors de l‘installation : • Normes DIN VDE 0100 et EN 806 respectivement ainsi que les prescriptions légales du pays et les dispositions de l‘entreprise locale de distribution d‘électricité...
  • Page 38: Tuyaux De Raccordement Souples

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 6. Tuyaux de raccordement souples Consignes de montage des tuyaux de raccordement souples DN tuyau extérieur 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Veillez à un équilibrage suffisant des potentiels ! • Le rayon de courbure ne doit pas être inférieur au mini- mum admissible Rmin = 27 mm, que ça soit pendant le...
  • Page 39: Montage Et Branchement De L'eau

    CLAGE 7. Montage et branchement de l‘eau • Poser l’appareil de telle sorte que les raccords d’eau soient dirigés verticalement vers le haut et qu’ils puissent être raccordés directement aux raccords du robinet de distribution. • Fixer le support mural avec des vis et des chevilles (voir figure 5).
  • Page 40: Dépose De L'appareil Du Support Mural

    • Avant de procéder au branchement électrique, mettre le câble d‘alimentation de l‘appareil hors tension. • Le modèle MCX 3 (3,5 kW) est fourni équipé d’un câble secteur et d’une fiche avec terre. Assurez-vous que le câble auquel est branchée la prise avec terre est de section suffisante et que la prise est bien reliée à...
  • Page 41: Purge

    CLAGE 8. Branchement électrique (220 V~ ) MCX 6-220 Schéma électrique (230 V~ ) MCX 3..6 1. Régulateur électronique (400 V 2~ ) MCX 7 2. Élément chauffant 3. Limiteur de température de sécurité 9. Purge Il faut purger l’appareil avant la première mise en service pour éviter que l‘élément chauffant soit endommagé.
  • Page 42: Cache À Plaque Signalétique

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 11. Cache à plaque signalétique Dépose du cache Sous ce cache se trouvent la plaque signalétique et la vis de capot. 1. Faire glisser le cache en direction du support mural par la cannelure. 2. Pousser les coins arrière vers le bas jusqu’à ce que le bord avant se relève.
  • Page 43: Réglage Du Volume D'eau

    CLAGE 12. Réglage du volume d‘eau À réaliser par un spécialiste uniquement. Retirer le cache (voir fig. 10), desserrer la vis de capot qui se trouve en dessous et retirer le capot. Réduction du débit : Une rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre réduit le débit, ce qui permet d’atteindre une température de sortie plus élevée.
  • Page 44: Verrouillage De La Touche Et De La Température

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Utilisation Verrouillage de la touche et de la température La température actuellement sélectionnée peut être verrouillée pour empêcher toute modifica- tion involontaire. Elle ne peut alors plus être modifiée par une simple pression sur la touche Activation/désactivation du blocage de la touche:...
  • Page 45: Consignes D'entretien

    CLAGE 15. Consignes d‘entretien • Essuyer l’appareil et les robinets de distribution uniquement avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent abrasif ou contenant un solvant ou du chlore. • Le clavier de commande doit être gardé au sec! •...
  • Page 46: Auto-Dépannage Et S.a.v

    Vérifier le réglage du volume d'eau (voir Pression d'eau courante trop fig. 9), ouvrir un peu plus le robinet d'arrêt, Pas de mise en faible utiliser un régulateur de jet CLAGE, vérifier la marche audible de pression d'eau l'appareil et l'eau reste froide Éliminer les impuretés dans l'arrivée ou la...
  • Page 47 CLAGE 17. Auto-dépannage et S.A.V. La touche tactile n’a pas été Ne pas toucher la touche tactile pendant La LED clignote effleurée au centre 3 s environ (jusqu’à ce que la LED s’allume après avoir appuyé de nouveau normalement), puis effleurer la...
  • Page 48 MCX 3..7 SMARTRONIC ® Inhoud 1. Overzicht van het apparaat ............. . 49 2.
  • Page 49: Overzicht Van Het Apparaat

    CLAGE 1. Overzicht van het apparaat Bij onderdeelbestelling altijd het apparaattype en het serienummer vermelden! Pos. Omschrijving Stelschroef voor het instellen van de waterhoeveelheid Kap met bedieningspaneel Verwarmingselement Veiligheidstemperatuurbegrenzer (STB) Filterzeef Wateraansluitstukken Wandhouder Klem voor aardleiding Kabeldoorvoerrubber...
  • Page 50: Beschrijving Toestel

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 2. Beschrijving toestel Deze kleine doorloopverwarmer (fig. 1) is bedoeld voor de energiezuinige voorziening van warm water bij een wastafel en wordt geïnstalleerd in combinatie met een kraan. Bij het opendraaien van de warmwaterkraan schakelt de doorloopverwarmer automatisch...
  • Page 51: Technische Gegevens

    CLAGE 3. Technische gegevens MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 Artikel nummers 15003 15004 15006 15005 15007 Nominale capaciteit Liter Nominale overdruk MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Verwarmingssysteem Blankdraad verwarmingssysteem IES ®...
  • Page 52: Montagevoorbeelden

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 4. Montagevoorbeelden Drukloze (open) installatie Speciale straalregelaar plaatsen met kraan voor drukloze warmwatertoestellen MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Elektrische aansluiting met kabel (zo nodig inkorten) T-stuk met drukslang Maten in mm Speciale straalregelaar plaatsen...
  • Page 53: Montage-Instructies

    Wij kunnen een probleemloze werking alleen garanderen wanneer gebruik wordt gemaakt van een CLAGE-kraan en -toebehoren. Let bij de installatie op het volgende: • DIN VDE 0100 en EN 806 alsmede de wettelijke voorschriften van het betreffende land en de bepalingen van de plaatselijke leverancier van water en elektriciteit.
  • Page 54: Flexibele Verbindingslang

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 6. Flexibele verbindingslang Inbouwvoorschrift voor de flexibele verbindingslang DN slang Uitw. 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Let u op voldoende uitzetting en gelijkmatigheid! • De toegestane buigradius Rmin = 27 mm deze mag niet overschreden worden, zowel bij transport, montage als ook in ingebouwde toestand.
  • Page 55: Montage En Aansluiting Van Water

    CLAGE 7. Montage en aansluiting van water • Het toestel zodanig installeren dat de wateraansluitingen verticaal naar boven zijn gericht en direct op de aansluitingen van de kraan kunnen worden aangesloten. • De wandplaat met pluggen en schroeven bevestigen (zie figuur 5).
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    • Voor het aansluiten van de elektrische toevoerkabel de stroom van het apparaat uitschake- len. • Het type MCX 3 (3,5 kW) wordt af fabriek met een netkabel en een stekker met randaarding geleverd. Controleer of de stroomtoevoerkabel naar het stopcontact met aarding toereikend gedimensioneerd is en of het stopcontact op de aardleiding aangesloten is.
  • Page 57: Ontluchten

    CLAGE 8. Elektrische aansluiting Aansluitschema (220 V~ ) MCX 6-220 (230 V~ ) MCX 3..6 1. Elektronische regeling (400 V 2~ ) MCX 7 2. Verwarmingselement 3. Oververhittingszekering 9. Ontluchten Om beschadiging van het verwarmingselement te voorkomen, moet het apparaat voor de eerste ingebruikname worden ontlucht.
  • Page 58: Afdekking Typeplaatje

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 11. Afdekking typeplaatje Verwijderen van de afdekking Onder deze afdekking bevinden zich het typeplaatje en de schroef van de kap. 1. De afdekking aan het geribbelde gedeelte in de richting van de wandhouder schuiven. 2. De achterste hoeken naar beneden drukken tot de voor- kant naar boven klapt.
  • Page 59: Het Instellen Hoeveelheid Water

    CLAGE 12. Het instellen hoeveelheid water Mag alleen uitgevoerd worden door een vakman. Verwijder de klep (zie afb. 10), draai de schroef die zich daaronder bevindt los en verwijder de kap. Reductie van de waterhoeveelheid: Door de stelschroef rechtsom te draaien wordt de waterhoeveelheid gereduceerd, waardoor een hogere uitgangstemperatuur kan worden bereikt.
  • Page 60: Toetsen- En Temperatuurblokkering

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 13. Gebruik Toetsen- en temperatuurblokkering De actueel gekozen temperatuur kan ter bescherming tegen onbedoelde wijzigingen worden geblokkeerd. De temperatuur kan dan niet meer met een eenvoudige druk op de toets worden gewijzigd. Toetsenblokkering activeren / deactiveren: De sensortoets ingedrukt houden (ca.
  • Page 61: Milieu En Recycling

    Instelling waterhoeveelheid controleren laten De waterdruk is te laag (zie fig. 9), haakse afsluiter verder openzet- Het apparaat schakelt niet ten, CLAGE straalregelaar plaatsen hoorbaar aan en het water blijft koud Vervuiling in de toe- of afvoerleiding verwij- Vuil in de leiding...
  • Page 62 MCX 3..7 SMARTRONIC ® 17. Probleemoplosser en klantenservice Temperatuursensor defect Temperatuursensor vervangen (vakman) Een LED knippert snel Verwarmingselement en het water blijft koud Verwarmingselement vervangen (vakman) defect Stekker bedieningspaneel correct aansluiten Alle LED‘s knipperen snel Bedieningspaneel (-kabel) (vakman) en het water wordt warm...
  • Page 63 CLAGE Zawartość 1. Prezentacja poglądowa ..............64 2.
  • Page 64: Prezentacja Poglądowa

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Prezentacja poglądowa Przy zamawianiu części zawsze podawać typ urządzenia i numer seryjny! Poz. Nazwa Śruba do regulacji ilości wody Okapu z panelem obsługi Element grzejny Zabezpieczenie termiczne (STB) Sitko filtrujące Nypel przyłącza wody Uchwyt ścienny Zacisk bezpiecznika uziemiającego...
  • Page 65: Opis Urządzenia

    CLAGE 2. Opis urządzenia Ten mały przepływowy podgrzewacz wody (rys. 1) służy do oszczędnego doprowadzania ciepłej wody do pojedynczego punktu poboru, w szczególności umywalek, który można zain- stalować na armaturze sanitarnej. Otwarcie zaworu ciepłej wody armatury powo- duje automatyczne włączenie przepływowego podgrzewacza po przekroczeniu ilości włącza-...
  • Page 66: Dane Techniczne

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Dane techniczne MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 Numer artykułu 15003 15004 15006 15005 15007 Pojemność znamionowa Liter Nadciśnienie znamionowe MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) System grzewczy Grzałka nieosłonięta IES ®...
  • Page 67: Przykłady Instalacji

    CLAGE 4. Przykłady instalacji Instalacja bezciśnieniowa (otwarta) Zastosować specjalny regulator strumienia: z armaturą do bezciśnieniowych urządzeń do wody ciepłej MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Przyłącze sieciowe z prze- wodem zasilającym (w razie potrzeby skrócić) Wyjście zaworu kątowego G⅜" Wymiary w mm Instalacja ciśnieniowa (zamknięta)
  • Page 68: Wskazówki Montażowe

    Montaż odbywa się bezpośrednio na rurach przyłączeniowych armatury sanitarnej w pomiesz- czeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem. Prawidłowe działanie gwarantujemy wyłącznie w przypadku stosowania armatur i akcesoriów firmy CLAGE. Podczas instalacji należy prze- strzegać: • normy DIN VDE 0100 oraz EN 806, jak również przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju i postanowień...
  • Page 69: Elastyczne Węże Połączeniowe

    CLAGE 6. Elastyczne węże połączeniowe Wytyczne dotyczące montażu: Wąż DN zewn. 8 mm 12 mm 20 bar 27 mm Uwzględnić wystarczające wyrównanie potencjałów! • Nie wolno przekraczać dopuszczalnego promienia zgina- nia Rmin = 27 mm — zarówno podczas transportu, mon- tażu, jak i w stanie wbudowanym.
  • Page 70: Montaż I Podłączenie Wody

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 7. Montaż i podłączenie wody • Urządzenie zainstalować tak, aby przyłącza wody były ustawione pionowo do góry i było możliwe ich bezpośrednie podłączenie do przyłączy armatury sanitarnej. • Uchwyt ścienny zamocować przy użyciu śrub i kołków (rys. 5). • Założyć urządzenie na uchwycie ściennym i zablokować (rys. 6). Urządzenie można użytko- wać...
  • Page 71: Podłączenie Elektryczne

    W przeciwnym razie może wystąpić uszkodzenie elementu grzejnego! • Przed podłączeniem elektrycznym odłączyć przewód zasilający urządzenia od źródła napięcia. • Typ MCX 3 (3,5 kW) jest fabrycznie dostarczany z przewodem zasilającym i wtyczką ze stykiem ochronnym. Upewnić się, że przewód zasilający do wtyczki ze stykiem ochronnym ma odpo- wiednie parametry, a gniazdo wtykowe jest połączone z przewodem ochronnym.
  • Page 72: Odpowietrzanie

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Podłączenie elektryczne Schemat połączeń (220 V~ ) MCX 6-220 1. Regulacja elektryczna (240 V~ ) MCX 3..6-240 2. Element grzejny (400 V 2~ ) MCX 7 3. Zabezpieczenie termiczne 9. Odpowietrzanie Aby zapobiec uszkodzeniu elementu grzejnego, urządzenie należy odpowietrzyć przed pierwszym uruchomieniem.
  • Page 73: Osłona Tabliczki Znamionowej

    2. Docisnąć tylne narożniki w dół, aż przednia krawędź się uniesie. 3. Wyjąć osłonę do przodu. Osłona tabliczki znamionowej Na spodniej stronie osłony, obok ozna- czenia typu urządze- Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 anschließen! 012345-012345 nia (1) znajdują się Appliance must be earthed! także numer seryjny CLAGE GmbH...
  • Page 74: Ustawianie Ilości Wody

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 12. Ustawianie ilości wody Wykonanie poniższych czynności należy zlecić fachowcowi. Zdjąć osłonę (patrz rys. 10), poluzować znajdującą się pod nią śrubę z kapturkiem, a następnie zdjąć kapturek. Zmniejszanie natężenia przepływu: Obrót śruby regulacyjnej w kierunku ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie natęże- nia przepływu, co pozwala na uzyskanie wyższej temperatury na wylocie.
  • Page 75: Blokada Przycisku I Temperatury

    CLAGE 13. Eksploatacja Blokada przycisku i temperatury Aktualnie wybraną temperaturę można zablokować przed przypadkowym przestawieniem. Nie jest wówczas możliwa jej zmiana przez naciśnięcie przycisku. Włączanie / wyłączanie blokady przycisku Nacisnąć i przytrzymać przycisk z czujnikiem (ok. 5 sekund), aż aktywna dioda LED zgaśnie, a następnie zwolnić...
  • Page 76: Czyszczenie I Pielęgnacja

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 15. Czyszczenie i pielęgnacja • Urządzenie i armatury czyścić wyłącznie przy użyciu wilgotnej szmatki. Nie używać środków do czyszczenia o właściwościach szorujących, zawierających rozpuszczalniki lub chlor. • Obszar panelu obsługi utrzymywać w suchym stanie! • Regularnie czyścić i wymieniać regulator strumienia.
  • Page 77: Samopomoc W Razie Problemów I Obsługa Klienta

    Zbyt mały przepływ tłumienie zaworu kątowego Sprawdzić ustawienie ilości wody, zmniejszyć Zbyt małe ciśnienie tłumienie zaworu kątowego, zastosować bieżącej wody regulator strumienia CLAGE, sprawdzić Woda pozostaje zimna ciśnienie wody Zanieczyszczenia Usunąć zanieczyszczenia z dopływu i odpływu Wahania napięcia Sprawdzić napięcie...
  • Page 78 MCX 3..7 SMARTRONIC ® 17. Samopomoc w razie problemów i obsługa klienta Dioda gaśnie krótko Włączona blokada Wyłączyć blokadę przycisków po naciśnięciu przycisku ("Eksploatacja", 74) przycisku Nie dotknięto środka Nie dotykać przycisku z czujnikiem przez ok. przycisku z czujnikiem Dioda LED miga po 3 sekund (aż...
  • Page 79 CLAGE Obsah 1. Přehledné zobrazení ..............80 2.
  • Page 80: Přehledné Zobrazení

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 1. Přehledné zobrazení Při objednávkách náhradních dílů vždy uvádějte typ přístroje a sériové číslo! Poz. Název Šroub k nastavení množství vody Kryt s ovládacím panelem Topný díl Bezpečnostní omezovač teploty (STB) Filtrační sítko Tvarovky k připojení vody Nástěnný držák Zemnicí...
  • Page 81: Popis Přístroje

    CLAGE 2. Popis přístroje Tento malý průtokový ohřívač (obr. 1) je určen k dodávce vody pro jednotlivé odběrné místo, především pak k umyvadlům a může být insta- lován s běžnou vodovodní armaturou. Otevřením ventilu teplé vody na baterii se prů- tokový...
  • Page 82: Technické Údaje

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 3. Technické údaje Type MCX 3 MCX 4 MCX 6 MCX 6-220 MCX 7 Číslo zboží 15003 15004 15006 15005 15007 Jmenovitý objem Liter Jmenovitý přetlak MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Topný...
  • Page 83: Příklady Instalace

    CLAGE 4. Příklady instalace Beztlaká (otevřená) instalace s třícestnou Použijte speciální regulátor vodního proudu: armaturou pro přípravu teplé vody MCX 3/4: CSP 3 MCX 6/7: CSP 6 Elektrická přípojka přívodním kabelem (příp. zkraťte) Rohový ventil výstup G ⅜" Rozměry v mm Tlaková...
  • Page 84: Montážní Pokyny

    Montáž je provedena přímo na přívodním potrubí k baterii ve vyhřívané místnosti. Zaručujeme bezvadnou funkci pouze při použití armatur a příslušenství CLAGE. Při instalaci dodržujte: • DIN VDE 0100 a EN 806 a legislativní předpisy příslušné země a ustanovení místních doda- vatelů...
  • Page 85: Flexibilní Spojovací Hadice

    CLAGE 6. Flexibilní spojovací hadice Instalační směrnice: DN hadice vnější 8 mm 12 mm 20 barů 27 mm Pamatujte na dostatečné vyrovnání potenciálů! • Dovolený poloměr ohybu Rmin = 27 mm nesmí být menší, jak při přepravě, montáži, tak i po instalaci. Pokud nemů- vnější...
  • Page 86: Montáž A Vodovodní Přípojka

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 7. Montáž a vodovodní přípojka • Instalujte přístroj tak, aby směřovaly vodovodní přípojky svisle nahoru a mohly být připoje- ny přímo k přípojkám sanitární armatury. • Upevněte nástěnný držák pomocí šroubů a hmoždinek (obr. 5). • Nasaďte přístroj na nástěnný držák a zajistěte (obr. 6). Přístroj je dovoleno používat pouze po řádném upevnění...
  • Page 87: Odebrání Přístroje Z Nástěnného Držáku

    • Před připojením ohřívace k elektrické síti vypněte jistič přívodního kabelu od napětí. • Typ MCX 3 (3,5 kW) je z výroby dodán s přívodním kabelem a zástrčkou s ochranným kon- taktem. Zajistěte, aby byl přívodní kabel do zásuvky s ochranným kontaktem dostatečně...
  • Page 88: Odvzdušnění

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 8. Elektrická přípojka (220 V~ ) MCX 6-220 Schéma zapojení (240 V~ ) MCX 3..6-240 1. Elektronická regulace (400 V 2~ ) MCX 7 2. Topný prvek 3. Bezpečnostní omezovač teploty 9. Odvzdušnění K zabránění poškození topného prvku musíte přístroj před prvním uvedením do provozu odvzdušnit.
  • Page 89: Kryt Typového Štítku

    2. Zatlačte na zadních rozích směrem dolů tak, aby se přední okraj vyklopil. 3. Kryt sundejte směrem dopředu. Kryt typového štítku Na spodní straně krytu Gerät an Schutzleiter MCX 3 1500-15003 jsou kromě označení anschließen! 012345-012345 Appliance must be earthed! typu přístroje (1) také...
  • Page 90: Nastavení Množství Vody

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® 12. Nastavení množství vody Smí provádět pouze odborník. Odmontujte zástěnu (viz obr. 10), uvolněte šroub krytu, který se nachází pod ní, a sundejte kryt. Snížení průtokového množství: Šroubováním seřizovacího šroubu ve směru hodinových ručiček snižujete průtok, čímž může být dosaženo vyšší...
  • Page 91: Blokování Tlačítek A Teploty

    CLAGE 13. Použití Blokování tlačítek a teploty Aktuální vybranou teplotu můžete zablokovat proti nechtěné změně nastavení. Nelze ji pak změnit jednoduchým stisknutím tlačítka. Aktivace / deaktivace blokování tlačítek: Stiskněte a podržte tlačítko snímače (cca 5 vteřin), dokud nezhasne aktivní kontrolka LED, potom uvolněte tlačítko snímače.
  • Page 92: Životní Prostředí A Recyklace

    Zkontrolujte množství vody, otevřete více rohový Tlak vody je příliš nízký ventil, použijte regulátor proudu vody CLAGE, Voda zůstává stu- zkontrolujte tlak vody dená Znečištění Odstraňte nečistoty z přítoku a výtoku Kolísá...
  • Page 93 Poškozené vedení musí být vyměněno za originální přívodní kabe- ly (dodáváme formou náhradního dílu). Pokud přístroj ani nadále správně nefunguje, kontaktujte zákaznický servis. Pokud přístroj ani nadále správně nefunguje, kontaktujte: CLAGE CZ s.r.o. Trojanovice 644 744 01 Frenštát pod Radhoštěm Česká Republika...
  • Page 94: Produktdatenblatt Nach Vorgabe Der Eu Verordnungen - 812/2013 814/2013

    MCX 3..7 SMARTRONIC ® Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle Produktdatenblatt nach Vorgabe der EU Verordnungen - 812/2013 814/2013 η °C dB(A) CLAGE MCX3 CLAGE...
  • Page 95 CLAGE Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product- informatieblad / Karta danych produktu / Technický list podle > en Product data sheet in accordance with EU regulation (a) Brand name or trademark, (b.1) Model, (b.2) Type, (c) Specified load profile, (d) Energy-efficiency class, (e) Energy-efficiency, (f) Annual power consumption, (g) Additional load profile, the appropriate energy-efficiency...
  • Page 96 CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 Telefax: +49 4131 83200 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission.

Table of Contents