Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROTECT
II RIS + NANO
Betriebshandbuch
User manual
Manuel d'utilisation
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Advance acoustic Protect II RIS

  • Page 1 PROTECT II RIS + NANO Betriebshandbuch User manual Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Edition 04-2008...
  • Page 3 Deutsch Seite 5 – 29 English Page 31 – 53 Français Page 55 – 79...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Thank you for flying ADVANCE ............6 Entsorgung ..................24 Über ADVANCE ................7 Technische Angaben ..............25 Die PROTECT Familie ..............8 Geräteaufbau ................25 Leichtes PARATEX RS TX40 Material ........... 8 Qualitätssicherung ..............25 PROTECT II - Souveränes Öffnen dank RIS ......... 8 Verwendete Materialien ..............
  • Page 6: Thank You For Flying Advance

    Thank you for flying ADVANCE Herzlichen Glückwunsch, dass du dich für den Rettungsschirm PROTECT und somit für ein ADVANCE Qualitätsprodukt entschieden hast. Wir empfehlen dir dringend, dieses Dokument sorgfältig durch- zulesen. Es enthält eine Anleitung und wichtige Hinweise zu Sicher- heit, Pflege sowie zu den notwendigen Wartungs- und Packinter- vallen.
  • Page 7: Über Advance

    Über ADVANCE ADVANCE ist einer der weltweit führenden Gleitschirmhersteller mit Sitz in der Schweiz. Seit der Gründung im Jahre 1988 verfolgt das Unternehmen konsequent eigene Wege und Konzepte, sowohl bei der Entwicklung als auch bei der Produktion. So entstehen ausgereif- te Produkte mit unverkennbaren Eigenschaften.
  • Page 8: Die Protect Familie

    Bänder für ein äusserst gedämpftes Öffnungsverhalten der Kappe. Belastungsansprüchen in der Praxis genügt. Geringere Maximalbelastungen schonen so Pilot und Material. Das Modell PROTECT II RIS gibt es in den Grössen L und XL. Leichtes PARATEX RS TX40 Material PROTECT NANO - Leicht und klein Bei beiden Modellen kommt das PARATEX RS TX40 Material zum Einsatz.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Rettungsschirme PROTECT sind manuell auszulösende Ret- Versicherungen und Lizenzen. Ein Pilot muss in der Lage sein, vor tungsfallschirme für Gleitschirm-Piloten, welche sich in einer Not- dem Flug die meteorologischen Bedingungen richtig einzuschätzen. situation befinden. Sie sind aufgrund ihrer Konstruktionsmerkmale Seine Fähigkeiten müssen den Anforderungen des gewählten Gleit- absolut nicht für den Freifall geeignet! Der Rettungsschirm und die schirms entsprechen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Auslieferung Packen des Rettungsschirms Jeder ADVANCE Rettungsschirm muss vor der Auslieferung durch Packintervalle den Vertragshändler auf Vollständigkeit des Lieferumfanges überprüft werden. Die vollständig ausgefüllte und an ADVANCE eingesandte Der Rettungsschirm muss alle sechs Monate gelüftet und neu ge- Garantiekarte stellt sicher, dass Mängel am Produkt, die auf einen packt werden, um ein zuverlässiges und schnelles Öffnen des Ge- Herstellungsfehler zurückzuführen sind, durch die ADVANCE Garan- rätes jederzeit zu garantieren.
  • Page 11 Vierblatt-Innencontainer. Sämtliche Packgummis müssen bei jeder Packung durch neue ersetzt werden. Die folgenden Fotos stammen von einem Modell PROTECT II RIS XL. Weitere technische Spezifikationen zu den unterschiedlichen Model- len sind im Kapitel „Technische Angaben“ zu finden.
  • Page 12 Auslegen und entwirren Der Rettungsschirm wird auf der Packunterlage in seiner gesamten Länge ausgestreckt. Zuerst wird der Mittelscheitel auf Symmetrie überprüft (Bild 1). Bild 1 Anschliessend wird eine Leine durch die Packschlaufen gezogen und am oberen Ende des Packtisches befestigt (Bild 2). Bild 2...
  • Page 13 Am Ende des Verbindunggurts werden die Leinenschlaufen kontrol- liert und vor allem darauf geschaut, dass diese eingemittet aufste- hen (Bild 3). Am unteren Ende des Packtisches wird nun der Verbindungsgurt fi- xiert und der Schirm gespannt. Die Fangleinen werden auf geraden Verlauf überprüft.
  • Page 14 Legen der Bahnen Der PROTECT II RIS L, XL sowie der PROTECT NANO besitzen 20 Bahnen. Bahn 1 wird ergriffen, die Hälfte der Bahnen abgezählt und die so getrennten Fangleinenbündel auseinander gelegt. Es liegen jetzt rechts die Bahnen 1-10, links die Bahnen 11-20. Mit der Bahn 10 beginnt nun das Legen der Bahnen.
  • Page 15 Einlegen der Kappe in den Kuvert-Innencontainer mit Öffnungs- hilfsschirm Die Kappe wird in sehr schmalen horizontalen S-Schlägen aufeinan- der gelegt (wie eine Ziehharmonika) (Bild 7). Dann wird der Kuvert-Innencontainer über das S-förmig gefaltene Bild 7 Paket gestülpt (Bild 8). Bild 8...
  • Page 16 Einlegen der Kappe in den Vierblatt-Innencontainer Die Kappe wird in horizontalen S-Schlägen aufeinander gelegt. Hier gilt es, die Faltlänge des Rettungsschirms auf die Länge des Innen- containers abzustimmen. Anschliessend wird das S-förmig gefalte- te Paket, mit der Basis nach oben in den Vierblatt-Innencontainer ge- legt (Bild 9).
  • Page 17 Verschliessen des Innencontainers Die Fangleinen-Bündel werden nun vor die Kappe geschichtet. Der Innencontainer wird dann mit den restlichen Fangleinen verriegelt. (Bild 11 + Bild 12 Kuvert-Innencontainer) Bild 11 (Bild 13 Vierblatt-Innencontainer, Seite 18). Bild 12...
  • Page 18 Der Öffnungshilfsschirm des Kuvert-Innencontainers wird mit der Stoffseite aussen um den Innencontainer gelegt (Bild 14). Achtung: Der Innencontainer wird mit den Fangleinen ver- schlossen, der Zug der Packgummis am Innencontainer darf danach nicht zu stark sein. Überprüfe dies indem du den Rettungsschirm an dem Verbindungsgurt anhebst.
  • Page 19: Einbauen Des Rettungsschirms

    Einbauen des Rettungsschirms Die Rettungsschirme PROTECT sind für alle Gurtzeuge zertifiziert (siehe Kapitel «Zulassung»). Wird der Rettungsschirme in einen Gurt- zeug-Aussencontainer eingebaut, so sind vorerst sämtliche Verbin- dungsteile vom Packer aufs Genauste zu überprüfen. Zur Verbindung des Rettungsschirms mit dem Gurtzeugs muss der Verbindungsgurt des Gurtzeugs und der Verbindungsgurt des Ret- tungsschirms mit einem geeigneten Schraubkarabiner (Maillon Rapi- de 7mm) verbunden werden.
  • Page 20 Innencontainer und Auslösegriff Wird ein Rettungsschirm PROTECT eingebaut, so hat der Packer In- nencontainer und Auslösegriff genau zu überprüfen. Insbesondere Nähte, Gummischlaufen, vorhandene Ösen und Splinten. Achtung: Befestige den Innencontainer niemals am Rettungsschirm Kompatibilitätsprüfung Jede Neukombination von Rettungsgerät und Gurtzeug muss nach dem ersten Packen durch den Hersteller des Gurtzeuges oder durch eine von ihm geschulte und beauftragte Person nachgeprüft werden.
  • Page 21: Praktische Anwendung

    Praktische Anwendung Gewichtsbereich empfehlen wir dir, bei einer Flugschule ein praktisches Training zu be- suchen. Ein ‚Trockentraining’ in einer Turnhalle oder ein Rettungs- Die Gewichtsbereiche der unterschiedlichen Grössen sind im Kapitel schirmwerfen über Wasser. Je besser du mit dem Vorgang vertraut «Technische Daten»...
  • Page 22: Landung

    Landung An deinem Rettungsschirm wirst du mit einer erhöhten Sinkge- schwindigkeit zwischen 4,6 und 6,1 m/s zu Boden kommen. Ein Sin- ken von 5,5 m/s entspricht einem Sprung von 1,54 m Höhe. Für die Landung halte deine Beine und Füsse zusammen, halte die Knie da- bei locker.
  • Page 23: Wartung, Reparaturen Und Betriebsdauer

    Wartung, Reparaturen und Betriebsdauer Wartung Check Ultraviolette Strahlung, Hitze, Feuchtigkeit, Salzwasser, aggressive Ein neuer ADVANCE Rettungsschirm muss alle 24 Monate vom Her- Reinigungsmittel, unsachgemässe Lagerung sowie mechanische Be- steller oder von einer autorisierten Servicestelle einer Nachprüfung lastungen (Schleifen am Boden) beschleunigen den Alterungspro- unterzogen werden.
  • Page 24: Betriebsdauer

    Betriebsdauer Die zulässige Betriebszeit dieses Rettungsschirms beträgt 10 Jah- re, sofern die zweijährige Nachprüfung durch den Hersteller oder ei- ne autorisierte Servicestelle regelmässig durchgeführt wird. Der Ret- tungsschirm ist alle sechs Monate neu zu lüften und zu packen. Entsorgung Bei der Materialauswahl und der Produktion eines ADVANCE Pro- duktes spielt der Umweltschutz eine wichtige Rolle.
  • Page 25: Technische Angaben

    Nahtmaterial mehrfach geprüft. Der Produktionsprozess wird ständig überwacht. Jedes Rettungsgerät wird vor dem Packen auf- Die Rettungsschirmkappe des PROTECT II RIS L, XL und des gespannt und auf Verdreher kontrolliert. Das Packen wird mit Video- PROTECT NANO besteht aus 20 Bahnen. Das PARATEX RS TX40 aufnahmen dokumentiert und archiviert.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten PROTECT NANO II RIS L II RIS XL Gewicht 2.000 2.900 3.050 Fläche ausgelegt Anzahl Bahnen Anzahl Mittelleine Max. Gew. LTF Fahrt 6.8 m/s 128.2 133.1 169.6 Max. Gew. LTF Falltest Abfluggew. Sinkrate 70 kg >4.7 m/s Abfluggew. Sinkrate 80 kg >5.3 m/s >4.8 m/s...
  • Page 27: Zulassung

    Zulassung Die Rettungsschirme PROTECT sind alle zugelassen nach der Luft- tüchtigkeitsforderung LTF. Dies gilt ausschliesslich für die Verwen- dung mit dem originalen ADVANCE Kuvert-Innencontainer mit Öffnungshilfsschirm oder mit dem originalen ADVANCE Vierblatt- Innencontainer.
  • Page 28: Service

    Service ADVANCE Service Center um so in den vollumfänglichen Genuss der ADVANCE Garantie zu gelangen, ADVANCE betreibt zwei firmeneigene Service Center, die Checks, • dich über neue, sicherheitsrelevante Erkenntnisse über ADVANCE Reparaturen jeglicher Art sowie Rettungsschirm-Packungen und Produkte ins Bild zu setzen, -Wartungen ausführen.
  • Page 29: Seite

    Auswechslung von Teilen oder Ersatz des Produktes). Diese Garantie gilt für 3 Jahre ab dem Kaufdatum des Produktes. Ansonsten umfasst die ADVANCE Garantie keine weiteren Ansprü- che. Insbesondere werden keine Garantieleistungen für Beschädi- gungen gewährt, welche aus unsorgfältigem oder fehlerhaftem Ge- brauch des Produktes resultieren (z.B.
  • Page 31 Contents Thank you for flying ADVANCE ............. 32 Technical details ................49 About ADVANCE ................33 Construction ................49 The PROTECT Family ..............34 Quality Control ................49 Lightweight PARATEX RS TX40 Material ........34 Material used ................49 PROTECT II - Excellent opening due to RIS ....... 34 Technical Data ................
  • Page 32: Thank You For Flying Advance

    Thank you for flying ADVANCE Congratulations on your choice of a PROTECT reserve parachute – a quality product from ADVANCE. We strongly recommend that you read all of this manual carefully. It contains instructions and important safety advice about the care of your parachute, and the necessary maintenance and packing intervals.
  • Page 33: About Advance

    About ADVANCE ADVANCE is a leading paraglider manufacturer on the world scene, based in Switzerland. Since its foundation in 1988 the company has consistently pursued its own directions and concepts, both in deve- lopment and production. The results are well-engineered products with distinctive characteristics.
  • Page 34: The Protect Family

    They also demonstrate both a low sink rate equipment to a minimum. The PROTECT II RIS comes in L and XL and high swinging stability. They are made of a newly-developed sizes.
  • Page 35: Safety Advice

    Safety Advice PROTECT reserves are manually-thrown emergency parachutes for It is essential to wear an adequate helmet, suitable shoes and paraglider pilots. Their type of construction means that they are ab- clothing, as well as carry a reserve parachute. All parts of the equip- solutely NOT suitable for freefall parachuting!! The reserve parachute ment should be checked for damage and airworthiness before every and its connecting system is not intended for hard openings - it lacks...
  • Page 36: Setting Up Your Reserve Parachute

    Setting up Delivery Packing the Reserve Parachute Before delivery to the customer the authorised dealer will check that Packing intervals the ADVANCE reserve parachute package is complete. His confirma- tion that this has been carried out together with the warranty card re- The reserve parachute must be aired and repacked every six months, turned to ADVANCE confirms that defects of the product attributable so that a fast and reliable opening can always be relied upon.
  • Page 37 Ideally, packing should be done on a parachute packing table. Failing this a clean, static-free surface will suffice. The following packing instructions apply to both the PROTECT II RIS and the PROTECT NANO – with the envelope inner container with the pilot chute, or the 4-flap inner container.
  • Page 38 At the ends of the lines check that the line loops are centred about the end of the bridle (Pic 3). Fix the bridle at the lower end of the packing surface and pull the whole parachute straight. Check that the lines run straight. To do this take up the first and last lines and check they run freely down to the bridle (Pic 4) Clear any loops and twists.
  • Page 39 Laying out the panels (gores) The PROTECT II RIS L, XL and the PROTECT NANO each have 20 panels. Find panel 1, then count through half the panels and separate their lines from those of the other half. You should now have panels 1–10 on the right and 11-20 on the left.
  • Page 40 Putting the canopy into the envelope inner container (with the pilot chute). Fold the canopy in very narrow horizontal S folds (like a concertina) (Pic 7). Then pull the envelope inner container over the S-folded pack (Pic 8). Pic 7 Pic 8...
  • Page 41 Putting the canopy into the 4-flap inner container Fold the canopy in a series of horizontal S-folds. The length of the folds should match the length of the inner container. Then lay the S-folded pack, canopy base at the top, in the 4-flap inner container (Pic 9).
  • Page 42 Closing the inner container The line loops are now layered in front of the canopy. The inner con- tainer is then held shut with the remaining section of the lines. (Pic 11 + 12 envelope inner container) (Pic 13 4-flap inner container, page 43). Pic 11 Pic 12...
  • Page 43 The pilot chute with the envelope inner container should be arranged, material outside, around the inner container (Pic 14). Caution: The inner container is kept closed by means of the parachute lines, so the tension in the elastic loop/s on the container should not be too high.
  • Page 44: Installing The Reserve Parachute

    Installing the Reserve Parachute PROTECT reserves are certified for all harnesses (see chapter <Certification>). If the reserve is to be fitted into a harness outer con- tainer all the installation parts should be carefully inspected by the packer. The reserve must be attached to the harness by connecting the harness bridle to the reserve bridle by means of a suitable screw link (Maillon Rapide 7mm).
  • Page 45 Inner container and the deployment handle When a PROTECT reserve parachute is fitted, the inner container and the deployment handle should be carefully inspected by the packer – especially the sewing, elastic loops, eyelets and release pins. Note: Never tie the inner container to the parachute. Compatibility check After a first packing every new combination of reserve parachute and harness must be tested by the harness manufacturer or a person...
  • Page 46: Using The Parachute

    Using the Parachute Weight Range Caution: Remember to let go of the handle – throw the whole pack away. The weight ranges of the different sized parachutes are given in the chapter <Technical data>. The weights shown there apply to the total Tip: The ADVANCE Team recommend that you lightly take in-flight weight.
  • Page 47: Care And Maintenance, Repairs And Useful Life

    Care and Maintenance, Repairs and Useful Life Care and Maintenance Check Ultraviolet light, heat, moisture, salt water, aggressive cleaning A new ADVANCE reserve parachute must be given a check every 24 agents, improper storage or mechanical stress (dragging over the months (2 years) by the manufacturer or an authorised service cen- ground) will accelerate the ageing process.
  • Page 48: Disposal

    The parachute should be aired and repacked every six months. Disposal Environmental protection plays an important role in the selection of materials and the manufacture of an ADVANCE product. We use only non-toxic materials that are subjected to continuous quality and env- ironmental impact assessments.
  • Page 49: Technical Details

    Technical Details Construction which is documented and archived. The PROTECT II RIS L, XL and the PROTECT NANO canopies each Materials used have 20 panels. The PARATEX RS TX40 material is made of porous, tear-resistant nylon fabric, and weighs only 40g/m2. The main cano- We inspect and test the manufacturing materials many times on an py seams are reinforced with tapes.
  • Page 50: Technical Data

    Technical Data PROTECT NANO II RIS L II RIS XL Weight 2.000 2.900 3.050 Area flat Total panels Total middle lines Max. Wt. LTF at 6.8 m/s 128.2 133.1 169.6 Max. Wt. LTF Drop test In-flt. wt. Sink rate 70 kg >4.7 m/s In-flt.
  • Page 51: Certification

    Certification All PROTECT reserve parachutes have LTF certification. This applies exclusively for use with the original ADVANCE envelope inner container with the pilot chute or with the original ADVANCE 4-flap container.
  • Page 52: Service

    Service ADVANCE Service Centres of the glider, enabling you to enjoy the full benefits of the ADVANCE warranty, ADVANCE operates two company-owned service centres that carry • to keep yourself informed about new safety-related knowledge out checks and repairs of all kinds, as well as reserve parachute pa- about ADVANCE products, cking and maintenance.
  • Page 53 from the date of purchase of the product. The ADVANCE warranty does not cover any other claims. In particu- lar there is no warranty cover in respect of damage resulting from ca- reless or incorrect use of the product (e.g. inadequate maintenance, unsuitable storage, overloading, exposure to extreme temperatures, etc.).
  • Page 55 Sommaire Thank you for flying ADVANCE ............. 56 Données techniques ..............75 À propos ADVANCE ..............57 Construction du parachute de secours ........75 La famille PROTECT ..............58 Assurance qualité ............... 75 Tissu léger PARATEX RS TX40 ..........58 Matériaux utilisés .................
  • Page 56: Thank You For Flying Advance

    Thank you for flying ADVANCE Félicitations pour avoir choisi un parachute de secours PROTECT, un produit de qualité ADVANCE. Tu trouveras dans ce manuel des ins- tructions d’utilisation et aussi d’importantes recommandations con- cernant la sécurité, la maintenance et le pliage périodique. Nous t’incitons donc vivement à...
  • Page 57: À Propos Advance

    À propos d’ ADVANCE ADVANCE est l’un des plus importants fabricants d’ailes au monde. sont à leur tour intégrées dans les produits ADVANCE : ainsi le Le siège de la société se trouve en Suisse. Depuis sa création en « Circle of service » est bouclé. 1988, l’entreprise poursuit de manière conséquente ses propres voies et concepts, tant dans le développement que dans la produc- tion, avec pour résultat des produits soigneusement mûris dotés de...
  • Page 58: La Famille Protect

    La famille PROTECT Les modèles Protect II RIS et PROTECT NANO (mini) sont des para- précisément. Lorsque le parachute de secours est plié, le panneau chutes de secours de la dernière génération dont la caractéristique supérieur forme des canaux à air qui ont une influence décisive dès principale est une ouverture très rapide et douce.
  • Page 59: Conseils Relatifs À La Sécurité

    Conseils relatifs à la sécurité Les parachutes de secours PROTECT sont des systèmes de secours Indication relatives à la pratique du parapente à déclenchement manuel destinés aux pilotes de parapente en cas Pour pratiquer le vol en parapente, il est obligatoire d’être au bénéfice de situation d’urgence.
  • Page 60: Mise En Service Du Parachute De Secours

    Mise en service Livraison Pliage du parachute de secours Avant la livraison, chaque parachute de secours ADVANCE doit faire Périodicité du pliage l’objet d’un contrôle par le revendeur, qui vérifiera le contenu de la livraison. La carte de garantie, dûment complétée et renvoyée à Le parachute de secours doit être aéré...
  • Page 61 Tous les élastiques de pliage doivent être remplacés par des élastiques neufs lors de chaque pliage. Les photos suivantes sont celles d’un parachute de secours PROTECT II RIS XL. Tu trouveras d’autres détails techniques relatifs aux différents modèles dans le chapitre «...
  • Page 62 Etendre et démêler le parachute Le parachute de secours est étalé dans toute sa longueur sur la surface de pliage. On vérifie d’abord la symétrie des panneaux centraux (photo 1). Photo 1 On passe ensuite une cordelette dans les sanglettes de pliage de la cheminée, qu’on fixe au sommet de la table de pliage (photo 2).
  • Page 63 On vérifie les boucles de suspentes à la base de la sangle principale du parachute de secours, en contrôlant particulièrement qu’elles sont bien dégagées et centrées (photo 3). On fixe alors la sangle principale du parachute de secours à la base de la table, puis on tend le parachute.
  • Page 64 Etaler les panneaux Le PROTECT II RIS L et XL et le PROTECT NANO sont constitués de 20 panneaux. On saisit le panneau n°1 à partir duquel on compte la moitié des panneaux. On dispose ensuite distinctement les deux groupes de suspentes ainsi séparées. A droite, on a maintenant les panneaux 1 à...
  • Page 65 Introduire la voilure dans le pod enveloppe avec parachute d’aide à l’ouverture La voile doit être pliée en S (en accordéon, plis horizontaux et étroits) (photo 7). On enfile ensuite le pod enveloppe sur le paquet ainsi plié avant de le Photo 7 poser à...
  • Page 66 Introduire la voile dans un pod à quatre rabats La voilure doit être pliée horizontalement en S et à plat. Ici, il est important d’ajuster la longueur du pliage à la profondeur du pod. Le paquet ainsi plié doit être introduit dans le pod, la base de la voilure se trouvant sur le dessus (photo 9).
  • Page 67 Fermeture du pod Les suspentes lovées sont alors disposées à la base de la voilure. Le pod est ensuite fermé à l’aide du reste des suspentes. (pod enveloppe photo 11+12) Photo 11 (pod à quatre rabats photo 13, page 68) Photo 12...
  • Page 68 Le parachute d’aide à l’ouverture du pod enveloppe est placé autour du pod, côté tissu vers l’extérieur (photo 14). Attention : Le pod est fermé à l’aide des suspentes, mais la tension des élastiques de pliage fixés sur le pod ne doit pas être trop grande.
  • Page 69: Montage Du Secours

    Montage du secours Les parachutes de secours PROTECT sont homologués pour toutes les sellettes (voir chapitre « Homologation »). Si le secours est monté sur une sellette avec conteneur extérieur, le plieur doit d’abord vérifier minutieusement tous les éléments de fixation. Afin d’attacher le secours sur la sellette, la sangle de la sellette doit être reliée à...
  • Page 70 Conteneur intégré et poignée d’ouverture Si le secours est monté sur une sellette avec conteneur intégré, le plieur doit alors vérifier minutieusement le conteneur intégré et la poignée d’ouverture, en particulier les coutures, les passants en caoutchouc, les œillets et les aiguilles. Attention: Ne jamais fixer le parachute de secours au conteneur intégré.
  • Page 71: Utilisation Pratique

    Utilisation pratique Fourchette de poids ou d’un déclenchement au-dessus d’un plan d’eau. Plus tu te seras familiarisé avec ce processus, mieux tu pourras gérer une situation Les fourchettes de poids des différentes tailles se trouvent au chapitre critique potentielle. « Données techniques ». Les poids mentionnés correspondent au poids total au décollage.
  • Page 72: Atterrissage

    Atterrissage Sous un parachute de secours, tu te poseras à une vitesse plus élevée, entre 4,6 et 6,1m/s. Un taux de chute de 5,5m/s correspond à un saut d’une hauteur de 1,54m. Lors de l’atterrissage, serre les jambes et les pieds et garde les genoux souples. Les bras se trouvent le long du corps, le regard fixé...
  • Page 73: Maintenance, Durée D'utilisation Et Réparations

    Maintenance, durée d’utilisation et réparations Maintenance • Ne pas traîner le parachute de secours sur le sol ; Le rayonnement ultraviolet, la chaleur, l’humidité, l’eau salée, les Check produits de nettoyage agressifs, le stockage incorrect ainsi que les sollicitations mécaniques (frottements au sol) accélèrent le processus Un nouveau parachute de secours ADVANCE doit être soumis à...
  • Page 74: Durée De Vie

    Durée de vie La durée de vie admissible de ce parachute de secours est de 10 ans dans la mesure où le contrôle bisannuel est bien effectué régulièrement par le constructeur ou un centre de service agréé. Le parachute de secours doit être aéré...
  • Page 75: Données Techniques

    Chaque parachute de secours est suspendu avant d’être plié, afin de vérifier qu’il n’y a La voilure des parachutes de secours PROTECT II RIS L et XL et aucun emmêlement. Le pliage est filmé puis archivé.
  • Page 76: Fiche Technique

    Fiche technique PROTECT NANO II RIS L II RIS XL Poids 2.000 2.900 3.050 Surface à plat Nombre de panneaux Nombre de suspentes centrale Poids maxi (taux de chute 6.8m/s) 128.2 133.1 169.6 Poids maxi (test de chute) Taux de chute selon la charge 70 kg >4.7 m/s Taux de chute selon la charge...
  • Page 77: Homologation

    Homologation Les parachutes de secours PROTECT sont tous homologués LTF. Ceci n’est valable que pour l’utilisation avec le pod enveloppe ADVANCE avec parachute d’aide à l’ouverture ou avec le pod à quatre rabats ADVANCE.
  • Page 78: Service

    Service • de remplir la carte de garantie en ligne jusqu’à 10 jours après l’achat afin de bénéficier pleinement de la garantie ADVANCE, ADVANCE Service Centre • de t’informer sur des nouvelles connaissances concernant la ADVANCE exploite deux propres Service Centres qui effectuent des securité...
  • Page 79 Aucune autre prétention ne découle de la garantie ADVANCE. En particulier, aucune prestation de garantie n’est accordée pour des dommages découlant d’une utilisation négligente ou inappropriée du produit (p. ex. maintenance insuffisante, stockage inadéquat, surcharge, exposition à des températures extrêmes, etc.). La même chose s’applique pour les dommages résultants d’un accident ou d’une usure normale.
  • Page 80: Bauteile

    Bauteile Overview of components • Description Rettungsschirm Reserve parachtue Kappe Canopy Basis Base Mittelscheitel (Apex) Apex Fangleinen Support lines Scheitelleinen Apex lines Mittelleine Middle line Verbindungsgurt Bridle Typenschild Type placard Rapid Inflation System Rapid Inflation System Innencontainer Inner container Kuvert-Innencontainer Envelope inner container Öffnungshilfsschirm Pilote chute...
  • Page 81 Parachute de secours Voilure Border à la base Cheminée (Apex) Suspentes Suspentes de la cheminée Suspente centrale Sangle Plaquette de certification de type Rapid Inflation System Pod envelope Parachute d’aide à l’ouverture Pod à quatre rabats...
  • Page 83: Serviceheft

    Serviceheft Service booklet • Carnet de maintenance Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours Modell/Model/Modèle PROTECT NANO II RIS L II RIS XL DHV GS-02-0150-07 DHV GS-02-0152-07 DHV GS-02-0153-07 EN . . . Seriennummer/Serial number/Numéro de série Baujahr/Year of manufacture/Année de fabrication Unterschrift/Signature/Signature Stempel Händler/Dealer stamp/Cachet de revendeur...
  • Page 84: Pack- Und Prüfnachweis

    Pack- und Prüfnachweis Inspection and packing • certificate Attestation de pliage et de contrôle • 1. Nachweis/Certificate/Attestation 2. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle)
  • Page 85 3. Nachweis/Certificate/Attestation 4. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) - Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours...
  • Page 86 5. Nachweis/Certificate/Attestation 6. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) - Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours...
  • Page 87 7. Nachweis/Certificate/Attestation 8. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) - Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours...
  • Page 88 9. Nachweis/Certificate/Attestation 10. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) - Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours...
  • Page 89 11. Nachweis/Certificate/Attestation 12. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) - Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours...
  • Page 90 13. Nachweis/Certificate/Attestation 14. Nachweis/Certificate/Attestation Datum/Date/Date Datum/Date/Date Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux eaffectués : Durchgeführte Arbeiten/Work carried out/Travaux effectués : - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) - Sichtkontrolle (Nähte, Stoff, Leinen, Verbindungsgurt) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Visual control harness (seams, fabric, lines, bridle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) Contrôle visuel (coutures, tissu, suspentes, sangle) - Rettungsschirm/Reserve parachute/Parachute de secours...
  • Page 91: Garantiekarte

    ADVANCE Thun AG Seestrasse 14 CH-3602 Thun...
  • Page 92: Warranty Card

    Garantiekarte Warranty Card • Carte de garantie Rettungsschirm/Reserve parchute/Parachute de secours Modell/Model/Modèle PROTECT NANO II RIS L II RIS XL Seriennummer/Serial number/Numéro de série Baujahr/Year of manufacture/Année de fabrication Kaufdatum/Date of purchase/Date d`achat Wiederverkäufer/Dealer/Revendeur Käufer/Owner/Propriétaire Name/Name/Nom Adresse/Address/Adresse PLZ, Ort/ZIP, City/NPA, Ville Telefon/Phone/Téléphone e-mail Garantiekarte innerhalb 10 Tagen nach Kaufdatum einsenden/Guarantee card to be posted within 10 days of delivery/Carte de garantie à...
  • Page 94 a d v a n c e t h u n a g f o n + 41 3 3 225 70 10 w w w. a d v a n c e.c h s e e s t r a s s e 14 f a x + 41 3 3 225 70 11 i n f o @ a d v a n c e.c h c h 3 6 02 t h u n...

This manual is also suitable for:

Protect nano

Table of Contents