SMA STP50-40-IS-xx-11 Series Quick Reference Manual
SMA STP50-40-IS-xx-11 Series Quick Reference Manual

SMA STP50-40-IS-xx-11 Series Quick Reference Manual

Sunny tripower core1
Table of Contents
  • Schnelleinstieg
  • STP50-40-IS-XX
  • Stručný Průvodce
  • Hurtig Start
  • Instrucciones Breves
  • Kiirülevaade
  • Pikaohje
  • Notice Résumée
  • Kratke Upute Za Uporabu
  • Gyors Útmutató
  • Guida Rapida
  • Sparčioji Apžvalga
  • Īsā PamāCība
  • Beknopte Handleiding
  • Skrócona Instrukcja
  • Instruções Sumárias
  • Instrucţiuni Pe Scurt
  • Rýchly Sprievodca
  • Kratka Navodila
  • Snabbanvisning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SUNNY TRIPOWER CORE1
STP 50-40
W E R
R I P O
N Y T
S U N
STP50-40-IS-xx-11 | 110443-00.02 | Version 1.1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SMA STP50-40-IS-xx-11 Series

  • Page 1 SUNNY TRIPOWER CORE1 STP 50-40 W E R R I P O N Y T S U N STP50-40-IS-xx-11 | 110443-00.02 | Version 1.1...
  • Page 2 ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg................8 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............13 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............19 DANSK Hurtig start................24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............29 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............35 EESTI Kiirülevaade ................40 SUOMI Pikaohje ...................45 FRANÇAIS Notice résumée ...............50 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............55 MAGYAR Gyors útmutató...
  • Page 3: Quick Reference Guide

    The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com. Types of warning message DANGER Safety information that, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4: Intended Use

    All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Page 5: Safety Information

    Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Page 6 3 Symbols SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of burns due to hot enclosure parts The enclosure and the enclosure lid may get hot during operation. The DC load-break switch can not become hot. • Do not touch hot surfaces.
  • Page 7: Eu Declaration Of Conformity

    • Low Voltage Directive 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives.
  • Page 8: Schnelleinstieg

    Seitenrand. Führen Sie die grafisch dargestellten Handlungen im sprachneutralen Teil in der vorgegebenen Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise. Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format unter www.SMA- Solar.com. Warnhinweisarten...
  • Page 9 Der erlaubte Betriebsbereich und die Installationsanforderungen aller Komponenten müssen jederzeit eingehalten werden. Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Schnelleinstieg STP50-40-IS-xx-11...
  • Page 10 Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
  • Page 11: Stp50-40-Is-Xx

    SMA Solar Technology AG 3 Symbole GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag Durch das Berühren eines nicht geerdeten PV-Moduls oder Generatorgestells kann ein lebensgefährlicher Stromschlag entstehen. • Den Rahmen der PV-Module, das Generatorgestell und elektrisch leitende Flächen durchgängig leitend verbinden und erden. Dabei die vor Ort gültigen Vorschriften beachten.
  • Page 12 • Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Funkanlagen 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Page 13 SMA Solar Technology AG 1 Указания към този документ Указания към този документ Обхват на валидност Този документ важи за следните типове устройства: • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Целева група Описаните в този документ дейности могат да се изпълняват само от квалифициран...
  • Page 14 Фотоволтаични модули с по-голям капацитет на заземяване трябва да се използват само ако взаимният им капацитет не надхвърля 12,6 μF (информация за изчисляване на взаимния капаците, вж. в „Техническа информация“ "Leading Leakage Currents", www.SMA-Solar.com). Допустимият работен обхват и изискванията за инсталиране на компонентите трябва винаги...
  • Page 15 Изменение на продукта, напр. промени или модифициране са позволени само с изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Непозволените изменения водят до загуба на гаранцията, и по правило до оттегляне на лиценза за ползване. SMA Solar Technology AG не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
  • Page 16 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ОПАСНОСТ Опасност за живота поради високото напрежение на фотоволтаичните генератори При падане на светлина фотоволтаичният генератор произвежда опасно постоянно напрежение, което се прилага към проводниците за постоянен ток и захранващите компоненти на инвертора. При докосване на DC проводник или на токопроводящи...
  • Page 17 SMA Solar Technology AG 3 Символи ЗАБЕЛЕЖКА Повреда на уплътнението на корпуса при много ниски температури Ако отворите продукта при много ниски температури, уплътнението на корпуса може да се повреди. По този начин в продукта може да проникне влага. • Отваряйте продукта само тогава, когато околната температура не е под -5 °C.
  • Page 18 • Ниско напрежение 2014/35/ЕС (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Радиосъоръжения 2014/53/ЕС (22.5.2014 L 153/62) (RED) С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие...
  • Page 19: Stručný Průvodce

    šedým okrajem stránek. Úkony graficky vyobrazené v jazykově neutrální části proveďte ve stanoveném pořadí a dbejte všech upozornění. Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF na adrese www.SMA-Solar.com. Druhy výstražných upozornění NEBEZPEČÍ...
  • Page 20 Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Produkt je schválen také pro australský trh a smí být používán v Austrálii. Je-li vyžadována podpora DRM, smí se střídač používat pouze ve spojení se zařízením Demand Response Enabling Device (DRED).
  • Page 21 škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů...
  • Page 22 3 Symboly SMA Solar Technology AG UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení horkými částmi krytu střídače Během provozu se kryt a víko krytu střídače může zahřívat. DC odpínač zátěže nemůže být horký. • Nedotýkejte se horkých povrchů. • Před dotykem krytu nebo víka krytu vyčkejte, až střídač zchladne.
  • Page 23 • nízké napětí 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • bezdrátová zařízení 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
  • Page 24: Hurtig Start

    Udfør de handlinger, der er vist grafisk i den sprogneutrale del, i den angivne rækkefølge, og overhold alle anvisningerne. Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Typer af advarselshenvisninger FARE Sikkerhedsrelevant information, hvor manglende overholdelse umiddelbart fører til død eller...
  • Page 25 Produktet må anvendes med PV-moduler, som har jordforbundet ramme. PV-moduler med høj kapacitet mod jord må kun anvendes, hvis deres koblingskapacitet ikke overstiger 12,6 μF (se Teknisk information "Leading Leakage Currents" på www.SMA-Solar.com for informationer om beregning af koblingskapaciteten). Det tilladte driftsområde og installationskravene for alle komponenter skal altid overholdes.
  • Page 26 SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb. Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder som ikke korrekt.
  • Page 27 SMA Solar Technology AG 3 Symboler FORSIGTIG Risiko for forbrænding på grund af varme kabinetdele Under drift kan kabinettet og kabinetdækslerne blive varme. DC-lastadskilleren kan ikke blive varm. • Berør ikke varme overflader. • Vent, indtil omformeren er kølet af, før kabinettet eller kabinetdækslerne berøres.
  • Page 28 (lavspændingsdirektivet) • Radioudstyr 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA- Solar.com.
  • Page 29 SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Τομέας ισχύος Το παρόν έγγραφο ισχύει για τους εξής τύπους συσκευών: • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Σε ποιους απευθύνεται Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από...
  • Page 30 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Πληροφορία που αφορά στην ασφάλεια, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πληροφορία που αφορά στην ασφάλεια, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα υλικές ζημιές.
  • Page 31 2 Ασφάλεια Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Το προϊόν είναι εγκεκριμένο και για την αγορά της Αυστραλίας και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
  • Page 32 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις της Φ/Β γεννήτριας Κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας, η Φ/Β γεννήτρια παράγει επικίνδυνη συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στους αγωγούς DC και στα εξαρτήματα του μετατροπέα που φέρουν τάση. Η...
  • Page 33 SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά του λάστιχου στεγανοποίησης του περιβλήματος σε παγετό Αν ανοίξετε το προϊόν όταν υπάρχει παγετός, μπορεί να υποστεί ζημιά το λάστιχο στεγανοποίησης του περιβλήματος. Έτσι ενδέχεται να εισχωρήσει υγρασία στο προϊόν. • Ανοίγετε το προϊόν μόνο όταν η θερμοκρασία δεν υπερβαίνει τους -5 °C.
  • Page 34 • Χαμηλή τάση 2014/35/EΕ (29.3.2014 L 96/357-374) • Ραδιοεξοπλισμός 2014/53/EΕ (22.5.2014 L 153/62) (RED) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των...
  • Page 35: Instrucciones Breves

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es aplicable a estos modelos: • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación:...
  • Page 36 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Información importante para la seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media PRECAUCIÓN Información importante para la seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales Símbolos...
  • Page 37 Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Page 38 3 Símbolos SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica El contacto con un módulo fotovoltaico o con el bastidor del generador puede causar descargas eléctricas mortales si no están conectados a tierra. • Ponga a tierra con conexión conductora el marco de los módulos fotovoltaicos, el bastidor del generador y las superficies conductoras.
  • Page 39 • Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT) • Equipos de radio 2014/53/UE (22-5-2014 L 153/62) (DER) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente.
  • Page 40: Kiirülevaade

    ära tunda küljel olevast hallist servast. Tehke graafiliselt kujutatud toimingud pildilises osas etteantud järjekorras ja järgige kõiki suuniseid. Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus aadressil www.SMA- Solar.com. Hoiatussuuniste liigid Ohutusalane teave, mille mittejärgimine põhjustab kohese surma või raske vigastuse.
  • Page 41 Tehnilise teabe "Mahtuvuslikud lekkevoolud" jaotise www.SMA-Solar.com alt). Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toode on lubatud ka Austraalia turu jaoks ja seda võib Austraalias kasutada. Kui nõutav on DRM- tugi, ei tohi vaheldit kasutada koos Demand Response Enabling Device'iga (DRED).
  • Page 42 2 Ohutus SMA Solar Technology AG Toote manipuleerimine, nt muudatused ja ümberehitused, on lubatud üksnes SMA Solar Technology AG selgesõnalise kirjaliku loaga. Volitamata manipulatsioonide korral ei ole võimalik garantiinõudeid esitada ning valdavalt kaasneb ka kasutusloa kehtetuks muutumine. SMA Solar Technology AG vastutus selliste manipulatsioonide tagajärjel tekkinud kahjude eest on välistatud.
  • Page 43 SMA Solar Technology AG 3 Sümbolid TÄHELEPANU Korpuse kaane tihendi külmakahjustus Kui avate korpuse kaane miinuskraadide juures, võib kaane tihend kahjustada saada. Seeläbi võib niiskus tootesse tungida. • Avage toode ainult siis, kui ümbritseva keskkonna temperatuur -5 °C ei ole alla .
  • Page 44 • Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RSD) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt. STP50-40-IS-xx-11...
  • Page 45: Pikaohje

    Suorita kielellisesti neutraalissa osassa graafisesti esitetyt toimenpiteet annetussa järjestyksessä ja noudata kaikkia ohjeita. Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa osoitteesta www.SMA-Solar.com. Varoitustyypit VAARA Turvallisuuden kannalta tärkeä tieto, jonka noudattamatta jättäminen johtaa välittömästi vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Page 46 ”Leading Leakage Currents” (Kapasitiiviset vuotovirrat), kohta www.SMA-Solar.com). Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen.
  • Page 47 Muu kuin ohjeidenmukainen käyttö voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Tuotteen muuntaminen tai kaikenlaisten muutosten teko on sallittua ainoastaan, mikäli SMA Solar Technology AG on antanut tätä varten kirjallisen luvan. Luvattomat muutokset johtavat takuiden ja vastuiden sekä...
  • Page 48 3 Symbolit SMA Solar Technology AG VARO Kuumien kotelonosien aiheuttama palovammojen vaara Kotelo ja sen kansi voivat kuumentua käytön aikana. DC-kuormaerotin ei voi kuumentua. • Älä koske kuumia pintoja. • Odota, että invertteri on viilentynyt, ennen kuin kosket koteloa tai sen kantta.
  • Page 49 (29.3.2014 L 96/79-106) (EMC) • Pienjännite 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radiolaitteet 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
  • Page 50: Notice Résumée

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareil suivants : • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Groupe cible Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié.
  • Page 51 Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur capacité de couplage est inférieure à 12,6 μF (pour plus d’informations concernant le calcul de la capacité de couplage, voir l’information technique « Courants de fuite capacitifs » sur www.SMA- Solar.com).
  • Page 52 Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation.
  • Page 53 SMA Solar Technology AG 3 Symboles DANGER Danger de mort par choc électrique Le contact avec un panneau photovoltaïque non mis à la terre ou avec le châssis d’un générateur non mis à la terre peut provoquer un choc électrique susceptible d’entraîner la mort.
  • Page 54 (DBT) • Equipements radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA- Solar.com.
  • Page 55: Kratke Upute Za Uporabu

    Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogon moguće je pronaći u PDF formatu na web-mjestu www.SMA- Solar.com. Vrste upozorenja OPASNOST Informacije o sigurnosti, čijim nepridržavanjem neposredno dolazi do smrti ili teških ozljeda.
  • Page 56 Proizvod se smije koristiti samo u zemljama u kojima postoji odobrenje za njegovu primjenu ili u kojima ga je odobrio SMA Solar Technology AG i mrežni operater. Proizvod je također odobren za australsko tržište i smije se primjenjivati u Australiji. Ako se zahtijeva DRM podrška, izmjenjivač...
  • Page 57 Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Page 58 3 Simboli SMA Solar Technology AG OPREZ Opasnost od opeklina uslijed vrućih dijelova kućišta Tijekom rada mogu se zagrijati kućište i poklopac kućišta. DC-teretna rastavna sklopka ne može se zagrijati. • Ne dodirivati vruće površine. • Prije dodirivanja kućišta ili poklopca kućišta pričekati dok se izmjenjivač ne ohladi.
  • Page 59 • Niskonaponska oprema 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radiouređaji 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
  • Page 60: Gyors Útmutató

    Hajtsa végre a nyelvsemleges részben ábrákkal bemutatott műveleteket az előírt sorrendben, és tartsa be az utasításokat. A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. Figyelmeztető utasítások típusai VESZÉLY Biztonsági szempontból fontos információ, amelynek figyelmen kívül hagyása közvetlenül...
  • Page 61 „Leading Leakage Currents” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon). Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát és telepítési követelményét. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát. Gyors útmutató...
  • Page 62 Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. A terméken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AG kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné válásához vezetnek.
  • Page 63 SMA Solar Technology AG 3 Szimbólumok VESZÉLY Életveszély áramütés miatt Nem földelt PV-modul vagy generátorállvány megérintése életveszélyes áramütést okozhat. • A PV-modulok keretét, a generátorállványt és áramvezető felületeket végig vezetőképesen kell összekötni és földelni. Közben figyelembe kell venni a helyileg érvényes előírásokat.
  • Page 64 • Alacsonyfeszültség 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Rádióberendezések 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon.
  • Page 65: Guida Rapida

    SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento vale per i seguenti tipi di apparecchi: • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Destinatari Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati.
  • Page 66 Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti e i requisiti di installazione. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
  • Page 67 Gli interventi sul prodotto, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
  • Page 68 3 Simboli SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione In caso di contatto con un modulo FV o con la struttura del generatore senza messa a terra sussiste il pericolo di morte per folgorazione. • Collegare senza interruzioni e mettere a terra il telaio dei moduli FV, la struttura del generatore e le superfici conduttrici nel rispetto delle direttive vigenti a livello locale.
  • Page 69 • Bassa tensione 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (BT) • Impianti radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità...
  • Page 70: Sparčioji Apžvalga

    1 Pastabos dėl šio dokumento SMA Solar Technology AG Pastabos dėl šio dokumento Galiojimo apimtis Šis dokumentas galioja toliau nurodytų tipų prietaisams: • STP 50-40 („Sunny Tripower CORE1“) Tikslinė auditorija Šiame dokumente aprašytus veiksmus gali atlikti tik specialistai. Specialistai turi: •...
  • Page 71 Visada būtina laikytis leistinos visų komponentų eksploatavimo srities ir montavimo nurodymų. Gaminį leidžiama naudoti tik tose šalyse, kuriose leidžiama naudoti šį gaminį, arba kuriose naudoti leidimą suteikė „SMA Solar Technology AG“ ir tinklo operatorius. Šis gaminys yra pritaikytas ir Australijos rinkai, todėl jį leidžiama naudoti Australijoje. Jei būtina naudoti DRM (Skaitmeninė...
  • Page 72 2 Saugumas SMA Solar Technology AG Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti. „SMA Solar Technology AG“...
  • Page 73 SMA Solar Technology AG 3 Simboliai PERSPĖJIMAS Prisilietus prie karšto korpuso paviršiaus galima nusideginti Eksploatuojant gali įkaisti korpusas ir korpuso dangtelis. DC apkrovos skyrikliai įkaisti negali. • Nelieskite karštų paviršių. • Prieš liesdami korpusą arba korpuso dangtelį palaukite, kol atvės inverteris.
  • Page 74 • Žemosios įtampos direktyva 2014/35/ES (2014-03-29 L 96/357-374) (ŽĮD) • Radijo įrenginių direktyva 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RĮD) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com.
  • Page 75: Īsā Pamācība

    Nevārdiskajā daļā grafiski attēlotās darbības veiciet norādītajā secībā un ievērojiet visus norādījumus. Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF formātā vietnē www.SMA-Solar.com. Brīdinājuma norādījumu veidi BĪSTAMI Ar drošību saistīta informācija, kas, gadījumā, ja netiek ievērota, izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
  • Page 76 "Kapacitatīvas noplūdes strāvas" vietnē www.SMA-Solar.com). Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Izstrādājums ir piemērots Austrālijas tirgum, un to Austrālijā drīkst izmantot. Ja ir nepieciešams DRM atbalsts, sprieguma invertoru drīkst izmantot tikai kopā...
  • Page 77 Citāda lietošana var izraisīt traumas vai mantas bojājumus. Izstrādājuma izmaiņas, piem., modifikācija un pārbūve, ir atļautas tikai ar viennozīmīgu rakstisku SMA Solar Technology AG piekrišanu. Neautorizētas izmaiņas atceļ garantijas prasības un standarta gadījumos – arī lietošanas atļauju. SMA Solar Technology AG neatbild par zaudējumiem, kas radušies šādu izmaiņu dēļ.
  • Page 78 3 Simboli SMA Solar Technology AG UZMANĪBU Apdegumu risks karstu korpusa daļu dēļ Korpuss un korpusa vāks darba laikā var uzkarst. DC slodzes atdalītājs nevar sakarst. • Nepieskarieties karstām virsmām. • Pirms pieskaršanās korpusam vai korpusa vākam pagaidiet, līdz invertors atdziest.
  • Page 79 • Zemspriegums, 2014/35/ES (29.3.2014 L 96/357–374) (NSR) • Radioiekārtas 2014/53/ES (22.5.2014 L 153/62) (RED) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
  • Page 80: Beknopte Handleiding

    Voer de in het taalneutrale gedeelte grafisch weergegeven handelingen in de aangegeven volgorde uit en volg alle aanwijzingen op. De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com. Soorten waarschuwingsaanwijzingen GEVAAR Veiligheidsrelevante informatie waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot ernstig lichamelijk letsel leidt.
  • Page 81 PV-panelen met grote capaciteit ten opzichte van aarde mogen alleen worden gebruikt als hun koppelcapaciteit niet groter is dan 12,6 μF (zie voor informatie over de berekening van de koppelcapaciteit de technische informatie "Capacitieve afvoerstromen" op www.SMA-Solar.com). Het toegestane operationele bereik en de installatievereisten van alle componenten moeten te allen tijde worden aangehouden.
  • Page 82 SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan. Elke vorm van gebruik die niet overeenkomt met het onder reglementair gebruik omschreven gebruik, wordt als niet-reglementair gebruik beschouwd.
  • Page 83 SMA Solar Technology AG 3 Symbolen GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok Als u een niet-geaard PV-paneel of het niet-geaarde frame van de generator aanraakt, kunnen levensgevaarlijke elektrische schokken ontstaan. • Zorg ervoor dat het frame van de PV-panelen, het frame van de generator en elektrisch geleidende oppervlakken volledig geleidend met elkaar verbonden en geaard zijn.
  • Page 84 • Laagspanning 2014/35/EU (29-3-2014 L 96/357-374) (LSR) • Radioapparatuur 2014/53/EU (22-5-2014 L 153/62) (RED) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Page 85: Skrócona Instrukcja

    Czynności przedstawione graficznie w neutralnej językowo części dokumentu należy wykonywać w określonej kolejności z uwzględnieniem wszystkich wskazówek. Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF pod adresem www.SMA-Solar.com. Rodzaje ostrzeżeń NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu, której zignorowanie bezpośrednio powoduje...
  • Page 86 12,6 μF (informacje dotyczące obliczania pojemności sprzęgającej zawiera informacja techniczna „Leading Leakage Currents” dostępna w Internecie pod adresem www.SMA-Solar.com). Należy bezwarunkowo przestrzegać dozwolonego zakresu roboczego oraz wymagań związanych z instalacją dla wszystkich komponentów.
  • Page 87 Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej. Produkt posiada również homologację na rynek australijski i wolno go używać w Australii. Jeśli wymagana jest obsługa systemów DRM, falownik wolno używać...
  • Page 88 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia w generatorze fotowoltaicznym Generator fotowoltaiczny generuje pod wpływem światła niebezpieczne napięcie stałe, które występuje na przewodach DC i innych elementach falownika będących pod napięciem. Dotknięcie przewodów stałonapięciowych (DC) lub elementów będących pod napięciem może prowadzić...
  • Page 89 SMA Solar Technology AG 3 Symbole UWAGA Uszkodzenie uszczelki w obudowie wskutek mrozu Otwieranie produktu przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki obudowy. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do wnętrza produktu. • Produkt można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia jest równa lub wyższa od -5 °C.
  • Page 90 • Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
  • Page 91: Instruções Sumárias

    SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para os seguintes modelos: • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Grupo-alvo As actividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados.
  • Page 92 2 Segurança SMA Solar Technology AG CUIDADO Informação relevante para a segurança cuja inobservância possa ser causadora de lesões ligeiras a médias. PRECAUÇÃO Informação relevante para a segurança cuja inobservância possa ser causadora de danos materiais. Símbolos Símbolo Explicação Informação importante para um determinado tema ou objectivo, sem ser relevante para a segurança...
  • Page 93 SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Page 94 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico Quando há incidência de luz, o gerador fotovoltaico produz tensão contínua perigosa, que se mantém nos condutores CC e nas peças condutoras de tensão do inversor. Tocar nos condutores CC ou em peças condutoras de tensão pode originar choques eléctricos...
  • Page 95 SMA Solar Technology AG 3 Símbolos PRECAUÇÃO Danos na placa de identificação devido à utilização de produtos de limpeza • Se o inversor estiver sujo, limpar a caixa, a tampa da caixa, a placa de identificação e os LED exclusivamente com água limpa e um pano humedecido.
  • Page 96 4 Declaração de conformidade UE SMA Solar Technology AG A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
  • Page 97: Instrucţiuni Pe Scurt

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Indicaţii privind acest document Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru următoarele tipuri de aparate: • STP 50-40 (Sunny Tripower CORE1) Grupul-ţintă Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate.
  • Page 98 Respectarea intervalului de funcţionare permis şi a cerinţelor de instalare este obligatorie în orice circumstanţă, pentru toate componentele. Produsul nu poate fi folosit decât în ţările pentru care este omologat sau pentru care este autorizat de către SMA Solar Technology AG sau de către exploatatorul reţelei. STP50-40-IS-xx-11 Instrucţiuni pe scurt...
  • Page 99 şi daune materiale. Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Page 100 3 Simboluri SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare Contactul cu un modul fotovoltaic neîmpământat sau cu cadrul neîmpământat al generatorului poate provoca o electrocutare cauzatoare de moarte. • Cadrele modulelor fotovoltaice, cadrul generatorului şi suprafeţele conducătoare de electricitate trebuie toate conectate şi legate la pământare.
  • Page 101 • Joasă tensiune 2014/35/UE (29.3.2014 L 96/357-374) (DJT) • Echipamente radio 2014/53/UE (22.5.2014 L 153/62) (RED) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus.
  • Page 102: Rýchly Sprievodca

    šedým bočným okrajom. Vykonajte graficky zobrazené úkony v jazykovo neutrálnej časti v stanovenom poradí a dodržiavajte všetky pokyny. Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete v PDF formáte na www.SMA-Solar.com. Druhy výstražných upozornení NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostne dôležité...
  • Page 103 Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je schválený aj pre austrálsky trh a môže sa používať v Austrálii. Ak sa vyžaduje podpora DRM, smie sa striedač...
  • Page 104 SMA Solar Technology AG. V prípade neautorizovaných zásahov zaniká nárok na záruku a záručné plnenie a spravidla dochádza aj k zrušeniu prevádzkového povolenia. Ručenie spoločnosti SMA Solar Technology AG za škody, ktoré vznikli v dôsledku takýchto zásahov, je vylúčené.
  • Page 105 SMA Solar Technology AG 3 Symboly POZOR Nebezpečenstvo popálenia na horúcich častiach krytu Kryt a veko krytu sa počas prevádzky môžu zohriať. Odpojovač záťaže pri jednosmernom prúde sa nesmie zohriať. • Nedotýkajte sa horúcich povrchov. • Skôr ako sa dotknete krytu alebo veka krytu počkajte, kým sa striedač neochladí.
  • Page 106 • nízke napätie 2014/35/EÚ (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiové zariadenia 2014/53/EÚ (22.5.2014 L 153/62) (RED) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ...
  • Page 107: Kratka Navodila

    Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF pod www.SMA-Solar.com. Vrste opozoril NEVARNOST Pomembna informacija glede varnosti, katere neupoštevanje takoj privede do smrti ali hudih telesnih poškodb.
  • Page 108 FV-module z veliko kapacitivnostjo proti zemlji lahko uporabite samo, če spojna kapacitivnost ne presega vrednosti 12,6 μF (podrobnosti o računanju spojne kapacitivnosti najdete v tehničnih informacijah »Leading Leakage Currents« na spletnem mestu www.SMA-Solar.com). Vedno upoštevajte dovoljene delovne razpone in zahteve za namestitev vseh komponent.
  • Page 109 SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih posegov, je izključeno.
  • Page 110 3 Simboli SMA Solar Technology AG PREVIDNO Nevarnost opeklin zaradi vročih delov ohišja Med obratovanjem se lahko ohišje in pokrov ohišja močno segrejega. Močnostno ločitveno stikalo DC se ne more segreti. • Ne dotikajte se vročih površin. • Preden se ohišja ali pokrova ohišja dotaknete, počakajte, da se razsmernik ohladi.
  • Page 111 • Nizka napetost 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (NSR) • Signalne naprave 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
  • Page 112: Snabbanvisning

    Utför alla arbeten i den ordning som anges grafiskt i den språkneutrala delen och följ alla anvisningar. Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen på www.SMA-Solar.com. Typer av varningsinformation FARA Säkerhetsrelevant information som, om den inte beaktas, omedelbart leder till dödsfall eller...
  • Page 113 ”Firmware Update with SD Card” på www.SMA-Solar.com). Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören.
  • Page 114 Ingrepp i produkten, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
  • Page 115 SMA Solar Technology AG 3 Symboler FÖRSIKTIGHET Risk för brännskador från heta delar av huset Huset och husets kåpor kan bli heta under drift. DC-lastbrytaren kan inte bli het. • Vidrör inte heta ytor. • Vänta tills växelriktaren har svalnat innan du vidrör huset eller husets kåpa.
  • Page 116 • Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radioutrustning 2014/53/EU (22.5.2014 L 153/62) (RED) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på www.SMA-Solar.com.
  • Page 117 Scope of Delivery | Lieferumfang | Обхват на доставката | Obsah dodávky | Leveringsomfang | Παραδιδόμενος εξοπλισμός | Contenido de la entrega | Tarnekomplekt | Toimituksen sisältö | Contenu de la livraison | Opseg isporuke | A csomag tartalma | Contenuto della fornitura | Pristatomas komplektas | Piegādes komplekts | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Material fornecido | Setul de livrare | Objem dodávky | Obseg dobave | Leveransomfattning Mounting location | Montageort | Място...
  • Page 118 Mounting | Montage | Монтаж | Montáž | Montering | Εγκατάσταση | Montaje | Monteerimine | Asennus | Montage | Montaža | Felszerelés | Montaggio | Montavimas | Montāža | Montage | Montaż | Montagem | Montajul | Montáž | Montaža | Montering 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 9 0 0 9 0 0 90°...
  • Page 119 Disconnect from voltage sources | Freischalten | Изключване на напрежението | Odpojení střídače od napětí | Åbning | Απομόνωση από την τάση | Desconexión de la tensión | Lahti ühendamine | Kytkentä jännitteettömäksi | Mettez hors tension | Isključivanje | Az inverter áramtalanítása | Disinserire | Atblokavimas | Atbloķēšana | Vrijschakelen | Odłączenie | Seccionar completamente | Deconectarea | Spustenie | Odklop | Frikoppling O F F O F F...
  • Page 120 AC Connection | AC-Anschluss | Свързване на променливия ток | AC připojení | AC- tilslutning | Σύνδεση AC | Conexión de CA | Toiteühendus | AC-liitäntä | Raccordement AC | AC-priključak | AC-csatlakoztatás | Collegamento CA | Kintamosios srovės jungtis | Maiņstrāvas pieslēgums | AC-aansluiting | Przyłącze AC | Ligação CA | Conexiune AC | Prípojka pre striedavý prúd | Priključek AC | Växelströmsanslutning max.
  • Page 121 TX 25 6 Nm 65 mm 14 Nm 8 mm 65 mm 20 Nm ⇨ 35 to 95 33 Nm 30 Nm ⇨ 120 8 mm 20 Nm ⇨ 35 to 95 65 mm 30 Nm ⇨ 120 33 Nm 8 mm TX 20 STP 50-40...
  • Page 122 Connecting the network | Netzwerk anschließen | Свързване към мрежата | Připojení datové sítě | Tilslutning af netværk | Σύνδεση δικτύου | Conexión de la red | Elektrivõrku ühendamine | Verkon liittäminen | Connexion au réseau | Povezivanje mreže | Hálózat csatlakoztatása | Collegamento della rete | Tinklo prijungimas | Tīkla sakaru kabeļa pievienošana | Netwerk aansluiten | Podłączanie sieci | Ligar rede | Conectare rețea | Pripojenie k sieti | Priključitev na električno omrežje | Ansluta nätverk TX 25 42 mm...
  • Page 123 DC Connection | DC-Anschluss | Свързване на постоянния ток | DC připojení | DC- tilslutning | Σύνδεση DC | Conexión de CC | Alalisvooluühendus | DC-liitäntä | Raccordement DC | DC-priključak | DC-csatlakoztatás | Collegamento CC | Nuolatinės srovės jungtis | Līdzstrāvas pieslēgums | DC-aansluiting | Przyłącze DC | Ligação CC | Conexiune DC | DC prípojka | Priključek DC | Likströmsanslutning _ + _ + _ + _ + −...
  • Page 124 STP 50-40 51000 W DC, max (@ cos φ = 1) 1000 V DC, max 500 V to 800 V DC, MPP 20 A DC, max 30 A SC PV Disassembling the DC Connectors | DC-Steckverbinder demontieren | Демонтаж на DC свързващия щепсел | Demontáž DC konektorů | Afmontering af AC-stikforbinder | Αφαίρεση...
  • Page 125 Commissioning | Inbetriebnahme | Пускане в експлоатация | Uvedení do provozu | Idriftsættelse | Θέση σε λειτουργία | Puesta en marcha | Kasutuselevõtt | Käyttöönotto | Mise en service | Puštanje u pogon | Üzembe helyezés | Messa in servizio | Eksploatavimo pradžia | Ekspluatācijas sākšana | Inbedrijfstelling | Uruchomienie | Colocação em serviço | Punerea în funcţiune | Uvedenie do prevádzky | Zagon | Idrifttagning TX 25 TX 25...
  • Page 126 | XXXXXXXX darlös enord ENE RG THA T NG ES File Edit View Favorites Tools Help 192.168.12.3 SMA[Serialnumber].local https://SMA[Serialnmber] Login Sunny Tripower xx Language English User group Installer New password System password or New password Repeat password Login STP50-40-IS-xx-11...
  • Page 127 WLAN Firmware version: Ethernet Select a configuration option: Type of communication SMA Grid Guard-Code Skip configuration System data | System-Daten | Данни на системата | Systémové údaje  | System-data | Στοιχεία συστήματος | Datos del sistema | Süsteemiandmed | Järjestelmätiedot | Données du système | Podaci o sustavu | Rendszeradatok | Dati del sistema | Sistemos duomenys | Sistēmas dati | Systeemgegevens  | Dane techniczne systemu | Dados do...
  • Page 128 Maximum transmission power 100 mW Local requirements NRS 97-2-1: This standard requires a separate label attached to the AC distribution board, which indicates the AC-side disconnection of the inverter in case of a grid failure (for further details, see NRS 97-2-1, Sect. 4.2.7.1 and 4.2.7.2) AS 4777.3: If DRM support is specified, the inverter may...
  • Page 129 SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, United SMA Solar UK Ltd. S.L.U.
  • Page 130 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology...
  • Page 132 Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole | Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador | Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord | Kullanıcı şifresi | รหั ส ผ่ า นของผู ้ ้ ใ ช้ www.SMA-Solar.com...

Table of Contents