Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

FR
GUIDE D'UTILISATION
EN
USER GUIDE
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSGIDS
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ΕΛ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Four Micro-ondes
Microwave oven
Mikrowellengerät
Magnetron
Forno micro-ondas
Mikrovlnná trouba
Φούρνος μικροκυμάτων

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brandt BKS6135

  • Page 1 GUIDE D’UTILISATION USER GUIDE GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSGIDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO NÁVOD K POUŽITÍ ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Four Micro-ondes Microwave oven Mikrowellengerät Magnetron Forno micro-ondas Mikrovlnná trouba Φούρνος μικροκυμάτων...
  • Page 3 2.2.2 2.2.1 2.2.3...
  • Page 5 FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à...
  • Page 6 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Important : l’appareil de façon sûre et en ont compris les risques encourus. Les Avant de mettre votre appareil en enfants ne doivent pas jouer avec marche, veuillez lire attentivement ce...
  • Page 7 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE enfants n’utilisent le four que sous la pour chauffer des denrées alimentaires surveillance d’adultes en raison des et des boissons. températures générées. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge —...
  • Page 8 FRANÇAIS à l'aide d'une fiche de prise de courant si l’appareil en est pourvu, soit en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. câble d’alimentation endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 9: Installation

    FRANÇAIS Présentation du four ACCESSOIRES • Le plateau tournant PRESENTATION DU FOUR plateau tournant permet cuisson Bandeau de commande homogène de l’aliment sans manipulation. Il tourne indifféremment dans les 2 sens. S’il ne Porte tourne pas, vérifiez que tous les éléments sont Poignée bien positionnés.
  • Page 10 FRANÇAIS une distance minimum de 10 mm avec le meuble Mise à l’heure voisin. La matière du meuble d'encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtue d'une telle matière). MISE A L’HEURE Pour plus de stabilité, fixer le four dans le meuble par A la mise sous tension l’afficheur clignote à...
  • Page 11 FRANÇAIS UTILISATION DES NIVEAUX DE PUISSANCE • Arrêt du plateau tournant 1000W Si vous estimez que la grandeur de votre plat Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats l’empêche de tourner correctement, programmez la contenant une grande quantité de liquide. fonction arrêt du plateau tournant pendant la Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau cuisson.
  • Page 12: Fonctions Automatiques

    FRANÇAIS compétente. En cas d'odeur ou de four encrassé, Fonctions Automatiques faites bouillir de l'eau additionnée de jus de citron ou de vinaigre dans une tasse pendant 2 min et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle. FONCTIONS AUTOMATIQUES Les fonctions automatiques sélectionnent pour vous CHANGEMENT DE LA LAMPE les paramètres de cuisson appropriés en fonction de...
  • Page 13: Anomalies Et Solutions

    Augmentez la température sélectionnée. vous pouvez nous contacter : La lampe du four ne fonctionne pas. > Via notre site, www.brandt.com rubrique «SERVICES». Contactez le SAV. Vérifiez si le four est bien branché.
  • Page 14 FRANÇAIS INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous références complètes votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série).
  • Page 15 FRANÇAIS • ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps ap- Sélecteur Essai...
  • Page 17 We also invite you to visit our website www.brandt.com where you will find the very latest innovations, along with some additional, useful information. BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of your purchase.
  • Page 18: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide may be downloaded from the web site of the brand. Important: children. — Children must be supervised to Before starting your appliance, please prevent them from playing with the read this installation guide carefully to appliance.
  • Page 19 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS a risk of spontaneous combustion. — It is recommended that you clean — If smoke appears, stop or unplug your oven regularly and to remove any the oven and leave the door closed to food build-up. smother any flames that may appear. —...
  • Page 20 ENGLISH with 2 screws through the holes provided on the side panels. This appliance may be installed in a cabinet column, as indicated on the installation diagram. This appliance must be installed more than 850mm up off the ground. The appliance must not be installed behind a decorative door to avoid overheating.
  • Page 21 ENGLISH Description of the oven ACCESSORIES • Turntable DESCRIPTION OF THE OVEN The turntable ensures equal cooking of food Control panel throughout with no need to intervene. It rotates in either directions. If it does not turn, Door verify that all components are properly positioned. Handle It may be used as a cooking dish.
  • Page 22: Electrical Connection

    ENGLISH of the cabinet supporting the appliance must be Setting the clock heat resistant (or covered with a heat-resistant material). For greater stability, attach the oven to the cabinet SETTING THE CLOCK with 2 screws through the holes provided on the When switching on the display flashes at 12:00.
  • Page 23: Immediate Cooking

    ENGLISH 300W: Tip: Cooking dairy products and jam at low heat. You must turn the container and mix its contents halfway through the programme when the Stop 100W: turntable option is activated. Defrosting pastries that contain cream. Reheating: Cooking Reheating position programmed at 2 min 30. Warning: Do not use any metal containers or aluminium trays.
  • Page 24: Automatic Functions

    ENGLISH repaired by a qualified person. If the oven Automatic functions smells bad or is dirty, boil a cup of water with lemon juice for 2 minutes and clean the walls with a small amount of washing up liquid. AUTOMATIC FUNCTIONS REPLACING THE LIGHT BULB The automatic functions select the appropriate cooking parameters for you based on the food being...
  • Page 25: Anomalies And Solutions

    For more information about our products, visit our Check that the oven is correctly connected and site: that your installation’s fuse is not out of service. www.brandt.com Increase the selected temperature. The oven light is not working. Contact after sales service. Check that the oven is correctly connected.
  • Page 26: Service Calls

    ENGLISH SERVICE CALLS Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When calling, please provide the complete references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better.
  • Page 27 ENGLISH • FUNCTION SUITABILITY TESTS Functional suitability tests in accordance with IEC/EN/NF EN 60705 standards. The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for comparative performance tests conducted on various microwave ovens. We recommend the following for this appliance: pprox.
  • Page 29 Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig: Inbetriebnahme Gerätes...
  • Page 30 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. Wichtig: Personen mit körperlichen und geistigen Behinderungen Vor der Inbetriebnahme des Gerätes Behinderungen der Sinnesorgane bzw. sollten Sie diese Gebrauchsanleitung Personen ohne Erfahrungen und aufmerksam lesen, damit Sie Ihr Gerät Kenntnisse bedient werden, wenn sie...
  • Page 31 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Flüssigkeiten andere —Keine Behälter aus Metall oder Nahrungsmittel dürfen nicht in Aluminiumschalen verwenden. hermetisch geschlossenen Behältern — Es ist nicht empfohlen, Eier in ihrer erhitzt werden, da sie explodieren Schale oder ganze harte Eier in einem könnten. Mikrowellenherd aufzuwärmen, da sie Wenn das Gerät im Kombimodus explodieren können, auch nach benutzt wird, ist es aufgrund der...
  • Page 32 DEUTSCH beeinträchtigt und eine gefährliche Dieses Gerät kann gemäß Situation hervorgerufen werden. Einbauanleitung in einen Hochschrank — Keinen Dampfreiniger verwenden. eingebaut werden. — Für das Reinigen der Glastür des Dieses Gerät muss in einer Höhe von Backofens dürfen keine Scheuermittel mehr als 850 mm vom Boden oder Metallschaber...
  • Page 33 DEUTSCH BESCHREIBUNG DES OFENS Er kann als Kochplatte verwendet werden. Zum Herausziehen an den Griffzonen des Gartellers ansetzen, die in der Aussparung vorgesehen sind. ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN Der Mitnehmer ermöglicht die Drehung des Bedienleiste Glastellers. Wenn Sie den Mitnehmer entfernen, vermeiden, Tür dass Wasser in die Öffnung der Motorachse eindringt.
  • Page 34 DEUTSCH Für eine bessere Stabilität das Gerät mit 2 Einstellung der Uhrzeit Schrauben durch vorgesehenen Löcher befestigen. EINSTELLUNG DER UHRZEIT ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: Beim Einschalten des Stroms blinkt die Anzeige auf Achtung: 12:00. Die Installation darf nur von qualifizierten Stellen Sie die Zeit mit den Tasten + oder - ein. Installateuren Technikern Mit der Taste...
  • Page 35 DEUTSCH VERWENDUNG VERSCHIEDENEN • Drehteller anhalten LEISTUNGSSTUFEN Wenn Sie der Ansicht sind, dass sich der Drehteller aufgrund der Größe Ihrer Schüssel nicht korrekt 1000 W: drehen kann, können Sie während des Garvorgangs Schnelles Erhitzen von Getränken, Wasser oder die Funktion ‚Drehteller anhalten‘ wählen. Gerichten mit einem hohen Flüssigkeitsanteil.
  • Page 36 DEUTSCH REINIGUNG DES INNENRAUMS Automatikfunktionen Es wird empfohlen, den Backofen regelmäßig zu reinigen und innen wie außen alle Lebensmittelreste AUTOMATIKFUNKTIONEN zu entfernen. Zur Reinigung einen feuchten Die Automatikfunktionen wählen die geeigneten Schwamm Seifenlauge verwenden. Parameter je nach zuzubereitendem Gericht und beschädigter Tür oder Türdichtung darf das Gerät Gewicht aus.
  • Page 37 Weitere Informationen zu unseren Produkten Der Mikrowellenherd heizt nicht. erhalten Sie auf unserer Website Kontrollieren Sie, ob der Backofen tatsächlich an www.brandt.com das Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung ihrer Elektroinstallation intakt ist. Höhere Temperatur einstellen. Lampe Mikrowellenherds funktioniert nicht.
  • Page 38 DEUTSCH REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen qualifiziertem Fachpersonal Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild. B: Handelsreferenznummer C: Service-Referenznummer H: Seriennummer...
  • Page 39 DEUTSCH • EIGNUNGSVERSUCHE DER FUNKTION Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN 60705; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K, hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellenherde festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Ungef hre Wahlschalter Versuch Gewicht Beh lter / Tipps Dauer der Leistung Eiercreme Pyrex 227...
  • Page 41 Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met uw aankoop. Belangrijk: Alvorens uw apparaat aan te zetten, lees eerst aandachtig deze...
  • Page 42 NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. Belangrijk: apparaat veilig moeten gebruiken, en begrepen hebben aan welke risico’s Alvorens uw apparaat aan te zetten, ze zich blootstellen.
  • Page 43 NEDERLANDS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN het aangeraden om kinderen de oven — Dit apparaat is ontworpen voor in gecombineerde modus nooit zonder gebruik met gesloten deur. toezicht van volwassenen te laten — De magnetronoven is bedoeld gebruiken. voor het verwarmen van eet- en drinkwaren.
  • Page 44 NEDERLANDS Het stopcontact moet na de installatie goed bereikbaar zijn. apparaat moet elektriciteitsnet kunnen worden afgekoppeld, door middel van een stekker in het stopcontact, als het apparaat hierover beschikt, of door een schakelaar te installeren op de vaste voedingsleidingen, volgens de installatieregels.
  • Page 45 NEDERLANDS Voorstelling van de oven Het kan gebruikt worden als bakplaat. Om het uit te nemen, maakt u gebruik van de toegangszones in de ovenruimte. PRESENTATIE VAN DE OVEN Het aandrijfmechanisme zorgt dat het glazen Bedieningspaneel plateau draait. Als u het aandrijfmechanisme verwijdert, zorg dan Deur dat er geen water in het gat van de motoras komt.
  • Page 46 NEDERLANDS Bevestig de oven voor meer stabiliteit in het Inschakeling van de tijd meubel met behulp van 2 schroeven door de daartoe voorziene gaten. INSCHAKELING VAN DE TIJD ELEKTRISCHE AANSLUITING Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00. Opgelet: Stel de tijd in met de toetsen + of -. installatie uitsluitend worden...
  • Page 47 NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE VERMOGENSNIVEAUS • Stilstand van het draaiplateau Als u vindt dat door de grootte van uw schaal het 1000W draaiplateau niet goed kan draaien, programmeert Snel verwarmen van dranken, water en schalen met u de functie stilstand van het draaiplateau tijdens een grote hoeveelheid vloeistof.
  • Page 48 NEDERLANDS REINIGEN VAN DE BINNENKANT VAN DE Automatische functies OVEN Het wordt aangeraden om de oven regelmatig te AUTOMATISCHE FUNCTIES reinigen en voedselresten aan de binnen- en De automatische functies kiezen voor u de juiste buitenkant van het apparaat te verwijderen. Gebruik kookparameters volgens bereiden...
  • Page 49: Respect Voor Het Milieu

    Voor meer informatie over onze producten kunt u Zorg ervoor dat de oven goed is aangesloten en terecht op onze website: controleer of de elektrische zekering niet is www.brandt.com uitgeslagen. Verhoog de gekozen temperatuur. De ovenverlichting werkt niet. Neem contact op met de servicedienst. Zorg ervoor dat de oven correct is aangesloten.
  • Page 50 NEDERLANDS INTERVENTIES Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, gelieve de volledige referentie van uw apparaat bij de hand te houden (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Page 51 NEDERLANDS • BEKWAAMHEIDSPROEVEN VOOR DE FUNCTIE Bekwaamheidsproeven voor de functie volgens de normen IEC/EN/NF EN 60705; De Internationale Commissie Electrotechniek heeft een norm vastgesteld inzake vergelijkende prestatieproeven, uitgevoerd op verschillende magnetrons. Wij bevelen het volgende aan voor dit apparaat: Tijd bij Vermogens- Test Lading...
  • Page 53 Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
  • Page 54: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Importante: uma supervisão ou de instruções prévias acerca da utilização do Antes de colocar o seu aparelho em aparelho de maneira segura e tiverem funcionamento, leia com atenção este entendido os riscos corridos.
  • Page 55 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Se o aparelho funcionar em modo — O forno micro-ondas é indicado combinado, é recomendado que as para aquecer alimentos e bebidas. crianças utilizem apenas o forno com A secagem de alimentos ou de roupa; a supervisão de adultos, devido às aquecimento almofadas temperaturas geradas.
  • Page 56 PORTUGUÊS Deve ser possível desligar o aparelho da rede de alimentação, seja com a ajuda de uma ficha de tomada de corrente se tal estiver previsto no aparelho, seja com a incorporação de um interruptor nas canalizações fixas consoante as regras de instalação. Se o cabo elétrico estiver deteriorado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou...
  • Page 57 PORTUGUÊS Apresentação do forno ACESSÓRIOS • Prato giratório APRESENTAÇÃO DO FORNO prato giratório permite cozedura Módulo de comandos homogénea do alimento sem manipulação. Gira indiferentemente em ambos os sentidos. Se Porta não girar, verifique se todas as peças estão bem Pega posicionadas.
  • Page 58: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS distância mínima de 10 mm com o móvel Acertar a hora adjacente. O material do móvel de encastramento deve ser resistente ao calor (ou estar revestido de um material que seja resistente ao calor). ACERTAR A HORA Para maior estabilidade, fixe o forno no móvel com Quando se liga, o visor pisca e mostra 12:00.
  • Page 59 PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DOS NÍVEIS DE POTêNCIA • Paragem do prato giratório Se achar que a dimensão prato não lhe permite 1000W girar corretaente, programe a função de paragem Aquecimento rápido de bebidas, de água e de do prato giratório durante a cozedura. pratos com uma grande quantidade de líquido.
  • Page 60: Funções Automáticas

    PORTUGUÊS LIMPEZA DA CAVIDADE Funções automáticas Recomendamos que limpe o forno regularmente e remova qualquer depósito alimentar no interior e no FUNÇÕES AUTOMÁTICAS exterior do aparelho. Utilize uma esponja húmida As funções automáticas selecionam para si os com sabão. No caso de a porta ou a junta da porta parâmetros de cozedura apropriados em função do estarem danificadas, o forno não deverá...
  • Page 61: Meio Ambiente

    Para mais informações sobre os nossos produtos, O forno não aquece. pode consultar o nosso site: Verifique se o forno está bem ligado ou se o www.brandt.com fusível da instalação não está fora de serviço. Aumente a temperatura seleccionada. A lâmpada do forno não funciona.
  • Page 62 PORTUGUÊS INTERVENÇÕES As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca. Aquando da sua chamada, para facilitar o processamento do seu pedido, deve munir-se com as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Page 63 PORTUGUÊS • ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO Ensaios de aptidão para a função segundo as normas CEI/EN/NF EN 60705; A comissão Electrotécnica Internacional, SC.59K, estabeleceu uma norma relativa a ensaios de desempenho comparativos efectuados em diferentes fornos microondas. Recomendamos o que se segue para este aparelho: Tempo Seletor Ensaio...
  • Page 65 Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete naše nejnovější inovace a užitečné a doplňující informace. Společnost BRANDT je šťastná, že s Vámi bude každý den, a přeje Vám, abyste ze zakoupeného zboží měl/a co největší užitek.
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Důležité upozornění: pochopí případná rizika. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a Před uvedením přístroje do provozu si údržbu nesmějí...
  • Page 67 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Při ohřívání pokrmů v plastových UPOZORNĚNÍ: nebo papírových nádobách na troubu Jsou-li poškozená dvířka nebo dohlížejte, aby nedošlo ke vznícení. těsnění, trouba nesmí být uvedena do — Objeví-li se kouř, vypněte nebo provozu, dokud ji neopraví odborník. odpojte troubu a nechte dvířka —...
  • Page 68 ČESKY troubu, musí být odolný vůči teplu (nebo musí být povrstvený takovým materiálem). Pro větší stabilitu upevněte troubu 2 šrouby, které zasunete do otvorů určených k tomu účelu. Toto zařízení lze nainstalovat do výšky podle údajů v instalačním plánu. Toto zařízení musí být instalováno ve výšce větší...
  • Page 69 ČESKY Popis trouby PŘÍSLUŠENSTVÍ • Otočný talíř POPIS  TROUBY Otočný talíř zajišťuje rovnoměrné vaření a ohřívání Ovládací panel potravin bez vaší manipulace. Otáčí se v obou směrech. Pokud se neotáčí, Dvířka prověřte, zda jsou všechny nosné prvky správně Madlo umístěny. Tento otočný...
  • Page 70 ČESKY Nastavení času ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Upozornění: Instalaci smí provádět výhradně elektroinstalatér nebo kvalifikovaný technik. NASTAVENÍ ČASU Bezpečnost elektroinstalace musí být zaručena Po zapojení do elektrické sítě bliká na displeji 12:00. správným zabudováním. Připojení k elektrické síti je Nastavte čas stiskem tlačítka + nebo -. nutno provést před umístěním spotřebiče na místo.
  • Page 71 ČESKY POUŽÍVÁNÍ VÝKONOVÝCH STUPňŮ • Zastavení otočného talíře Pokud se domníváte, že by se z důvodu velikosti 1000 W: umístěné nádoby otočný talíř správně neotáčel, Rychlý ohřev nápojů, vody a pokrmů s vysokým nastavte program zastavení otočného talíře během obsahem tekutin. vaření.
  • Page 72 ČESKY nechat opravit kompetentní osobou. Pokud je trouba Automatické funkce znečištěná a zapáchá, svařte uvnitř vodu s citronovou šťávou v hrnku po dobu alespoň 2 minut a stěny vyčistěte s trochou tekutého přípravku na AUTOMATICKÉ FUNKCE mytí nádobí. Automatické funkce za vás vyberou vhodné VÝMĚNA ŽÁROVKY parametry pečení...
  • Page 73: Životní Prostředí

    Další informace o našich výrobcích najdete na naší Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena a zda stránce: její pojistka není mimo provoz. Zvyšte zvolenou www.brandt.com teplotu. Světlo trouby je nefunkční. Obraťte se na servisní oddělení. Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena.
  • Page 74 ČESKY ZÁSAHY Případné opravy na vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný pracovník autorizovaný společností. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
  • Page 75 ČESKY • TESTY ZPŮSOBILOSTI PRO FUNKCI TESTY ZPŮSOBILOSTI PRO FUNKCI PODLE NOREM IEC/EN/NF EN 60705; Mezinárodní elektrotechnická komise SC.59K zpracovala normu o komparativních zkouškáchvýkonu různých mikrovlnných trub. Pro tento přístroj doporučujeme: Přibližný Stupeň Zkouška Hmotnost N doby/Doporučení čas výkonu Vaječný krém Varné...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ BRANDT www.brandt.com Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT Σημαντικό: Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, ώστε να εξοικειωθείτε γρηγορότερα με τη λειτουργία της.
  • Page 78: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΕΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Σημαντικό: — Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών Πριν θέσετε τη συσκευή σε και άνω, και από άτομα με λειτουργία, παρακαλείστε...
  • Page 79: Ο Φούρνος Μικροκυμάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ενέργειες συντήρησης ή — Το περιεχόμενο των μπιμπερό επιδιόρθωσης που απαιτούν την και των τροφίμων για μωρά σε αφαίρεση του καλύμματος, το οποίο βαζάκια πρέπει να αναδευτεί και η προστατεύει από την έκθεση στην θερμοκρασία του περιεχομένου ενέργεια...
  • Page 80 ΕΛΛΗΝΙΚΑ — Σας συνιστούμε να καθαρίζετε του κατασκευαστή ή ένα άτομο με τον φούρνο τακτικά και να αφαιρείτε παρόμοια εξειδίκευση, προκειμένου οποιαδήποτε υπολείμματα τροφών. να διασφαλιστεί πλήρως η — Εάν δεν διατηρείτε τη συσκευή ασφάλεια. σας καθαρή, η επιφάνειά της ενδέχεται...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Α Β Γ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Ρύθμιση ώρας και διάρκειας/Μενού ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Περιστρεφόμενος δίσκος...
  • Page 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Προσοχή Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από εξειδικευμένους τεχνικούς. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ Προσοχή: ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Το καλώδιο προστασίας (πράσινο-κίτρινο) Αυτή τη λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο συνδέεται με τον ακροδέκτη της συσκευής και όταν ο φούρνος βρίσκεται εκτός λειτουργίας. πρέπει...
  • Page 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΠΕΔΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Διακοπή της κίνησης του περιστρεφόμενου δίσκου 1.000 W: 900 W: 500 W: Συμβουλή: 300 W: 100 W: Ζέσταμα: Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη ή σκεύη αλουμινίου. ΑΜΕΣΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ...
  • Page 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ Προειδοποίηση Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά προϊόντα συντήρησης, σφουγγάρι για τρίψιμο ή σκληρά μεταλλικά σφουγγάρια για να καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου, καθώς ενδέχεται να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ χαρακωθεί η επιφάνεια και να σπάσει το γυαλί. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ Ο φούρνος δεν ζεσταίνεται. www.brandt.com Η λυχνία του φούρνου δεν λειτουργεί. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ...
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΟΚΙΜΕΣ ΕΠΙΔΟΣΗΣ Διακόπτης Χρόνος κατά Δοκιμή Φορτίο επιλογής Σκεύος / Συμβουλές προσέγγιση ισχύος Πυρέξ 227 Κρέμα 1000 g 16 - 18 λεπτά 500 W Επάνω στον περιστρεφόμενο (12.3.1) δίσκο Πυρέξ 827 Γλυκό Σαβοΐας 475 g 6 - 7 λεπτά 700 W Επάνω...
  • Page 88 BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5703116-00...

Table of Contents