Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Óíè÷òîæèòåëè áóìàã
Asiakirjatuhoojat
Niszczarki dokumentów
Destruidora de documentos
IDEAL 4107
IDEAL 4107 CC
www.ideal.de
RU
Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè
FI
Käyttöohjeet
obsługi
PL
Instrukcja
PT
Manual de instruções

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IDEAL 4107

  • Page 1 Óíè÷òîæèòåëè áóìàã Èíñòðóêöèÿ ïî Asiakirjatuhoojat ýêñïëóàòàöèè Niszczarki dokumentów Käyttöohjeet Destruidora de documentos obsługi Instrukcja Manual de instruções IDEAL 4107 IDEAL 4107 CC www.ideal.de...
  • Page 2 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìерû предосторожности Środki bezpieczeństwa DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder!
  • Page 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inflammables.
  • Page 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
  • Page 6 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìерû предосторожности Środki bezpieczeństwa DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar!
  • Page 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! Attention au port de bijoux ! Let op met halskettingen en andere juwelen! Attenzione ai gioielli!
  • Page 8 Ìерû предосторожности • • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança • бûстрой остановки Используйте  при необходимости срочной остановки! FI Äkillinen pysäytys  Paina hätäpysäytystä! PL Szybkie zatrzymanie  Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa! PT Em caso de perigo  pressionar a tecla de paragem de emergência! Àппарат рассчитан на использование...
  • Page 9 Ìерû предосторожности • • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança • Çапрещается использовать, если аппарат не соответствует следующим требованиям: Âсе детали, отмеченнûе • символом (À), надежно закрепленû Çащитная скоба (B) установлена • в рабочей зоне шредера Ограничители установленû (C). • • Äверь (D) установлена и закрûта FI Konetta ei saa käyttää...
  • Page 10 Ìерû предосторожности • • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança • Çапрещено использовать подножки, ступеньки и т.д. FI Älä käytä korokkeita. PL Nie używać podestu ani schodków. PT Nunca utilizar degraus ou algo semelhante. Âо время работû шредера задняя дверь должна бûть закрûта! FI Tuhoojan käyttö saa olla mahdollista vain oven ollessa kiinni! PL Drzwiczki muszą być zamknięte podczas pracy niszczarki Dokumentów!
  • Page 11 Ìерû предосторожности • • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança • Перед тем, как чистить шредер, вûньте шнур питания из розетки! Нå îñóщåñòвëÿйòå ñàìîñòîÿòåëьíый ðåìîíò шðåдåðà! (см. стр. FI Ota töpseli pois seinästä ennenkuin puhdistat laitteen! Älä tee etse mitään korjauksia tuhoojaan! (Katso sivu 28 ) PL Wyjąć wtyczkę przed przystąpieniem do czyszczenia maszyny! Nie wykonywać...
  • Page 12 Ìерû предосторожности • • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança • Предохраняйте основной кабель от перегрева, попадания масла и острûх кромок! FI Suojaa verkkokaapeli kuumuudelta, öljyltä sekä teräviltä kulmilta! PL Chronić kabel zasilający przed ciepłem, olejem i ostrymi krawędziami! PT Proteger o cabo de electricidade de calor extrema, óleo e pontas afiadas! Подсоедините кабель электропитания к розетке. FI Kytke virtajohto pistorasiaan.
  • Page 13 Ìерû предосторожности • • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança • Âûключите питание, если Âû не пользуетесь резаком долгий период времени. FI Katkaise virta laitteesta pidemmän käyttötauon ajaksi. PL Wyłączyć z zasilania w dłuższych okresach przerw w pracy. PT Quando a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo desligar. - 13 -...
  • Page 14 Aufstellung • • • • • Óстановка Ase,nnus Instalacja Instalação Óстановите боковûе панелидержатели на аппарат, как это показано на рисунке. FI Kiinnitä sivupöydät laitteeseen. PL Zamontować stoły boczne do niszczarki. PT Fixar as mesas laterais e para a máquina. Çакрепите мешок для сбора отходов ôиксирующим ремнем. FI Kiinnitä...
  • Page 15 Aufstellung • • • • • Óстановка Asennus Instalacja Instalação Ïðîвåðêà íàïðàвëåíèÿ вðàщåíèÿ Äля начала работû необходимо. FI Tarkista pyörimissuunta Käynnistä laite. PL Sprawdziæ kierunek przesuwu taoemociągu pasowego Uruchomić niszczarkę. PT Verificar a direcção da correia de transporte o.k. Iniciar a máquina. При...
  • Page 16 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento Ýëåìåíòы óïðàвëåíèÿ Çапуск работû Остановка работû Ðеверснûй режим. Индикатор загорается, когда пакет-накопитель заполнен Êлючевой переключатель Индикатор готовности Òумблер электропитания Êлавиша экстренной остановки FI Käyttöpaneeli - Käynnistys - Pysäytys - Peruutus, Säkki täynnä - valo - Avainkytkin - Standby-näyttö...
  • Page 17 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento Äëÿ íà÷àëà ðàáîòы íåîáõîдèìî A B C D E Êлавиша экстренной остановки • (E) должна бûть отжата. Переведите Òумблер • электропитания (D) в положение "I". Àктивизируйте работу ключевûм • переключателем (C), и загорится лампочка...
  • Page 18 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento Äëÿ îñòàíîвêè ìàшèíы íåîáõîдèìî Нажмите белую клавишу (A) или клавишу экстренной остановки (B). Koneen pysäytys Paina valkoista nappia (A) tai hätänappia (B). PL Zatrzymanie niszczarki Nacisnąć biały przycisk (A) lub wyłącznik bezpieczeństwa (B). PT Paragem da máquina Pressionar a tecla branca (A) ou paragem de emergência (B).
  • Page 19 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento Åñëè ìàшèíà îñòàíîвèëàñь èç-çà ÷ðåçìåðíîй çàãðóçêè, òî íåîáõîдèìî Нажмите и удерживайте желтую • клавишу. Êонвейерная лента  начнет крутиться в обратном направлении. • Подайте меньшее количество бумаги на конвейерную ленту. •...
  • Page 20 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento  êîíöå ðàáî÷åãî дíÿ (ïðè выêëþ÷åíèè ìàшèíы) íåîáõîдèìî Поверните тумблер • электропитания (A) в положение «0». Ðабочий механизм будет обесточен. Âûключите машину ключевûм • переключателем (B) и вûньте ключ. Ìашина отключена д...
  • Page 21 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento Àппарат автоматически отключается при открûтии дверцû. Индикатор готовности при этом  гаснет. Laite pysähtyy itsestään  jos silppusäiliön ovi avataan. PL Automatyczne zatrzymanie jeśli podajnik jest otwarty. PT Pára automaticamente quando a porta está...
  • Page 22 Bedienung • • • • • Эксплуатация Käyttö Obsługa Funcionamento При заполнении мешка загорается индикатор. Необходимо  заменить мешок. "Säiliö täynnä" - valo palaa.  Vaihda tyhjä muovisäkki silppusäiliöön. PL Zapala się dioda informująca o zapełnionym worku.  Wymienić pełny worek na pusty. PT A luz do indicador do "saco cheio" acende ...
  • Page 23 • Wartung und Pflege • • • Óход и чистка Huolto ja puhdistus • • • Konserwacja i czyszczenie Limpeza e manutenção Óõîд Äля регулярного обслуживания производитель рекомендует смазûвать режущий механизм маслом каждûй раз при замене мешка-накопителя для отходов, а также при уменьшении единовременного...
  • Page 24 • Mögliche Störungen • • Âозможнûе неисправности • • • • Mahdolliset viat Możliwe usterki Possíveis falhas Аïïàðàò íå вêëþ÷àåòñÿ FI Laite ei käynnisty PL Urządzenie nie może zostać uruchomione PT A máquina não inicia Проверьте, подключена ли машина к электрической сети? FI Tarkista, että...
  • Page 25 • Mögliche Störungen • • Âозможнûе неисправности • • • • Mahdolliset viat Możliwe usterki Possíveis falhas Çакрûта ли дверца? Åсли нет, закройте ее.  Tarkista, että silppusäiliö ei ole täynnä. PL Czy drzwiczki są niedomknięte?  zamknij drzwiczki. PT A porta está aberta?  Fechar a porta. Òумблер...
  • Page 26 • Mögliche Störungen • • Âозможнûе неисправности • • • • Mahdolliset viat Możliwe usterki Possíveis falhas Àппарат сообщает о готовности к работе? Ãотовность аппарата к работе сигнализируется горящим светоиндикатором над ключевûм переключателем? Tarkista? että vihreä valo palaa? PL Czy gotowe do pracy? Czy dioda świeci się na zielono? PT Está...
  • Page 27 • Mögliche Störungen • • Âозможнûе неисправности • • • • Mahdolliset viat Możliwe usterki Possíveis falhas  ñëó÷àå îñòàíîвêè ìàшèíы Ñработала защита от перегрева, Âремя остûвания машинû приблизительно 2-4 минутû. Laite pysähtyy Ylikuormitussuoja, Viilentyminen kestää n. 2-4 min. PL Urządzenie zatrzymuje siê Nadmierne przeciążenie, Przerwać...
  • Page 28 • Mögliche Störungen • • Âозможнûе неисправности • • • • Mahdolliset viat Możliwe usterki Possíveis falhas Åñëè íå óдàëîñь óñòðàíèòь ïðîáëåìó, îáðàщàйòåñь в ñåðвèñíóþ ñëóæáó Service" • www.krug-priester.com  " service@krug-priester.com FI Jos vika laitteessa ei korjaannu Service edellä mainituilla korjausmenetelmillä, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä...
  • Page 29 • Zubehör • • • • • • Принадлежности Lisälaitteet Akcesoria Acessórios Рåêîìåíдóåìыå ðàñõîдíыå ìàòåðèàëы Не включено в поставку. FI Suositeltavat lisälaitteet Ei kuulu toimitusten piiriin. PL Zalecane akcesoria Nie włączone do dostawy. PT Acessórios recomendados: Incluindo na entrega da máquina. RU Пластиковûе пакетû (50 штук) Muovisäkkejä...
  • Page 30 • Technische Information • • • Òехническая инôормация • • • • Teknistä tietoa Dane techniczne Informações téchicas Òåõíè÷åñêàÿ èíôîðìàöèÿ 400 V, 3-ph, 10 A; 230 V, 3-ph, 30 A. При оôормлении заявки по гарантии, указûвайте серийнûй ном ер уничтожителя, которûй. Èíôîðìàöèÿ...
  • Page 31 • Technische Information • • • Òехническая инôормация • • • • Teknistä tietoa Dane techniczne Informações téchicas Фирма Krug + Priester прошла следующую сертиôикацию: система управления качеством • в соответствии с DIN EN ISO 9001:2015 система экологического • менеджмента в соответствии с...
  • Page 32 - Täten vahvistamme, että - Niniejszym oświadczamy, że - Pela presente declaramos que 4107 GS-ID No. 11410701 UL-ID No. 10410701 4107 CC GS-ID No. 11410702 UL-ID No. 10410702 СООÒÂÅÒСÒÂÓÅÒ СЛÅÄÓЮЩÈМ ÓСЛОÂÈЯМ, ÏРÈМÅНЯЮЩÈМСЯ ÄЛЯ ÝÒОГО: - noudattaa seuraavia tuotteelle haettuja säännöksiä - spełnia następujące przepisy tyczące się - cumprem as disposições legais seguintes 2006/42/EG ÅÑ...
  • Page 33 Â ЧАСÒНОСÒÈ, ÝÒО КАСАÅÒСЯ ÈСÏОЛЬЗÓÅМЫХ ГАРМОНÈЗÈРОÂАННЫХ СÒАНÄАРÒОÂ - Täytää harmonisoidut vaatimukset kokonaisuudessaan - Zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności - Normas harmonizadas utilizadas, normalmente EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN 13023; EN 13849-1; EN 1010-1 29.12.2009 Оôициальнûй...
  • Page 34 Примечания: Huomautuksia: Uwagi: Notas: - 34 -...
  • Page 35 Примечания: Huomautuksia: Uwagi: Notas: - 35 -...
  • Page 36 IDEAL • Made in Germany Óíè÷òîæèòåëè áóìàã • Asiakirjatuhoojat • Niszczarki dokumentów • • • Destruidoras de documentos • Рåçàêè è ãèëьîòèíы • • Paperileikkurit • Obcinarki i gilotyny • • Cisalhas e guilhotinas • Krug & Priester GmbH & Co KG Simon-Schweitzer-Str.

This manual is also suitable for:

4107 cc