Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Wichtige Hinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Kaffee Zubereiten
  • Cappuccino und Latte Macchiato Zubereiten
  • Heißwasser Zubereiten
  • Flüssigkeiten mit Dampf Erhitzen
  • Grundeinstellungen Ändern
  • Technische Daten
  • Meldungen IM Display
  • Optische Meldung
  • Eine Störung, was Tun
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments Et Commandes
  • Préparer du Café
  • Préparer de L'eau Chaude
  • Modifi er Les Réglages de Base
  • Entretien Et Nettoyage Quotidien
  • Mise Au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Messages À L'écran
  • Message Optique
  • Un Problème, que Faire
  • Codes D'erreur
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Avvertenze Importanti
  • Al Primo Impiego
  • Preparare Il Caffè
  • Preparare L'acqua Calda
  • Riscaldare Liquidi con Il Vapore
  • Cambiare Le Impostazioni Base
  • Manutenzione E Pulizia Quotidiana
  • Numero Verde
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Messaggi Nel Display
  • Segnalazione Ottica
  • Un Guasto, Che Fare
  • Codici DI Errore
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Belangrijke Instructies
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Koffi E Zetten
  • Heet Water Maken
  • Vloeistoffen Met Stoom Verhitten
  • Basisinstellingen Wijzigen
  • Onderhoud en Dagelijkse Reiniging
  • Verwijderen Van Afval
  • Technische Gegevens
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones Importantes
  • Antes del Primer Uso
  • Preparación de Café
  • Preparar Agua Caliente
  • Calentar Líquidos con Vapor
  • Línea Telefónica de Atención al Cliente
  • Datos Técnicos
  • Pequeñas Averías de Fácil Solución
  • Códigos de Avería
  • Avisos de Segurança
  • Componentes E Elementos de Comando
  • Avisos Importantes
  • Antes da Primeira Utilização
  • Aquecer Líquidos Com Vapor
  • Manutenção E Limpeza DIária
  • Dados Técnicos
  • Códigos de Erro
  • Указания По Безопасности
  • Детали И Элементы Управления
  • Приготовление Кофе
  • Изменение Основных Настроек
  • Удаление Накипи
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

TK 911N2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TK 911N2

  • Page 1 TK 911N2...
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine be- h Taste Dampf schä dig te Zu leitung auswechseln, dürfen i Display nur durch den Siemens- oder Nespresso- 2 Fenster mit Sensor 3 Wärmeplatte für Tassen Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Vor dem ersten Gebrauch – Nur reines, kaltes Leitungswasser in den Gerät in Betrieb nehmen Wasser tank 5 füllen und täglich wechseln. ● Netzstecker einstecken. – Nur Nespresso-Kapseln auf den Balkon ● Wassertank 5 ohne Deckel 4 oder durch 16 legen.
  • Page 8: Kaffee Zubereiten

    Wasserhärte Kaffee auslauf wird automatisch gestoppt, Die voreingestellte Wasserhärte ist 3. wenn die programmierte Menge durch- Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten gelaufen ist. Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen Im Display steht wieder Bereit Wasserversorgung nachgefragt werden. Zum Verändern der Wasserhärte im Info: Die Kapsel wird nach Gebrauch Ab schnitt „Grundeinstellungen ändern”...
  • Page 9: Cappuccino Und Latte Macchiato Zubereiten

    Soll sofort nach dem Dampfbezug Heiß- Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt was ser bezogen werden, das Gerät vorher von 1,5 % verwenden. durch Drücken der Taste (Heißwasser) ab kühlen, das Gerät dampft in die Abtropf- Info: Die Aufschäumvorrichtung 9 nach schale 12 ab.
  • Page 10: Heißwasser Zubereiten

    Latte Macchiato-Zubereitung Info: Soll die Kaffeemenge unverändert ● Aufschäumvorrichtung 9 auf den Adapter bleiben, kann der Vorgang auch nach 8 aufstecken und Wähler auf (Milch- der Veränderung der Milchmenge schaum) stellen. abgeschlossen werden. ● Den Schlauch in ein Gefäß mit Milch ●...
  • Page 11: Grundeinstellungen Ändern

    Im Display wechselt Sprache ändern Dampf bereit Das Gerät kühlt nun etwa 2 Minuten Voreingestellt ist Sprache/Deutsch automatisch ab. Im Display steht wieder Folgende Sprachen stehen zur Verfügung: Bereit Info: Die Düse 10 nach dem Abkühlen Deutsch Nederlands sofort reinigen. Getrocknete Rückstände English Español sind schwer zu entfernen.
  • Page 12 = es erscheint jedesmal die Düse 10 für Heißwasser/Dampf Manuell Abfrage durch den Displaytext ● Düse 10 vom Dampfrohr abschrauben. Spülen?/ Überprüfen ob alle ● Alle Teile zerlegen (Bild 7). Taste drücken Auffangschalen eingesetzt sind und Taste ● Mit Spüllauge und einer weichen Bürste (große Tasse) drücken;...
  • Page 13 Entkalken tank 5 bis zur Markierung geben und den Deckel 4 wieder aufsetzen. Wenn das Display anzeigt, ● Zwei ausreichend große Gefäße von Verkalkt muss das Gerät unverzüglich entkalkt jeweils ca. 600 ml Fassungsvermögen werden. unter das Dampfrohr 7 und den Das Gerät nach nachfolgender Anweisung Kaffeeauslauf 14 stellen.
  • Page 14: Technische Daten

    Spülung nach Displayangaben durchzuführen. Falls Störungen nicht behoben werden Info: Wenn nicht ausreichend Entkalkungs- können, unbedingt die Siemens- oder lö sung oder frisches Wasser zum Spülen Nespresso-Hotline anrufen. eingefüllt wurde, geht das Gerät einen Schritt zurück und im Display er scheint Zubehör...
  • Page 15: Meldungen Im Display

    Meldungen im Display Im Display blinkt abwechselnd Der Wassertank 5 ist leer. Mit frischem Wasser füllen. Wasser füllen Taste (kleine Tasse) drücken und Wasser in eine Tasse laufen lassen. Im Display steht wieder Bereit Im Display erscheint während Der Wassertank 5 ist leer. der Zubereitung von Kaffee, Die Nespresso-Kapsel wird für ca.
  • Page 16: Optische Meldung

    Optische Meldung Der jeweilige Schwimmer der Beim Spülen, bei der Zubereitung von Kaffee oder Abtropf schale 11 oder 12 wird bei Dampfbezug läuft etwas Wasser in die Abtropf- sichtbar. schalen. Sind diese voll, steigt der Schwimmer hoch (Bild 6). Ist der Schwimmer sichtbar, muss die entsprechende Abtropfschale geleert werden.
  • Page 17 Fehlercodes      Stromschlaggefahr! Den Netzschalter 17 auf 0 stellen, sobald einer der Fehlercodes F1 bis F10 aufl euchtet. F1, F2, F6, F7, F9 Netzschalter 17 auf 0 stellen und nach ca. 15 Elektrische Fehlfunktion Sekunden wieder auf I einschalten. F3, F4, F5, F8 Netzschalter 17 auf 0 und folgendes durchführen: Mechanische Fehlfunktion...
  • Page 18: Safety Notes

    Button + f Button + Large cup power cord, must only be carried out by g Button Hot water Siemens or Nespresso customer service h Button Steam i Display personnel. The power cord must not 2 Window with sensor –...
  • Page 19: Important Notes

    Important notes Before using for the fi rst time – Fill the water tank 5 only with cold mains water, and change daily. Putting the appliance into operation – Only place Nespresso capsules on the ● Plug into mains supply. “balcony”...
  • Page 20: Preparing Coffee

    Water hardness ● Depending on the cup size required, The preset water hardness is 3. press button (small cup) or button To determine the hardness of the water in (large cup). The cup is fi lled. The coffee the area, use the test strips provided, or dispenser automatically cuts off as soon make inquiries with the local water utility.
  • Page 21: Preparing Cappuccino And Latte Macchiato

    If hot water is required immediately after You should preferably use cold milk with a drawing off steam, fi rst cool the appliance fat content of 1.5 %. by pressing button (hot water), the Info: Clean the frothing attachment 9 appliance gives off steam into the drip tray immediately after it has cooled down by rinsing it with water.
  • Page 22: Preparing Hot Water

    Preparing hot water ● Dip the tube into a vessel containing milk. ● Remove the small drip tray 11 (up to around 14 cm in height). This function enables hot water to be ● Place a large glass under the coffee prepared, e.g.
  • Page 23: Changing Basic Settings

    Info: After it has cooled down, immediately To change the language clean the nozzle 10. Dried residues are is preset. Sprache/Deutsch diffi cult to remove. See section “Care and The following languages are available: daily cleaning”. Deutsch Nederlands English Español Français Português Changing basic settings...
  • Page 24: Care And Daily Cleaning

    = on each occasion the display Nozzle 10 for hot water/steam Manual appears. ● Unscrew the nozzle 10 from the steam t Launch rinsing cycle In this case, check that all drip trays are in pipe. place, and press button f (large cup); the ●...
  • Page 25 Descaling ● Position two adequately sized vessels (approx. 600 ml) under the steam pipe 7 When and the coffee dispenser 14 respectively. Machine to be descaled appears in the display, the appliance must ● Press steam button be descaled without delay. To avoid the possibility of damage, descale the appliance Display: Descaling in progress...
  • Page 26: Technical Data

    If it should prove impossible to rectify a terms of this guarantee. malfunction, you should in all cases contact the Siemens or Nespresso hotline. Technical data Mains voltage 220–240 V / 50 Hz...
  • Page 27: Messages In The Display

    Messages in the display The water tank 5 is empty. Please fill water Fill it with fresh water. fl ash alternately in the display Press button (small cup) and allow water to run into a cup. appears in the dispay again Ready The water tank 5 is empty.
  • Page 28: What If Something Goes Wrong

    Visual alert The fl oat in drip tray 11 or 12 During the rinsing procedure, when preparing coffee repectively becomes visible. and drawing steam, a certain amount of water will collect in the drip trays. As soon as these are full, the fl...
  • Page 29: Fault Codes

    Fault codes      Danger of electric shock! Set the ON/OFF switch 17 to 0, as soon as one of the fault codes F1 through F10 lights up. F1, F2, F6, F7, F9 Set the ON/OFF switch 17 to 0, and after about 15 Electrical malfunction seconds reset to I once again.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    électrique, doivent f Touche + f Touche + Grande tasse être effectuées uniquement par le Service g Touche Eau chaude Clientèle Siemens ou Nespresso, afi n h Touche Vapeur d’éliminer tous les risques. i Ecran Ne jamais 2 Volet avec capteur –...
  • Page 31 Important ! versant à travers le fi ltre du couvercle. Mettre le réservoir en place. – Remplir le réservoir 5 uniquement avec ● Placer l’interrupteur 17 en position I. de l’eau du robinet, froide et pure, en la L’anneau bleu b de la touche a s’allume. Le volet 2 s’ouvre et se referme.
  • Page 32: Préparer Du Café

    Mode Economie d’énergie Info - Le volet se referme environ 2 minutes L’appareil se place automatiquement en après la confection du café. L’appareil est mode Economie d’énergie lorsqu’il n’a pas équipé d’un capteur. Il suffi t de déplacer été utilisé durant une heure. L’écran affi che la main devant le volet pour qu’il s’ouvre automatiquement.
  • Page 33 (Eau chaude). La vapeur s’écoule dans le (plus chaud) commande la température de bac collecteur 12. la vapeur (Figure 5). Utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses de 1,5 %. Info - Nettoyer immédiatement le système Réchauffer du lait de production de mousse 9 dès qu’il a re- ou faire de la mousse...
  • Page 34: Préparer De L'eau Chaude

    Préparation du café au lait (latte Info - Si vous ne voulez pas modifi er la macchiato) quantité de café, vous pouvez interrompre ● Placer le système de production de cette opération après le réglage de la quan- mousse 9 sur l’adaptateur 8 et régler le tité...
  • Page 35: Modifi Er Les Réglages De Base

    ● Une fois le liquide chaud, appuyer de ● Appuyer sur la touche de sélection nouveau sur la touche (Vapeur) pour pour affi cher un réglage à l’écran, par ex. arrêter. Dureté/Niveau 3 L’écran affi che alternativement ● Pour modifi er le réglage appuyer sur la Vapeur touche - 2 ou la touche...
  • Page 36: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Déroulement du détartrage ● Nettoyer avec un produit de lavage doux. Les fonctions ● En replaçant, vérifi er que toutes les Démarrer la procédure pièces sont bien positionnées. de détartrage Mise à zéro sont nécessaires alarme détartrage pour le Détartrage, voir le point « Détar- ●...
  • Page 37 Le système de production de mousse 9 ● A l’aide de la touche (petite/ doit, en fonction de l’utilisation, être dé- grande tasse), sélectionner monté et nettoyé quotidiennement, mais au ● Appuyer sur la touche (Eau chaude). moins une fois par semaine. ●...
  • Page 38: Mise Au Rebut

    ● Vider le bac 12 le nettoyer et le remettre en place. S’il est impossible de remédier à certaines pannes, appelez impérativement la hotline Affi chage : Siemens ou Nespresso. Prêt Effacement automatique de l’alarme de détartrage. Accessoires ● Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
  • Page 39: Messages À L'écran

    Messages à l’écran L’écran affi che alternative- Le réservoir d’eau 5 est vide. Remplir d’eau fraîche. ment Appuyer sur la touche (petite tasse) et laisser Remplir s’écouler l’eau dans une tasse. L’écran affi che de nouveau Prêt Pendant la préparation du Le réservoir d‘eau 5 est vide.
  • Page 40: Message Optique

    Message optique Le fl otteur du bac 11 ou 12 Lors du rinçage, lors de la préparation du café ou lors est visible. du prélèvement de vapeur, un peu d’eau s’écoule dans les bacs collecteurs. Lorsque ces bacs sont pleins, le fl...
  • Page 41: Codes D'erreur

    Un problème, que faire ? Des gouttes d’eau ● Placer un récipient sous la buse 10. s’échappent du tube de Appuyer sur la touche (Eau chaude) et prélever un vapeur 7. peu d’eau. ● Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter.
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    Display essere eseguite solo dal servizio assistenza 2 Finestra con sensore clienti Siemens oppure NESPRESSO. 3 Piastra di riscaldamento per tazze Il cavo di alimentazione non deve essere 4 Coperchio per serbatoio acqua – messo in contatto con parti molto calde;...
  • Page 43: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti Al primo impiego – Introdurre nel serbatoio acqua 5 solo Mettere l’apparecchio in funzione acqua di rubinetto pura e cambiarla ogni ● Inserire la spina di alimentazione. giorno. ● Riempire il serbatoio acqua 5, senza – Deporre sul balconcino 16 solo capsule coperchio 4 o attraverso la griglia del Nespresso.
  • Page 44: Preparare Il Caffè

    Durezza dell’acqua il tasto (tazza grande). La tazza viene La durezza dell’acqua regolata all’origine riempita. Il caffè cessa di scorrere auto- è 3. maticamente quando la quantità program- La durezza dell’acqua può essere mata è uscita. accertata con l’acclusa striscia di prova Nel display appare di nuovo Pronto oppure essere chiesta alla locale azienda...
  • Page 45 Se subito dopo il prelievo di vapore si vuole impostato da (più freddo) a (più caldo) prelevare acqua calda, raffreddare prima regola la temperatura del vapore (fi gura 5). l’apparecchio premendo il pulsante g (ac- Usare preferibilmente latte freddo con un qua calda), l’apparecchio emette vapore contenuto di grassi di almeno 1,5 %.
  • Page 46: Preparare L'acqua Calda

    Preparare il Latte Macchiato Informazione: Se la quantità di caffè deve ● Disporre il dispositivo di schiumatura restare invariata, è possibile terminare 9 sull’adattatore 8 e posizionare la l’operazione anche dopo la modifi ca della manopola su (schiuma del latte). quantità...
  • Page 47: Cambiare Le Impostazioni Base

    ● Muovere lentamente il contenitore con Il modo di programmazione è attivato. movimenti circolari. Il liquido si riscalda. ● Premendo il pulsante di selezione ● Quando il liquido è caldo, premere scegliere l’impostazione desiderata nel di nuovo il pulsante (vapore) per display, per es.
  • Page 48: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Decalcifi cazione ● Nel reinserimento prestare attenzione che Le funzioni le parti siano sovrapposte correttamente. Iniziare decalc. sono ● Estrarre dapprima verso avanti prima Azzerare allarme decalc.? necessarie per la decalcifi cazione, vedi l’uscita caffè 14 e poi il portacapsula 15 (fi...
  • Page 49 Il dispositivo di schiumatura 9 deve essere Display: Vuotare contenitore e smontato e pulito, a seconda dell’uso, premere il tasto vapore almeno una volta la settimana. ● Vuotare le vaschette di gocciolamento 11 ● Staccare verso il basso il dispositivo di e 12 e il contenitore capsule 13 e inserirli schiumatura 9 dal tubo vapore 7 (fi...
  • Page 50: Numero Verde

    Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que necessario presentare il docu- Numero verde mento di acquisto. Qualora non sia possibile eliminare dei guasti, contattare il numero verde di Con riserva di modifi ca. Siemens o di Nespresso.
  • Page 51: Messaggi Nel Display

    Messaggi nel display Nel display lampeggiano Il serbatoio acqua 5 è vuoto. alternativamente Riempire con acqua pulita. Riempire Premere il pulsante (tazza piccola) e far scorrere acqua l’acqua in una tazza. Nel display appare di nuovo Pronto Durante la preparazione del Il serbatoio acqua 5 è...
  • Page 52: Segnalazione Ottica

    Segnalazione ottica Il galleggiante della vaschetta Durante il risciacquo, la preparazione del caffè o di gocciolamento 11 o 12 il prelievo di vapore, un po’ d’acqua entra nella diventa visibile. vaschetta di gocciolamento. Quando le vaschette sono piene, il galleggiante sale (fi gura 6). Quando il galleggiante è...
  • Page 53: Codici Di Errore

    Un guasto, che fare? La fi nestra 2 non si apre o ● Posizionare l’interruttore di rete 17 su 0. Dopo circa 5 non si chiude. secondi, riposizionare su I. ● Se la fi nestra non si sposta o non si apre o chiude completamente, è...
  • Page 54: Onderdelen En Bedieningselementen

    2 Venster met sensor – uitsluitend worden uitgevoerd door de 3 Warmhoudplaatje voor kopjes klantenservice van Siemens of Nespresso. 4 Deksel van waterreservoir Het aansluitsnoer niet 5 Verwijderbaar waterreservoir – in contact brengen met hete onderdelen, 6 Kap voor stoompijpje –...
  • Page 55: Belangrijke Instructies

    Belangrijke instructies Voor het eerste gebruik – Uitsluitend schoon, koud leidingwater in Het apparaat in gebruik nemen het waterreservoir 5 doen en dit dagelijks ● De stekker in het stopcontact steken. verversen. ● Het waterreservoir 5 zonder deksel 4 of –...
  • Page 56: Koffi E Zetten

    Waterhardheid ● Afhankelijk van de grootte van het kopje De vooraf ingestelde waterhardheid is 3. op toets (klein kopje) of toets (grote De waterhardheid kunt u bepalen met kop) drukken. Het kopje wordt gevuld. De behulp van het bijgevoegde teststrookje of koffieafgifte wordt automatisch stopgezet opvragen bij uw waterleidingbedrijf.
  • Page 57 Als u direct na de stoomafgifte heet wa- Bij voorkeur koude melk met een vetgehalte ter wilt afgeven, laat u het apparaat eerst van minstens 1,5% gebruiken. afkoelen door op toets (heet water) te drukken; het apparaat stoot stoom uit in het Opmerking: De opschuimvoorziening 9 Iekbakje 12.
  • Page 58: Heet Water Maken

    Latte macchiato maken Opmerking: Moet de hoeveelheid koffi e ● Opschuimvoorziening 9 op de adapter onveranderd blijven, dan kan het proces 8 steken en de keuzeknop op ook na de verandering van de hoeveelheid (melkschuim) zetten. melk worden afgesloten. ● De slang in een kan met melk steken. ●...
  • Page 59: Basisinstellingen Wijzigen

    ● Als de vloeistof heet is, de toets ● Door de selectietoets in te drukken (stoom) nogmaals indrukken, om het de gewenste instelling op het display proces te beëindigen. selecteren, bijv. Hardheid/Niveau 3 Op het display verschijnt afwisselend ● Om de instelling te wijzigen de toets - 2 of de toets f + 4 indrukken, bijv.
  • Page 60: Onderhoud En Dagelijkse Reiniging

    Ontkalking ● Bij het terugplaatsen erop letten dat de De functies onderdelen goed in elkaar steken. Ontkalken Reset ont- zijn nodig bij het ontkalken, ● Eerst de koffi e-uitloop 14 en dan de kalk. Alarm zie paragraaf ”Ontkalken”. capsuledrager 15 naar voren eruit trekken (afb.
  • Page 61 De opschuimvoorziening 9 moet na gebruik Display: Ledig lekbakje en druk op dagelijks en minstens eenmaal per week uit de stoom toets elkaar worden gehaald en gereinigd. ● De lekschalen 11 en 12 en de capsulebak ● De opschuimvoorziening 9 naar beneden 13 leegmaken en weer aanbrengen.
  • Page 62: Verwijderen Van Afval

    Hotline Display: Gereed Het ontkalkingsalarm wordt automatisch gewist. Bel de Servicedienst van Siemens of van ● De buitenkant van het apparaat Nespresso, als de storingen niet verholpen schoonvegen met een vochtige doek. kunnen worden. ● De koffi e-uitloop 14 en de capsuledrager 15 verwijderen (afb.
  • Page 63 Waarschuwingen op het display Op het display knippert Het waterreservoir 5 is leeg. afwisselend Met vers water vullen. Water Toets (klein kopje) indrukken en het water in een kop vullen laten lopen. Op het display verschijnt opnieuw Gereed Het waterreservoir 5 is leeg. Op het display verschijnt tijdens het bereiden van De Nespresso-capsule wordt gedurende ca.
  • Page 64 Visuele waarschuwingen Bij het spoelen, het zetten van koffi e of het gebruik De vlotter van lekschaal 11 of van stoom loopt telkens een beetje water in de 12 wordt zichtbaar. lekschalen. Als die vol zijn, komt de vlotter naar boven (afb.
  • Page 65 Foutcodes      Gevaar van elektrische schok! De netschakelaar 17 op 0 zetten, van zodra een foutcode tussen F1 en F10 oplicht. F1, F2, F6, F7, F9 De netschakelaar 17 op 0 zetten en na ca. 15 Elektrische fout seconden opnieuw op I zetten.
  • Page 66: Indicaciones De Seguridad

    Servicio Técnico Ofi cial de Siemens o Figura 1 1 Elementos de mando Nespresso. El cable de conexión de la máquina no a Tecla Conexión/Standby...
  • Page 67: Indicaciones Importantes

    9 Dispositivo para espumar leche ● En caso de aparecer en pantalla la (espumar o calentar leche) indicación , retirar el Vapor listo 10 Boquilla para agua caliente/vapor depósito de agua y vaciarlo. a) Soporte de la boquilla ● Pulsar de nuevo la tecla de vapor b) Manguito ●...
  • Page 68: Preparación De Café

    En la pantalla aparece ahora La máquina ejecuta automáticamente un Esperar a continuación . La máquina ciclo de enjuague. Si en los ajustes básicos Enjuague realiza un enjuague automático. se seleccionó la opción , aparece Manual ● Enjuagar la máquina sin cápsulas en la pantalla de visualización la indicación Nespresso colocadas en la misma.
  • Page 69 Espumar o calentar leche Modifi car la cantidad de líquido Se pueden modifi car las cantidades pro-      gramadas para una taza de café pequeña ¡Peligro de quemaduras! o grande. El vapor está muy caliente. Sujetar el ●...
  • Page 70 Se aconseja utilizar preferentemente leche Info: Pulsando las teclas (cappuccino) fría con un contenido de grasa del 1,5 %. (latte macchiato) puede detenerse en todo momento la aportación de leche o Info: Enjuagar inmediatamente con agua el café. dispositivo para espumar leche 9 después de que se haya enfriado.
  • Page 71: Preparar Agua Caliente

    Calentar líquidos con ● Volver a pulsar ahora la tecla (cappuc- vapor cino) o (latte macchiato) hasta que haya salido la cantidad de café desea-      da. Durante ese tiempo parpadea en la ¡Peligro de quemaduras! pantalla de visualización El vapor está...
  • Page 72 Tecla = acceso al modo de La máquina no hará ninguna indicación programación relativa a la necesidad de proceder a su Tecla = tecla de selección para ajustes descalcifi cación. básicos Tecla = tecla de selección + Nivel Grado de dureza del agua (en los ajustes básicos) alemán (°dH) francés (°fH)
  • Page 73 Conservación y limpieza Dispositivo para espumar leche 9 diaria Las piezas del dispositivo para espumar leche 9 tienen que estar siempre limpias.      ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso la más pequeña partícula residual Antes de iniciar la limpieza de la máqui- de leche puede infl...
  • Page 74 Descalcifi cación Pantalla: Llenar producto + agua y pulsar la tecla vapor Tan pronto como en la pantalla de visuali- ● Mezclar 100 ml de producto descalcifi - zación aparece la indicación cador Nespresso con 500 ml de agua y Desincrus.
  • Page 75: Línea Telefónica De Atención Al Cliente

    Línea de ● Extraer la salida de café 14 y el porta- Atención al Cliente de Siemens o cápsulas 15 (Figura 8), limpiarlos bajo Nespresso. agua corriente y colocarlos de nuevo.
  • Page 76 Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Todos nuestros técnicos van pro vistos del SIEMENS se compromete a reparar o correspondiente carnet avala do por ANFEL reponer de for ma gratuita durante un (Asociación Nacional de Fabri can tes de período de 24 me ses, a partir de la fecha Electrodomésticos) que le acredi ta como...
  • Page 77 Mensajes mostrados en la pantalla de visualización En la pantalla destellan El depósito de agua 5 está vacío. alternativamente las Rellenar agua limpia. indicaciones Pulsar la tecla (taza pequeña) y extraer agua en una Agua taza. llenar En la pantalla de visualización aparece de nuevo la indicación Listo En la pantalla de...
  • Page 78: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Mensajes ópticos El respectivo fl otador de la Durante el ciclo de enjuague, la preparación del café bandeja recoge-gotas 11 ó o la extracción de vapor penetra algo de agua en las 12 se vuelve visible. bandejas recoge-gotas. Cuando están llenas, sube el fl...
  • Page 79: Códigos De Avería

    Pequeñas averías de fácil solución La ventana 2 no se abre o no ● Colocar el interruptor de red 17 en la posición 0. se cierra. Esperar aprox. 5 seg. y conectar de nuevo la posición ● Si la ventana no se mueve, o si no se abre y cierra por completo, puede empujarse suavemente con la mano.
  • Page 80: Avisos De Segurança

    Tecla + f Tecla + Chávena grande g Tecla competem exclusivamente aos Serviços Água quente de Assistência Técnica da Siemens ou de h Tecla Vapor Nespresso, a fi m de prevenir situações de i Visor perigo. 2 Janela com sensor O cabo não deve...
  • Page 81: Avisos Importantes

    Avisos importantes Antes da primeira utilização - Encher o depósito de água 5 apenas com água de torneira fria e limpa e mudá-la Colocar a máquina em funcionamento todos os dias. ● Ligar a fi cha à tomada. - Colocar apenas cápsulas Nespresso ●...
  • Page 82 Dureza de água ● Dependendo do tamanho da chávena, A dureza de água predefi nida é 3. premir a tecla (chávena pequena) ou A dureza de água pode ser determinada, tecla (chávena grande). A chávena utilizando a tira de teste fornecido junto, é...
  • Page 83 um ciclo de arrefecimento automático, Conselho: Rodando o selector do bico para libertando intervaladamente vapor. Em fazer espuma 9 entre , a espuma e seguida, sairá o café da saída de café 14. a temperatura do leite podem ser variados. A regulação de (mais frio) para (mais...
  • Page 84: Aquecer Líquidos Com Vapor

    Info: Basta premir as teclas (Meia de Info: Se não quiser alterar a quantidade de Leite/Cappuccino) ou (Galão) para parar café, pode terminar a operação depois de a saída de leite ou de café. ter alterado a quantidade de leite. ●...
  • Page 85 O visor visualiza alternadamente A alteração fi ca memorizada. Vapor . A máquina entra num ciclo de O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar pronto Pronto Pronto arrefecimento automático de aprox. dois minutos.
  • Page 86: Manutenção E Limpeza Diária

    Enxaguar ● Limpar com água e detergente não Existem dois modos de funcionamento. abrasivo, utilizando uma escova macia = Enxaguamento automático (não pode ser lavado na máquina de lava Automatic realizado pela máquina. loiça). = O visor pergunta cada ● Recolocar primeiro o suporte de cápsulas Manual 15 e em seguida a saída de café...
  • Page 87 ● Desmontar o bico para fazer espuma 9 recipiente de cápsulas usadas 13 e voltar (fi gura 4). a colocar ● Limpar todas as peças com água e de- ● Premir tecla de vapor tergente não abrasivo, utilizando uma escova macia. Enxaguar todas as peças Visor: Encher produto + água e com água limpa e secar.
  • Page 88: Dados Técnicos

    é, no Linha de Apoio ao Cliente entanto, necessária a apresentação do Caso não seja possível eliminar avarias ou documento de compra do aparelho. erros, contacte a Linha de Apoio ao Cliente da Siemens ou da Nespresso. Salvo alterações técnicas.
  • Page 89 Mensagens do visor O visor visualiza alternada- O depósito de água 5 está vazio. mente Encher com água limpa. Água encher Premir a tecla (chávena pequena) e deixar escorrer água para dentro de uma chávena. O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar O visor volta a visualizar Pronto...
  • Page 90 Aviso óptico O flutuador do tabuleiro Ao enxaguar, ao preparar café ou ao tirar vapor, há colector 11 ou 12 fica visível. sempre alguma água que escorre para os tabuleiros colectores. Quando estes ficam cheios, o flutuador sobe (figura 6). Quando o flutuador fica visível, o tabuleiro precisa de ser esvaziado.
  • Page 91: Códigos De Erro

    Códigos de erro      Perigo de choque eléctrico! Posicionar o interruptor 17 em 0, logo que seja visualizado um dos códigos de erro F1 a F10. F1, F2, F6, F7, F9 Posicionar o interruptor 17 em 0 e passado cerca de Malfunções eléctricas 15 segundos novamente para I.
  • Page 92: Указания По Безопасности

    Указания по      Опасность травмирования! безопасности Никогда не засовывайте пальцы в дверцу приспособления для втягивания капсул. Внимательно ознакомьтесь с данной Подставка 3 нагревается, не прикасайт- инструкцией по эксплуатации, есь к ней. руководствуйтесь приведенными в Кофеварку нельзя включать без ней...
  • Page 93 8 Переходник ● Включите прибор: на дисплее появится 9 Приспособление для вспенивания сообщение ΓOTOBO (вспенивание и подогрев молока) ● Нажмите кнопку подачи пара 10 Насадка для подачи горячей воды/ ● После появления на дисплее пара сообщения снимите ΠAP ΓOTOBO a) держатель насадки емкость...
  • Page 94: Приготовление Кофе

    ● Для подтверждения настройки языка Эту функцию можно по желанию включить или выключить в меню PУCCКИЙ Нажмите кнопку подачи пара основных настроек. ● Нажмите кнопку (режим ожидания). Информация: Подставка с подогревом 3 в режиме энергосбережения не После этого на дисплее появляется выключается.
  • Page 95 Информация: После использования горячая вода требуется сразу же после капсула автоматически направляется в получения пара, то кофеварку сначала контейнер 13. следует охладить нажатием кнопки Информация: Окно автоматически за- (горячая вода), при котором пар крывается примерно через 2 мин. после выпускается из кофеварки в поддон 12. подачи...
  • Page 96 В течение примерно двух минут Приготовление капуччино кофеварка сохраняет готовность к ● Насадите приспособление для образованию пара. Затем на дисплее вспенивания молока 9 на переходник 8 снова появляется и установите регулятор в положение ΓOTOBO (молочная пена). Рекомендация: Легкое вращение ● Погрузите шланг в емкость с молоком. рег...
  • Page 97 Приготовление горячей Информация: Нажатие кнопки воды (капуччино) или (кофе по-итальянски «Latte macchiato») позволяет в любое время прекратить подачу молока или С помощью этой функции в кофеварке кофе. можно нагреть воду, например, для чашки чая.      Изменение количества подаваемой Опасность...
  • Page 98: Изменение Основных Настроек

    На дисплее поочередно высвечиваются Программирование производится сообщения и следующим образом ΠAP ΓOTOBO После этого кофеварка автоматически Информация: Кофеварка должна быть охлаждается в течение примерно 2 включена. минут. На дисплее снова появляется ● Удерживайте кнопку подачи пара в нажатом положении в течение как ΓOTOBO минимум...
  • Page 99 Уход и ежедневная Уровень Степень жесткости воды чистка Немецкая Французская (°dH) (°fH)      Опасность поражения электри- – отсутствует отсутствует ческим током! 1-13 Перед началом чистки выньте вилку 8-15 14-27 сетевого шнура из розетки. Ни в коем случае не погружайте 16-23 28-42 24-30...
  • Page 100: Удаление Накипи

    Удаление накипи Приспособление для вспенивания молока 9 Детали приспособления для вспенивания Если на дисплее появляется сообщение молока 9 всегда должны быть чистыми. , необходимо незамед- УДAЛИTE HAКИΠЬ Даже мельчайшие остатки молока лительно очистить кофеварку от накипи. негативно сказываются на результатах Удаление...
  • Page 101 Сообщение на дисплее: Сообщение на дисплее: BЛИTЬ PACTBOP ΓOTOBO Предупреждение о необходимости удал- + BOДУ И HAЖATЬ КHOΠКУ ΠAPA Смешайте 100 мл средства для удаления ения накипи автоматически удаляется с накипи Nespresso и 500 мл воды и дисплея. снимите крышку 4 с емкости для воды 5. ●...
  • Page 102: Технические Данные

    «Горячая линия» Условия гарантийного связи обслуживания Если неисправности не удалось Получить исчерпывающую информацию устранить, обязательно обратитесь за об условиях гарантийного обслуживания помощью по «горячей линии» связи в Вы можете в Вашем ближайшем Службу сервиса фирмы «Сименс» или авторизованном сервисном центре или в Nespresso.
  • Page 103 Соообщения на дисплее На дисплее поочередно Емкость для воды 5 пуста. появляются сообщения Наполните емкость свежей водой. и Нажмите кнопку (маленькая чашка) и слейте ЗAЛИTЬ BOДУ воду в чашку. На дисплее снова появляется ΓOTOBO Емкость для воды 5 пуста. При приготовлении кофе эспрессо, капуччино...
  • Page 104 Оптическая сигнализация При промывке, приготовлении кофе или отборе Становится виден пара немного воды выливается в поддоны для соответствующий поплавок сбора жидкости. При наполнении поддона поддона 11 или 12. поплавок поднимается (рис. 6). Если поплавок виден, требуется опорожнение соответствующего поддона. ● Снимите малый поддон 11. ●...
  • Page 105 Неисправность, что делать? ● Прервите процесс удаления накипи кнопкой При удалении накипи (режим ожидания). жидкость не вытекает из Снимите насадку 10 и переходник 8 и произведите насадки 10 в емкость. их тщательную очистку (от остатков извести). Установите оба элемента на прежнее место и полностью...
  • Page 106 NL Niederlande, Netherlands, Laarbeeklaan 74 BSH Appliance Care, Service Nederlande 1090 Bruxelles – Brussel Division Siemens Nederland N.V. Tel.: 070 222 142 Grand Union House Werner von Siemensstraat 1 Fax: 02 475 72 92 Old Wolverton Road 2712 PN Zoetermeer www.siemens.be...
  • Page 108 ������������������� ������ �� ��� �������������� ����������� ��� ������������� ������������ ��� ��������������� ��� ������ ������� ���������������� ������������ ������ ��� ������������������������������ ��� ���������� ���� ��� ��������������� ��� ����������� ���������� ��� ������ ����� ������� ��� �������� ����� ������������� ������������ �� ��� ������� ������������� ���� ������� ��� ��������� ����������� ���� � � �� ������ �� ������ ��� ������������...

Table of Contents