There is an open flame inside the fryer. The unit may get hot enough to set near by materials on fire. Keep the area around the fryer free from combustibles. DO NOT supply the fryer with a gas that is not indicated on the data plate. If you need to convert the fryer to another type of fuel, contact your dealer.
To prevent equipment damage, don't tilt the fryer onto any two of it's casters or pull the unit by the flue Locate your Pitco Frialator warranty and fill in the serial number of the fryer and the date received. You will find the serial number on the plate inside the door.
Fuel Supply Line Leak and Pressure Testing The fuel supply system must be tested before the fryer is used. If the fuel line is going to be tested at a pressure greater than (>)1/2 PSIG (3.45 kPa), make sure that the fryer is disconnected from the fuel line. If the fuel line is to be tested at a pressure equal to or less than (<) 1/2 PSIG (3.45 kPa), the fryer can be connected but the unit's gas valve must be...
1000°F. Therefore, it is very important to install a fire safety system. Your ventilation system should be designed to allow for easy cleaning. Frequent cleaning of the ventilation system and the fryer will reduce the chances of fire. Table 1-2 provides a list of reference documents that provide guidance on ventilation and fire safety systems.
INITIAL CLEANING When the fryer is shipped, many of its parts are covered with a thin coat of oil for protection. Before the fryer is ready for cooking it must be cleaned. This will remove the oil coating and any foreign matter that may have accumulated during storage and shipment.
Gas units installed with casters must have a restraining device. This device must be connected at all times that the fryer is connected to the gas supply. If it is disconnected for any reason, it must be reconnected. Filling the fryer with solid shortening Make sure the drain valve is completely closed.
Page 8
There are two shutdown modes of fryer operation, STANDBY and COMPLETE. The standby mode removes the ability for the fryer's main burners to cycle. Complete shutdown turns off the gas supply to the fryer. Shut down the fryer by: STANDBY Turn the thermostat or controller OFF. The cooker is now in Standby and can remain this way for only brief periods of time.
When bubbles are seen coming out of the oil return spout, close the red handled valve to turn the pump off. If necessary add more oil to the tank to return the oil level to the fill mark. The fryer is now ready for use.
FILTER MEDIA REPLACEMENT The filter module stores neatly under the fryer when not in use. The unit is very easy to use and allows for quick installation and filtration, even under the busiest conditions. Follow the procedures below to change the filter media.
To get the fryer out of BOIL mode you must turn the fryer power off. e. After the water has reached a slow boil, turn the fryer off. Allow the fryer to soak for 20 minutes to soften shortening deposits and carbon. Use fryer brush to remove any residue from tank, heating tubes, and side walls.
Page 16
In the event of problems with or questions about you order, please contact the Pitco Frialator fac- tory, from 8:00 a.m. - 5:00 p.m., Eastern Standard Time, Monday through Friday, toll-free at: (800)258-3708 US and Canada only or (603)225-6684 World Wide...
Page 17
P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc., (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497 Pour Friteuses à Gaz TOUTES OPTIONS Modèles SG et SGF www.pitco.com ®...
CONSERVEZ CETTE NOTICE AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT NE PAS stocker de l’essence ni d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ni de tout autre appareil. Toute mauvaise installation, altération, réparation et tout mauvais réglage ou entretien risque de provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort.
Cherchez la garantie Pitco Frialator et inscrivez le numéro de série sur la friteuse et la date de réception. Le numéro de série se trouve sur la plaque à l’intérieur de la porte. Conservez la garantie dans un endroit sûr afin de pouvoir la consulter ultérieurement.
RACCORDEMENT DU GAZ Votre friteuse offre un rendement optimal lorsque le tuyau d’alimentation en gaz est d’une taille suffisante afin de permettre un débit de gaz adéquat. Le tuyau de gaz doit être installé conformément aux codes du bâtiment de votre localité et à la norme ANSI Z223 de la dernière édition du Code national d’installation des appareils à...
Page 21
VENTILATION ET SYSTÈMES DE SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES Votre nouvelle friteuse doit être correctement ventilée et fonctionner en toute sécurité. La température des gaz d’échappement peut atteindre 1000°F (537°C). Par conséquent, il est indispensable d’installer un système de protection contre les incendies. Votre système de ventilation doit être conçu afin de pouvoir être facilement nettoyé. Nettoyez fréquemment le système de ventilation et la friteuse afin de réduire les risques d’incendie.
Vérification de la pression du gaz La pression du gaz doit être mesurée au niveau de la tubulure du brûleur et doit correspondre à la pression requise indiquée sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de la porte de la friteuse. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE a.
Page 23
Ne pas laisser la friteuse sans surveillance lors du nettoyage. Ne jamais laisser le niveau d’eau tomber en dessous de la mention "Min Level" (niveau minimum) au dos de la cuve. c. Portez les gants de protection et utilisez la brosse de nettoyage pour friteuse afin de frottez l’intérieur de la friteuse afin de retirer le revêtement protecteur.
Page 24
ÉCRAN À AFFICHAGE NUMÉRIQUE MARCHE/ARRÊT VOYANT DE MINUTERIE GAUCHE ALLUMÉE TOUCHE DE MINUTERIE GAUCHE PROGRAMMATION DE NIVEAU INFÉRIEUR REMARQUE: TOUTE PROGRAMMATION EST IMPOSSIBLE LORSQUE LES MINUTERIES FONCTIONNENT. ÉTAPE 1 ACCÉDER AU PROGRAMME ÉTAPE 2 MODE POUR MOT DE PASSE OPTIONS DE PROGRAMMATION DE LA COMMANDE POUR SAUVEGARDER ET SORTIR DU MODE DE PROGRAMMATION, PRESSEZ ET MAINTENEZ LA TOUCHE ÉTAPE 3...
Page 25
REMARQUE: TOUTE PROGRAMMATION EST IMPOSSIBLE LORSQUE LES MINUTERIES FONCTIONNENT. POUR SAUVEGARDER ET SORTIR DU MODE DE PROGRAMMATION, PRESSEZ ET MAINTENEZ LA TOUCHE PENDANT 5 SECONDES. ÉTAPE 6 PROGRAMMATION DU CYCLE DE FONTE ÉTAPE 7 / PROGRAMMATION DU MOT DE PASSE ÉTAPE 8 PROGRAMMATION EN CELCIUS OU FAHRENHEIT...
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION À MULTI- TOUCHE DE PROGRAMMATION TOUCHE MARCHE/ARRÊT POUR VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE RÉELLE POUR VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE CONSIGNÉE POUR VÉRIFIER LES TEMPS POUR CUISSON, SECOUER ET MAINTENIR REMARQUE : LES TEMPS S’AFFICHENT MOMENTANÉMENT ET REPASSENT AU MODE DE CUISSON POUR ACCÉDER AU MODE ÉBULLITION VÉRIFIER LE TEMPS RESTANT LORSQUE VOUS UTILISEZ PLUSIEURS MINUTERIES...
Page 27
PROGRAMMATION DE DEUXIÈME NIVEAU ACCÉDER AU DEUXIÈME NIVEAU Pressez sur la touche vous souvenez pas du mot de passe ayant été programmé, utilisez (6684) et appuyez. Vous avez à présent accédé au niveau supérieur de programmation et toutes les touches utilisables s’allumeront et "SELECT OPTIONS"...
Page 28
FILTRAGE Veillez à TOUJOURS porter des gants étanches à l’huile lorsque vous travaillez avec de l’huile chaude. NE JAMAIS faire fonctionner le système de filtrage sans sac-filtre ou papier filtre. NE JAMAIS vider l’huile de la friteuse avant d’éteindre (OFF) les brûleurs. NE JAMAIS stocker le dispositif de filtrage UFM dans un endroit autre que le compartiment Décrochez le bac de filtrage, glissez-le afin de le sortir.
Page 29
avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de la machine. REMPLACER LE FILTRE Le module de filtrage se range facilement sous la friteuse lorsque que vous ne l’utilisez pas. Le module est facile à utiliser et peut être rapidement installé. Il filtre rapidement même si ce dernier est utilisé dans des conditions intenses. Suivez la marche à...
NETTOYAGE DE LA FRITEUSE Nettoyage quotidien Nettoyez votre friteuse tous les jours afin qu’elle fonctionne à son rendement optimal et conserve sa belle apparence. Suivez la marche à suivre suivante tous les jours. a. Essuyez toute trace de matière grasse sur l’extérieur de la friteuse. Nettoyez à l’aide d’un chiffon pendant que l’huile est encore chaude.
Page 32
Veuillez contacter l’usine Pitco Frialator si vous avez des problèmes ou des questions concernant votre commande de 8:00 heures à 17:00 heures, heure normale de l’Est des États-Unis du lundi au vendredi. Veuillez appelez sans frais le: (800) 258-3708 États-Unis et Canada uniquement ou (603) 225-6684 partout ailleurs Veuillez contacter votre représentant agréé...
Page 33
Manual de Instalación y Operación de Freidores de Gas con TODAS LAS OPCIONES Cubre los Modelos SG & SGF 14, 14R, 14T, 18, 18F, 24OP, 24F, 34P & 34F ® ® P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 Pitco Frialator, Inc.,...
Page 34
ESTE MANUAL DEBE CONSERVARSE PARA REFERENCIA FUTURA NO ALMACENE o use gasolina u otras sustancias líquidas o de vapores inflamables en las cercanías de este o de cualquier otro aparato similar. Una instalación inadecuada, o la alteración del aparato, o servicio o mantenimiento inapropiados, pueden causar daños, lesiones y, aún, la muerte.
Page 35
Ubique la garantía del Pitco Frialator y coloque en ella el número de serie del aparato y la fecha en que fue recibido. Encontrará el número de serie en la placa colocada en la cara interior de la puerta. Guarde la tarjeta de garantía en un lugar seguro para referencia futura.
CONEXION DE GAS Su freidor funcionará en condiciones óptimas siempre que la línea de suministro de gas sea de tamaño suficiente para proporcionar el flujo apropiado de gas . La línea de gas debe instalarse cumpliendo los requisitos de los códigos locales de construcción o los de la edición más reciente de National Fuel Gas Code ANSI Z223.1.
Page 37
SISTEMAS DE VENTILACION Y CONTRA INCENDIOS El nuevo freidor debe tener ventilación apropiada para que pueda funcionar en forma adecuada y segura. Las temperaturas de los gases de salida pueden llegar hasta los 1000°F (537°C) . y, por lo tanto, es muy importante instalar un sistema contra incendios.
Page 38
Verificación de la Presión de Gas La presión de gas debe medirse en el distribuidor del quemador y debe ser la especificada en la placa de especificaciones montada en la cara interior de la puerta del freidor. INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO a.
Page 39
No deje el freidor desatendido durante la limpieza. Nunca deje que el nivel de agua descienda por debajo de la marca “Min Level” en el respaldo del tanque. c. Usando el cepillo de limpieza del freidor, friegue el interior del freidor para remover la capa de protección de aceite.
Page 40
VENTANA DEL TABLERO DE CONTROL ENCENDIDO/ APAGADO LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO DEL CONTROL DE TIEMPO IZQUIERDO TECLA DE CONTROL DE TIEMPO IZQUIERDO FUNCIONES DEL TABLERO DE CONTROL INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION DEL NIVEL BAJO NOTA: LA PROGRAMACION NO PUEDE REALIZARSE MIENTRAS LOS CONTROLES DE TIEMPO ESTEN EN OPERACION PASO 1 ENTRADA A LA MODALIDAD DE PROGRAMACION...
Page 41
NOTA: NO SE PUEDE HACER MIENTRAS LOS MEDIDORES DE TIEMPO ESTEN EN OPERACION. PARA SALVAR LO PROGRAMADO Y SALIR DE LA MODALIDAD DE PROGRAMACION, OPRIMA Y MANTENGA OPRIMIDA LA TECLA POR 5 SEGUNDOS. PASO 6 PROGRAMACION DEL CICLO DE DERRETIMIENTO PASO 7 / PROGRAMACION DE LA CONTRASEÑA...
Page 42
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACION PARA TECLA DE PROGRAMACION TECLA DE ENCENDIDO PARA VERIFICAR LA TEMPÉRATURA PARA VERIFICAR LA TEMPERATURA PROGRAMADA PARA VERIFICAR TIEMPOS DE COCCION, DE AJUSTE, DE AGITACION NOTA: LOS TIEMPOS APARECEN EN PANTALLA MOMENTANÉAMENTE Y VUELVEN A LA MODALIDAD DE COCCION PARA ENTRAR A MODALIDAD HERVOR VERIFICACION DEL TIEMPO QUE QUEDA CUANDO SE USAN VARIOS REGULADORES DE TIEMPO...
Page 43
PROGRAMACION DEL SEGUNDO NIVEL ENTRADA A LA PROGRAMACION DEL SEGUNDO NIVEL Oprima la tecla (la pantalla mostrará "PROGRAMA"), luego introduzca la palabra de contraseña SI ES NECESARIO. Si no puede recordar la palabra de contraseña use (6684), luego oprima la tecla . Habrá...
Page 44
PROCEDIMIENTOS DE FILTRADO Cuando esté trabajando con aceite caliente use siempre guantes aislantes, a prueba de aceite. NUNCA vacíe el aceite del freidor antes de apagar los quemadores del freidor. NUNCA almacene la unidad de filtro UFM en ningún otro lugar que no sea la cavidad de filtro del freidor. Deslice la bandeja del filtro para sacarla.
Page 45
El suministro de energía debe estar desconectado antes de limpiar o dar servicio al aparato. REEMPLAZO DEL MATERIAL DEL FILTRODEL MATERIAL DEL FILTRO El módulo del filtro se guarda en forma compacta bajo el freidor cuando no se está usando. La unidad es muy fácil de usar y permite instalación y filtrado rápido aún en condiciones de alta ocupación.
Page 46
Cierre la válvula de drenaje y llene el tanque de freír con agua con un detergente no cáustico. Para obtener los mejores resultados use Pitco Fryer Cleaner, Parte # P6071397. c. Coloque un recipiente grande bajo el drene. Este recipiente será usado para recoger el agua de limpieza. El recipiente debe ser de tamaño suficiente para acomodar todo el agua.
Page 48
En caso de que tenga problemas o preguntas en cuanto a su pedido, por favor comuníquese con la fabrica de Pitco Frialator, de las 8 de la mañana a las 5 de la tarde, Tiempo Estándar del Este, de lunes a viernes, llamando sin cargo al (800) 258-3708, Estados Unidos y el Canadá...
Need help?
Do you have a question about the SG and is the answer not in the manual?
Questions and answers