Fastening accessories In these operating instructions, the designation “the ma- Clamping spindle chine” always refers to the DD 120 diamond core drilling system. Clamping spindle nut Anchor Operating controls, parts and indicators (drive unit...
1.2 Explanation of the pictograms and other On the combination base plate information Prohibition signs VACUUM Transport by crane is not permissible. Warning signs VACUUM Upper: An additional means of securing the drill stand must be employed when the machine is used for hori- General Warning: Warning: hot...
The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the machine. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Serial no.:...
2.1 Use of the product as directed The DD 120 is an electrically-powered, rig-type diamond core drilling machine for drilling through-holes and blind holes in (reinforced) mineral materials using diamond core bits and the wet drilling technique (hand-held use is not permissible).
Page 9
2.6 The items supplied as standard include: Machine including hand wheel Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.7 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge. Recommended minimum conductor gauge (cross section) and max. cable lengths Conductor cross section 1.5 mm²...
Other information about the machine Max. permissible water supply pressure 6 bar Dimensions of drill stand with short rail (L x W x H) 330 mm x 147 mm x 600 mm Dimensions of drill stand with medium rail (L x W x H) 330 mm x 147 mm x 720 mm Dimensions of drill stand with long rail (L x W x H) 330 mm x 147 mm x 830 mm...
Page 12
Connect a dust re- hazardous situation. moval system. Drilling in materials hazardous to c) Use only the genuine Hilti accessories or ancillary the health (e.g. asbestos) is not permissible. equipment listed in the operating instructions. Use...
Page 13
Damaged or faulty switches must be replaced at a Hilti service center. Do not use the machine if it cannot be switched on and off correctly. Have the machine repaired by an electrical spe- cialist (Hilti Service) using genuine Hilti spare parts.
VACUUM are working and observe the anchor manufacturer’s instructions. NOTE Hilti M12 metal expansion anchors are usually suitable for fastening diamond core drilling equipment to uncracked concrete. Under certain conditions it may be necessary VACUUM to use an alternative fastening method. Please contact Hilti Technical Service if you have any questions about secure fastening.
Page 15
NOTE NOTE When using the vacuum base plate: Screw the anchor To avoid damage to the components, use only fresh base plate onto the vacuum base plate. water containing no dirt particles. Turn (retract) the 4 leveling screws until they project NOTE approx.
To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and CAUTION DD 120 accessories. If using a machine with a BI+ Do not change gear while the machine is running. chuck, only genuine Hilti core bits may be used with Wait for the spindle to come to a halt.
Page 17
Have the machine repaired by a qualified specialist press the “I” or “Reset” button on the ground fault using genuine Hilti spare parts. circuit interrupter. The yellow theft protection indic- Press the “I” or “Reset” button on the ground fault ator LED blinks.
Page 18
7.4 Drilling with use of the water collection system 7.5 Drilling with use of the water collection system (accessory) and wet-type industrial vacuum cleaner (accessories) 8 WARNING WARNING Water must not be allowed to run over the motor and cover. Water must not be allowed to run over the motor and cover.
Apply only light pressure until the diamond core bit Grip the core bit with a suitable open-end wrench has centered itself and then increase the pressure. close to the connection end and release the core bit Regulate the contact pressure while observing the by rotating it.
Close the carbon brush covers on the left-hand and damaged or when the controls do not function faultlessly. right-hand side of the motor and tighten the retaining If necessary, the power tool should be repaired by Hilti screws. Service. NOTE The indicator lamp goes out after the carbon brushes have been replaced.
Page 21
Hilti Service. changed, service indicator lights. The service indicator blinks. Motor speed error. Have the machine repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, The machine has overheated. Wait 90 seconds until the light goes drilling performance indicator out.
10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling.
19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Man-...
ACCESSOIRES 3 Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « ap- pareil » désigne toujours la carotteuse diamant DD 120. Fixation Principaux éléments de l'appareil, éléments de com- Broche de serrage Écrou de broche de serrage...
Page 25
1.2 Explication des pictogrammes et autres Sur la semelle combinée symboles d'avertissement Symboles d'interdiction VACUUM Transport par grue interdit Symboles d'avertissement VACUUM En haut : pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée Avertisse- Avertisse- Avertisse-...
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La carotteuse diamant DD 120 est un appareil de forage diamant électroportatif utilisant la technique de carottage, destiné au forage à eau sur colonne de perçages traversants et non traversants dans des matériaux supports (armés) de type minéral à...
Page 27
AVERTISSEMENT L'appareil doit uniquement être activé sur des réseaux avec conducteurs de protection et de dimensionnement suffisant. AVERTISSEMENT Il est interdit de forer des matériaux nocifs pour la santé (par ex. amiante). DANGER N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans le présent mode d'emploi. L'utilisation d'autres accessoires ou éléments que ceux recommandés dans le mode d'emploi risque de provoquer des blessures.
2.6 La livraison de l'équipement standard comprend : Appareil, volant à main compris Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.
Désignation Code article, Description Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 352164 maillère de 720 mm) Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 277337 maillère de 830 mm, pièce détachée uniquement) Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 335883 maillère de 720 mm avec mécanisme de basculement) Colonne de forage (semelle combinée, crémaillère de...
REMARQUE Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 61029 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de l'outil électroportatif.
Page 31
o) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le Conserver les appareils non utilisés en toute sé- câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge curité. Tous les appareils non utilisés doivent être et le tuyau d'aspiration à l'arrière de l'appareil. rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé...
Page 32
Débrancher la fiche de la prise. e) Les interrupteurs endommagés doivent être rem- placés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appa- Printed: 26.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 04 Printed: 09.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 07...
à la fixation la plus sûre, s'adresser au ou la carotte de perçage risquent de tomber derrière. service technique de Hilti. En cas de perçages à travers un plafond, veiller à protéger un périmètre de sécurité au sol, étant donné...
Page 34
ATTENTION 6.1.4 Ajuster l'angle de perçage sur l'appareil (en option sur les crémaillères avec mécanisme Avant d'utiliser la pompe à vide, se familiariser avec de basculement) le mode d'emploi et suivre les instructions. AVERTISSEMENT Avant et en cours de forage, veiller à ce que l'indica- teur du manomètre se trouve dans la zone verte.
Page 35
Hilti et accessoires Dans le cas des porte-outils C-Rod, A-Rod, M27 et BR, DD 120 d'origine. Pour les appareils avec porte-outil bloquer l'arbre de l'appareil avec une clé à fourche SW BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'origine 27 puis enlever la couronne diamantée à...
Tourner le dispositif de blocage du boîtier de gui- Ouvrir le porte-outil (BI+) en tournant dans le sens dage, fixer le boîtier de guidage sur la crémaillère et du symbole Étrier ouvert. s'assurer qu'il est bien fixé. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil.
Page 37
AVERTISSEMENT Si l'affichage ne disparaît pas, Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- il ne faut pas poursuivre l'utilisation de l'appareil. tion de la pression d'appui. Confier la réparation de l'appareil à un personnel REMARQUE Après la mise en marche, l'indica- spécialisé...
Page 38
Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- Au début du forage, le temps que la couronne dia- tion de la pression d'appui. mantée se centre, appuyer seulement doucement REMARQUE Après l'arrêt, l'indicateur de puissance puis renforcer la pression. de forage s'allume en orange. La puissance de Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- forage idéale est atteinte lorsque l'indicateur de tion de la pression d'appui.
électrique, le disjoncteur PRCD, le secteur Interrupteur Marche / Arrêt défec- Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti tueux Alimentation électrique interrompue Contrôler le câble d'alimentation ré- seau, le câble de rallonge, la fiche d'alimentation, le disjoncteur PRCD et, si nécessaire, les faire remplacer...
Page 41
Couronne diamantée polie Spécifications de couronne de forage erronées, chercher conseil auprès du S.A.V. Hilti Pression d'eau / Débit d'eau trop Réduire le débit d'eau à l'aide du dis- élevé positif de régulation du débit d'eau Carotte coincée dans la couronne...
10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
: jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber...
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DD 120 Elmas delme sistemi Açma/Kapatma şalteri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu Şanzıman şalteri mutlaka okuyunuz. Şanzıman & Motor Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte Kömür kapağı muhafaza ediniz. Su çıkışı PRCD dahil şebeke kablosu Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte §...
Page 45
İkaz işaretleri Alette Genel Tehlikeli Sıcak üst tehlikelere elektrik yüzeye karşı karşı uyarı gerilimine uyarı karşı uyarı Uyulması gereken kurallar Koruyucu Koruyucu Kulaklık Koruyucu gözlük kask kullanınız eldiven kullanınız kullanınız kullanınız Tavanda çalışma için su toplama sistemi mutlaka bir su emici ile birlikte kullanılmalıdır.
2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım DD 120 elektrik ile çalışan bir elmaslı delik açma aletidir ve açık ve kapalı deliklerin (takviyeli) elmas karot ucu ile (elle kumandalı işletim değil) mineralli zeminlerin sulu delinmesi için tasarlanmıştır. Bu aleti kullanmak için dübel veya vakum ana plakası ile zeminde yeterli ankraj yapılmalıdır.
Page 47
2.6 Standart donanımın teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: Çevirme kolu dahil alet Kullanım kılavuzu Hilti takım çantası veya karton paket 2.7 Uzatma kablosunun kullanımı Kullanım alanı için sadece izin verilen yeterli kesitte uzatma kablosu kullanınız. Tavsiye edilen asgari kesit ve maks. kablo uzunlukları...
3 Aksesuar Tanım Ürün numarası, tanımlama TPS (Theft Protection System) Company Card'lı Opsiyonel hırsızlık koruma anahtarı, Company Remote ve serbest bırakma anahtarı TPS‑K Su tutucusu 331622 Akış göstergesi (BI+) 305939 Çevirme kolu (kol) 332023 Çevirme kolu (yıldız tutamak) 332033 333477 Bağlama somunu Tespit mili 333629...
Ölçüm gerilimi 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 1.380 Ölçüm için boşta çalışma devir sayısı 2. Vites [dev/dak] Alet ve kullanım bilgileri 6 bar İzin verilen azami su hattı basıncı Kısa kızaklı matkap tezgahı boyutları (U x G x Y) 330 mm x 147 mm x 600 mm Orta kızaklı...
Page 50
özellikle demir ve taşıyıcı elemanların kesilmesinde b) Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri statik etki edebilir. vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde b) Çalışma alanının iyi aydınlatılmasını sağlayınız. bulundurunuz. Elektrikli el aletlerinin öngörülen c) Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını...
Page 51
Fişi prizden çekmek için bağlantı aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral kablosunu kullanmayınız. tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir h) Bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi kenarlardan koruyunuz.
üreticisinin montaj talimatlarını dikkate alınız. DİKKAT UYARI Şebeke gerilimi ile tip plakası üzerindeki veriler Hilti metal genleşme dübeli M12 genel olarak çatlaksız birbiriyle uyumlu olmalıdır. Alet şebekeye bağlı beton yüzeylerdeki elmas uçlu delme ekipmanlarının olmamalıdır. sabitlenmesi için kullanılır. Buna karşılık bazı koşullar altında alternatif bir sabitleme de gerekli olabilir.
Page 53
DİKKAT 6.1.4 Aletteki delme açısının ayarlanması (döndürme mekanikli kızakta opsiyon olarak) Vakum pompasını kullanmadan önce kullanım kılavuzunun içeriğini iyice okuyunuz ve talimatları takip ediniz. İKAZ Delme işleminden önce işlem esnasında manometredeki ibrenin yeşil alanda olduğundan DİKKAT emin olunmalıdır. Mafsal bölgesinde parmak ezilme tehlikesi. Koruyucu eldiveni kullanınız.
Page 54
Elleriniz yanabilir. Alet değiştirmek için koruyucu eldiveni kullanınız. TEHLİKE Yaralanmaları önlemek için sadece orijinal Hilti karot DİKKAT uçları ve DD 120 aksesuarlarını kullanınız. BI+ alet Şebeke fişini prizden çekiniz. bağlantı yeri olan aletlerde sadece orijinal Hilti karot uçlarının kullanılmasına izin verilir. UYARI Alet bağlantı...
7 Kullanım 7.2 Hatalı akım koruma şalterinin PRCD açılması ve kontrol edilmesi İKAZ Şebeke kablosunun dönen parçalara temas etmemesine dikkat ediniz. İKAZ Şebeke kablosunun taşıyıcı ilerlemesinde hasar görmemesine dikkat ediniz. DİKKAT Alet ve delme işlemi ses çıkartır. Kulaklık takınız. Yüksek ses seviyesi duyma bozukluğuna yol açabilir.
Page 56
7.3 Su toplama sistemsiz ve su emicisiz aletin 7.4 Su toplama sistemli aletin çalıştırılması çalıştırılması (aksesuar) İKAZ İKAZ Su, motor ve kapak üzerinden akmamalıdır. Su, motor ve kapak üzerinden akmamalıdır. İKAZ DİKKAT Su kontrolsüz olarak akar. Üste doğru delmeye izin Su bir hortum üzerinden aktarılır.
Page 57
7.5 Su toplama sistemli ve su emicili aletin 7.6 Kapatma 9 çalıştırılması (aksesuar) 8 İKAZ Üste doğru delmede dikkat: Üste doğru delme işleminde elmas karot ucu su ile dolar. Delme işlemi sonra erdiğinde ilk yapmanız gereken suyu boşaltmaktır. Bunun için su regülatöründeki su beslemesi ayrılır ve su regülatörü...
Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz 8.6 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarının yerinde olup olmadığı ve hatasız çalıştığı...
Şebeke güç kaynağı kesik fonksiyonunu kontrol ediniz; Soket bağlantıları, akım hattı, PRCD, şebekeyi kontrol ediniz Açma/Kapatma şalteri bozuk Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Akım beslemesi kesik Şebeke kablosu, uzatma kablosu, şebeke fişi, PRCD, kontrol edilmeli ve gerekirse elektronik uzmanlar tarafından değiştirilmelidir Elektronik arızalı...
10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Teknik dokümantasyon: Elmas delme sistemi İşaret: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tip işareti: DD 120 Zulassung Elektrowerkzeuge Yapım yılı: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun...
Page 100
ることを保証します : 2016 年 4 月 19 日ま で : 2004/108/EG、 2016 年 4 月 20 日以降 : 2014/30/EU、 2006/42/EG、 2011/65/EU、 EN 61029‑1、 EN 61029‑2‑6、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber...
Page 101
진공 해제 밸브 진공 씰 진공 호스 연결부 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 초반부에 나와 있습니다. 액세서리 3 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 DD 120 다이아몬드 코어 천공기기를 말합니다. 고정 기기구성부품, 조작요소와 표시요소들 (모터와 드릴 클램핑 스핀들 클램핑 스핀들 너트...
Page 102
1.2 그림의 설명과 그밖의 지침 콤비 베이스 플레이트에 금지 표시 크레인으로 VACUUM 수송하지 마십시오 경고 표시 VACUUM 위: 진공 베이스 플레이트 (액세서리)를 사용하여 벽면에 일반적인 위험한 뜨거운 대하여 수평 드릴링할 때에는 반드시 드릴 스탠드에 위험에 대한 고전압에 표면에 대한 경고 대한...
Page 103
2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 DD 120은 전동식 다이아몬드 천공기기이며 다이아몬드 코어비트를 이용하여 (보강된) 단단한 모재의 표면을 관통 드릴링 및 포켓 드릴링시에 습식 드릴링하는데 사용합니다(손 조작식 아님). 이 기기를 사용할 때는 앵커 또는 진공 베이스 플레이트를 사용하여 모재에 확실하게 고정시켜야 합니다.
Page 104
교육을 받지 않은 사람이 기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는, 기기, 액세서리 그리고 코어비트에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 천장 작업에서는 반드시 워터 콜렉터 시스템을 습식 진공 청소기와 함께 사용하도록 규정되어 있습니다. 진공 베이스 플레이트(액세서리)를 이용하여 벽면을 기준으로 수평 드릴링할 때에는 반드시 드릴 스탠드에 추가적인 안전장치를...
Page 105
활성화키를 이용해서만 기기를 활성화시키고 작동시킬 수 있습니다. 2.6 표준 공급 사양: 기기, 조정 핸들 포함 사용설명서 Hilti 공구 박스 또는 골판지 패킹 2.7 연장 케이블의 사용 심선의 단면적이 충분히 큰, 해당 사용범위용으로 허용된 연장 케이블만을 사용하십시오. 심선의 권장 최소 단면적과 케이블의 최대 길이...
Page 106
명칭 품목번호, 제품 설명 220929 코어비트 익스텐션 (BI+) 334206 드릴 스탠드 (앵커 플레이트, 600 mm 레일, 교환부품만) 352164 드릴 스탠드(앵커 플레이트, 720 mm 레일) 277337 드릴 스탠드 (앵커 플레이트, 830 mm 레일, 교환부품만) 335883 드릴 스탠드(앵커 플레이트, 720 mm 회전식 레일) 335896 드릴...
Page 107
소음과 진동에 대한 정보 (다음에 따라 측정 EN 61029‑1) 102 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 소음 수준 89 dB (A) 소음 측정 A 기준에 의한 음압 수준. 3 dB (A) 명시된 소음수준에 대한 허용공차 조정 핸들(십자 손잡이)에서의 3축 진동 합계 (진동-벡터 합) 2.5 m/s²...
Page 108
손상되었을 경우에는 절대로 케이블을 만지지 q) 먼지를 발생시키는 작업시 예를 들면 건식 마십시오. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 드릴링시에는 흡입용 마스크를 착용하십시오. 먼지 e) 손상된 스위치는 Hilti 서비스 센터에서 교환해야 포집장치를 연결하십시오. 건강에 해로운 물질 (예를 합니다. 스위치가 ON/OFF되지 않는 기기는 들면 석면)을 드릴링해서는 안됩니다.
Page 109
제조사의 설치지침에 유의하십시오. 안전하게 조치를 취하십시오. 드릴링시의 생성물 또는 재료가 관통구멍으로부터 아래로 떨어질 수 있습니다. 지침 Hilti 금속 익스팬션 앵커 M12는 일반적으로 평평한 위험 콘크리트 표면에서 다이아몬드 코어드릴 기구를 기기가 모재에 충분히 고정되어 있는지 유의하십시오. 고정하기 위해 적합합니다. 그럼에도 불구하고 특정...
Page 110
기기의 베이스 플레이트를 스핀들 위에 놓은 다음 드릴링 구멍의 중심으로부터 203 mm / 8" 떨어진 정렬하십시오. 지점에 선을 표시하십시오. 스핀들에 클램핑 너트(액세서리)를 돌려 끼우기만 진공펌프를 켜고, 진공 해제 밸브를 누르십시오. 하고 조이지는 마십시오. 콤비 베이스 플레이트 또는 진공 베이스 4개의 레벨링 스크류(발톱)를 이용해서 베이스 플레이트의...
Page 111
세그먼트의 높이가 2 mm 보다 낮을 경우에 해당됩니다. 주의 위험 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 부상의 위험을 방지하기 위해, Hilti 순정품 코어비트와 DD 120 액세서리만을 사용하십시오. BI+ 척 아답타가 지침 있는 기기에는 Hilti 순정품 코어비트만을 사용해야 척 아답타 C-Rod, A-Rod, M27 그리고 BR에 대해 합니다.
Page 112
7 조작 7.2 누전 차단기 스위치 켜기와 점검 경고 전원 케이블이 회전 부품에 닿지 않도록 하십시오. 경고 캐리지 이송시, 전원 케이블이 손상되지 않도록 하십시오. 주의 작업시에는 기기의 작동소음과 드릴링 소음이 발생합니다. 귀마개를 착용하십시오. 아주 큰 소음은 귀에 장애를 일으킬 수 있습니다. 주의...
Page 113
7.3 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기가 없는 7.4 워터 콜렉터 시스템을 갖춘 기기의 작동 (액세서리) 기기의 작동 경고 경고 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 주의 경고 물은 호스를 통해 배출됩니다. 천장에서 드릴링 물이...
Page 114
작업 종료시, 첫 단계로서 조심스럽게 물을 빼내야 7.5 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기를 갖춘 합니다. 이를 위해서는 물 공급 호스를 물의 양 조절 기기의 작동 (액세서리) 8 밸브에서 분리한 다음, 물의 양 조절 밸브를 열어 물을 빼냅니다. 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 물의...
Page 115
코어비트와 함께 아래쪽으로 이동하면 정확하게 조정된 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 것입니다. 완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 8.6 관리/수리작업 후, 점검 관리/수리작업 후에는, 모든 보호기구가 설치되어 8.4 카본 브러시 교환 10 있으며 고장없이 작동하는지의 여부를 점검해야 합니다.
Page 116
기기가 작동하지 않음 전원 차단 전원 케이블, 연장 케이블, 전원 플러그, 누전 차단기를 점검하고 경우에 따라 전기기술자가 교환하도록 하십시오 전기 고장 Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 기기에 물이 있음 기기를 건조시키십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 서비스 표시기 점등 카본 브러시 마모; 몇 시간 정도만...
Page 117
교환하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
Page 118
12 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 다이아몬드 코어 천공 FL‑9494 Schaan 시스템 DD 120 모델명: 2006 제작년도: 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2016년 Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber 4월 19일까지: 2004/108/EG, 2016년 4월 20일부터:...
Page 133
和标准: 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 2016 年 4 月 20 日起:2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process...
Page 148
86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Deutschland 指示或標準: 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, 自2016年4月20日起:2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...
Need help?
Do you have a question about the DD 120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers