Page 1
N.B.: Le camme devono premere i microinterruttori elettrici prima che la parte mobile tocchi i fermi meccanici (K400 FCE). I led DL7 e DL8 si spengono quando le camme sono rilevate dal sensore di prossimità (K400 FCM). Posizionare il cancello a metà corsa e ribloccare l’operatore.
Page 2
3° REGOLAZIONE CORSA E VELOCITÀ MASSIMA a) Settare i microinterruttori DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 su OFF e DIP 3-4-6-7-9-14 su ON. 1 - Sbloccare l’operatore utilizzando lo sblocco manuale e posizionare le camme di finecorsa sulla cremagliera così da definire la corsa del cancello. 2 - Portare il cancello a metà...
Page 3
N.B.: Las levas deben presionar los microinterruptores eléctricos antes de que la parte móvil toque las paradas mecánicas (K400 FCE). Los leds DL7 y DL8 se apagan cuando el sensor de proximidad (K400 FCM) detecta las levas. Colocar la cancela a mitad de carrera y volver a bloquear el operador.
Page 4
3.º REGULACIÓN DE CARRERA Y VELOCIDAD MÁXIMA a) Configurar los microinterruptores DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 en OFF y DIP 3-4-6-7-9-14 en ON. 1 - Desbloquear el operador utilizando el desbloqueo manual y colocar las levas de final de carrera en la cremallera para establecer la carrera de la cancela. 2 - Llevar la cancela a mitad de carrera y bloquear el operador.
Check the cam intervention point by opening and closing the gate. N.B.: The cams should press the electric micro-switches before the moving part touches the mechanical stops (K400 FCE). The DL7 and DL8 LEDs switch off when the cams are detected by the proximity sensor (K400 FCM).
Page 6
DIP9 always works, even with radio control mode always works, only with control buttons mode DIP10 rib monitoring TEST active rib monitoring TEST not active DIP11 pre-flashing active pre-flashing not active DIP 12 DIP 13...
Page 7
Contrôler le point d’intervention des cames en ouvrant et en fermant le portail. N.B. : Les cames doivent faire pression sur les micro-interrupteurs électriques avant que la partie mobile ne touche les butées mécaniques (K400 FCE). Les led DL7 et DL8 s’éteignent quand les cames sont détectées par le capteur de proximité...
Page 8
3° RÉGLAGE DE LA COURSE ET DE LA VITESSE MAXIMALE a) Configurer les micro-interrupteurs DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 sur OFF et les micro-interrupteurs DIP 3-4-6-7-9-14 sur ON. 1 - Débloquer l’opérateur en utilisant le déblocage manuel et positionner les cames de fin de course sur la crémaillère de façon à définir la course du portail. 2 - Positionner le portail à...
Page 9
2ο Εγκατάσταση και προσαρμογή των δοντιών τέρματος διαδρομής Τοποθετήστε τις σκανδάλες στα άκρα της κρεμαγιέρας. Σφίξτε τις βίδες για να τις ασφαλίσετε. K400 FCE Ανοίξτε την θυρίδα του Κ400. Βάλτε το κλειδί και γυρίστε το δεξιόστροφα. Τραβήξτε τον μοχλό για να ξεκλειδώσετε τον χειριστή.
Page 10
3° ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ a) Βάλτε τους μικροδιακόπτες DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 στο OFF και τους DIP 3-4-6-7-9-14 στο ON. 1 - Απελευθερώστε τον χειριστή μέσω της χειροκίνητης απελευθέρωσης και βάλτε τις σκανδάλες τέρματος διαδρομής στην κρεμαγιέρα έτσι ώστε να προσδιοριστεί η...
Page 11
2° Installation und Einstellung der Endschalternocken Positionieren Sie die Nocken an den Enden der Zahnstange, und schrauben Sie sie mit den zwei Schrauben fest. K400 FCE Öffnen Sie die Klappe des K400. Führen Sie den Schlüssel ein, und drehen Sie im Uhrzeigersinn.
Page 12
3° EINSTELLUNG DES WEGS UND DER HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT a) Einstellung der Mikroschalter DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 auf OFF und DIP 3-4-6-7-9-14 auf ON. 1 - Entriegeln Sie den Antrieb mit Hilfe der manuellen Entriegelung, und positionieren Sie die Entschalternocken so auf der Zahnstange, dass der Weg des Tores festgelegt wird.
Page 13
открытия и закрытия. Примечание: Кулачки должны осуществить нажатие на электрические микровыключатели до того, как подвижная часть коснется механических ограничителей (K400 FCE). Светодиоды DL7 и DL8 выключаются, когда датчик приближения (K400 ТСМ) обнаруживает кулачки. K400 FCM Закройте ворота наполовину и снова заблокируйте управляющее устройство.
Page 14
3° РЕГУЛИРОВКА ХОДА И МАКСИМАЛЬНОЙ СКОРОСТИ a) Установите микропереключатели DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 в положение OFF и DIP 3-4-6-7-9-14 в положение ON. 1 - Разблокируйте управляющее устройство с помощью ручной разблокировки и установите кулачки ограничителя хода на стойке согласно ходу ворот. 2 - Закройте ворота наполовину и заблокируйте управляющее устройство. 3 - Установите...
Page 15
.اختبر نقطة التدخل اخلاصة بالكامات عن طريق حتريك البوابة في اجتاه الفتح والغلق ملحوظة: يجب أن تضغط الكامات على املفاتيح الكهربائية قبل أن يلمس اجلزء املتحرك )K400 FCM( تنطفئ عندما يكتشف احلساسDL8 وDL7 ). الليدK400 FCE( أذرع اإليقاف .الكامات...
Page 16
3: ضبط املسار والسرعة القصوى .ON على وضع التشغيلDIP 3-4 -7-9-14 واملفاتيحOFF على وضع اإليقافDIP 1-2-5-8-10-11-12-13 أ) ضع املفاتيح .1.افتح املشغل بواسطة الفتح اليدوي وضع كامات القاطع على الرف حتى تتمكن من حتديد مسار البوابة .2.ضع البوابة في منتصف املسار وأغلق املشغل ....
Page 19
натискат електрическите микропревключватели, преди подвижната част да докосне механичните ограничители (K400 FCE). Светодиодите DL7 и DL8 се изключват, когато зъбците се засекат от сензора за близост (K400 FCM). K400 FCM Позиционирайте врата по средата на хода и блокирайте отново оператора.
Page 20
3° РЕГУЛИРАНЕ НА ОГРАНИЧИТЕЛ И МАКСИМАЛНА СКОРОСТ a) Настройте микропревклачвателите DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 на OFF и DIP 3-4-6-7-9-14 на ON. 1 - Освободете оператора, като използвате ръчното освобождаване и позиционирате зъбците на ограничителя върху стелажа, така че да се определи хода на...
Page 21
نکته مهم: بادامک ها باید میکروسوئیچ های الکتریکی را قبل از متاس قطعه متحرک ). زمانیکه حسگرهای مجاورت بادامک هاK400 FCE( با مانع های مکانیکی فشار دهند .)K400 FCM( خاموش می شوندDL8 وDL7 را شناسایی کنند، دیودهای نوری...
Page 22
3. تنظیم حرکت و حداکثر سرعت .) قرار دهیدON( را در حالت روشنDIP 3 -6-7-9-14 ) وOFF( را در حالت خاموشDIP 1-2-5-8-10-11-12-13 الف) میکروسوئیچ های 1 - با استفاده از کلید محافظ دستی قفل سیستم عامل را باز کنید و بادامک های کلید حد را بر روی ریل چنگکی قرار دهید تا مسیر درب را .تعریف...
Page 23
Anahtarını takın ve saat yönünde çevirin. Operatör kilidini açmak için kolu çekin. Açılış ve kapanışta kapıyı hareket ettirerek kamların çalışma noktasını kontrol edin. NOT: Hareketli kısım mekanik durduruculara (K400 FCE) dokunmadan önce kamların mikro anahtarlara baskı yapmaları gerekmektedir. Kamlar yakınlık sensörü (K400 FCM) tarafından algılandığı zaman DL7 ve DL8 ledleri kapanır.
Page 24
3 KURS AYARI VE MAKSİMUM HIZ a) DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 mikro anahtarlarını OFF üzerine ve DIP 3-4-6-7-9-14’yi ise ON üzerine ayarlayınız. 1 - Manüel emniyet kilidini kullanarak operatör kilidini açın ve uç anahtarı kamlarını kapak kurs boyunu belirleyecek şekilde kremayer dişlisi üzerinde konumlandırın. 2 - Kapıyı...
Page 25
कै म ् स को रै क रे ल के ससरों पर स् थ ासपत करे ं । अपनी जगह पर उसे सस् थ र रखने के सलए दोनों स् क र् ू कसे ं । K400 FCE K400 के शटर डोर खोले ं ।...
Page 26
3. रन और अलधकति गलत एडजस् ट करना a) DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 और DIP 3-4-6-7-9-14 िाइकर् ो -लस् ि चों को कर् ि श: ऑफ ि ऑन रखे ं । 1 - मै न ु अ ल ससक् य ु स रटी सरलीज की मदद से ऑपरे स टं ग ससस् ट म अनलॉक करे ं और गे ट के रन को सनधार् स रत करने के सलए सलसमट सस् व च कै म ् स को रै क रे ल पर स् थ ासपत करे ं । 2 - गे...
Page 27
第1步 连接配件 24Vac 10Vac 24Vdc 0,4A ±15% 24Vdc 0,4A ±15% 24Vdc 20W 24Vdc 10W 2° 安装并调整限位开关凸轮 将凸轮定位在机架轨道末端。 拧紧两个螺钉,以将它们固定在位。 K400 FCE 打开K400的卷帘门。 插入钥匙并朝顺时针方向旋转。 拉动操纵杆,以解锁操作系统。 通过开启与关闭闸门来检查凸轮干预点。 注意:凸轮应在运动件接触机械挡块前按电动微动开关(K400 FCE)。 当接近传感器检测到凸轮时,DL7与DL8 LED关闭(K400 FCM)。 将闸门定位在中间,并重新固定运行系统。 K400 FCM ESP ENG FRA GRE DEU RUS ARA THAI BUL FAR TUR...
Page 29
Sprawdzić punkt zadziałania krzywek poruszając bramą do pozycji otwartej i zamkniętej. UWAGA: Krzywki muszą zetknąć się z mikrowyłącznikami elektrycznymi przed zetknięciem części ruchomej z ogranicznikami mechanicznymi (K400 FCE). Diody DL7 i DL8 wyłączają się, kiedy krzywki zostają wykryte przez czujnik zbliżeniowy (K400 FCM).
Page 30
3. REGULACJA SKOKU I PRĘDKOŚCI MAKSYMALNEJ a) Ustawić mikrowyłączniki DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 w pozycji OFF, a DIP 3-4-6-7-9-14 w pozycji ON. 1 - Odblokować mechanizm za pomocą ręcznego systemu odblokowania i ustawić krzywki ogranicznika na zębatce w taki sposób, aby określić skok bramy. 2 - Ustawić...
Page 31
Ellenőrizze a végállást jelző bütykök működését a kapu nyitásával és becsukásával. MEGJEGYZÉS: A bütyköknek meg kell nyomniuk az elektromos mikro-megszakítókat, mielőtt a mozgó rész hozzáér a mechanikus ütközőkhöz (K400 FCE). A DL7 és DL8 ledek kialszanak, amikor a bütyköket érzékelik a mozgásérzékelők (K400 FCM).
Page 32
3. TÁVOLSÁG ÉS MAXIMÁLIS SEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA a) Állítsa OFF helyzetbe a DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 és ON állásba a DIP 3-4-6-7-9-14 mikro-megszakítókat. 1 - Kapcsolja vissza a kapcsolót a manuális kioldóval és állítsa be a fogaslécen a végálláskapcsoló bütyköket úgy, hogy meghatározza a kapu nyitásának úthosszát. 2 - Állítsa be a kaput félig nyitott helyzetbe és kapcsolja le a kapcsolót.
Page 33
Zkontrolujte pomocí otvírání a zavírání vrat, ve kterém bodě vačky zasáhnou. POZN.: Vačky musí stisknout elektrické mikrospínače ještě před tím, než se pohyblivá část dotkne mechanických dorazů (K400 FCE). Kontrolky led DL7 a DL8 se vypnou v okamžiku, kdy jsou vačky zjištěny pomocí...
Page 34
3° NASTAVENÍ DRÁHY A MAXIMÁLNÍ RYCHLOSTI a) Nastavte mikrospínače DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 na OFF a DIP 3-4-6-7-9-14 na ON. 1 - Odblokujte přístroj pomocí manuálního odblokování a umístěte vačkové koncové spínače na vodicí lištu tak, abyste vymezili dráhu pojezdu vrat. 2 - Posuňte vrata do poloviny jejich dráhy a zablokujte přístroj. 3 - Nastavte DIP 1 na ON =>...
Page 35
개방 및 폐쇄 상태에서 게이트를 움직이면서 캠의 작동 지점을 점검하십시오. 중요: 움직이는 부분이 기계적 정지장치를 건드리기 전에 캠이 전기 마이크로스위치를 눌러야 합니다. (K400 FCE).근접각 센서가 캠을 탐지하면 DL7 및 DL8의 LED가 꺼집니다. (K400 FCM) 게이트를 중간 위치에 놓고 작동기를 다시 넣고 잠그십시오.
Page 36
3° 슬라이딩 조정 및 최대 속도 a) 다음과 같이 마이크로스위치를 설정하십시오. DIP 1-2-5-8-10-11-12-13 : OFF, DIP 3-4-6-7-9-14 : ON. 1 - 수동 레버 장치로 작동기를 꺼내고, 리밋 스위치의 캠을 레일 위에 놓아서 게이트가 그 위로 슬라이딩할 수 있게 하십시오. 2 - 게이트를 레일의 중간 위치에 놓은 후, 작동기를 넣고 잠그십시오. 3 - DIP 1을...
Need help?
Do you have a question about the K400 FCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers