Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM 67190GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian إرشادات االستخدام 使用說明書 使用说明书...
Page 2
en English ms Bahasa Melayu العربية ar 繁體中文 zf 简体中文 zh ...
For your safety Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. For your safety ..........3 In doing so, you have opted for a modern, Overview ............5 high-quality domestic appliance. Operation ............. 6 You can find further information about our Cleaning ............8 products on our web page. Troubleshooting ........... 9 Recipes and tips........... 9 Disposal............10 Guarantee ..........10 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. The appliance is only suitable for cutting or mixing food.
Page 4
For your safety Do not use the appliance if the power cord and / or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Safety instructions for this appliance A Risk of injury A Electric shock risk Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point. Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during processing. Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave hot food to cool down to at least 80 °C before processing with the blender! Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate. A Risk of injury from sharp blades / rotating drive! Before replacing accessories or additional parts, which move during ...
Overview Never insert the whisk into the base unit without the gear attachment. Never immerse the gear attachment in liquids and do not clean under flowing water or in the dishwasher. Never work with the hand blender / blender foot in the bowl of the multifunction accessory. The blender jug is not suitable for use in the microwave. The bowl of the multifunction accessory are not microwave-safe. Never immerse the lid of the multifunction accessory in liquids and do not wash in the dish washer. Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you need to processing the ingredients. A Explanation of the symbols on the appliance or accessory Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube Overview 8 Blender jug Using the blender jug will prevent the Please fold out the illustrated pages. ingredients from splashing. Figure 9 Lid Place the lid on the blender jug to keep in 1 Base unit the processed food. 2 Power cord 3 Speed control Whisk: Operating speed can be adjusted step-...
Operation Operation After using the appliance: ■ Remove mains plug. Warning! ■ Press the release buttons and remove The bottom of the receptacle which you use the blender foot from the base unit. must not have any bumps or recesses. Whisk ■ Before using the appliance for the first The whisk is suitable for whipping cream, time, clean all parts of it. beating egg whites and milk froth (from hot Blender foot (max. 70 °C) and cold milk (max. 8 °C)) as The blender foot is suitable for blending well as for preparing sauces and desserts. mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby W Risk of scalding! food, cooked fruit and vegetables. For When processing hot milk, use a tall, narrow puréeing soups. It is recommended to use receptacle for blending. Hot milk may splash the supplied blender jug. However, other and scald you. suitable receptacles can also be used. Figure C: Figure B: ...
Page 7
Operation When working with the multifunction ■ To add more ingredients, release the a ccessory, the base unit may be switched ON button. Wait until the tool comes to a on only when the lid has been attached and standstill. screwed on tight. ■ Remove the pusher and add ingredients through the feed tube. Warning! ■ Release the ON button after processing. Multifunction accessory must be completely assembled before use! After using the appliance: ■ Remove mains plug. Caution! ■ Press the release buttons and remove Before cutting meat, remove gristle, bones the base unit from the attachment. and sinews. The multifunction accessory is ■ Turn lid clockwise and remove from the not suitable for cutting very hard food (coffee bowl.
Cleaning Cleaning Figure E: ■ Place bowl on a smooth and clean work Base unit and tools surface. ■ Insert the required insert into the carrier Warning! disc. Note the form and the location Never immerse the base unit in liquids and (Fig. E-1)! do not clean in the dishwasher. Do not use a ■ Take hold of carrier disc by the recessed steam cleaner! Surfaces may be damaged. grips and insert into the bowl. Do not use abrasive cleaning agents. ■ Place lid on the bowl and turn all the way Info: If processing e.g. red cabbage or anti-clockwise. carrots, the plastic parts will become ■ Place the base unit on the attachment discoloured by a red film which can be ...
Troubleshooting Troubleshooting Vegetable soup Tool: Blender foot Fault Appliance switches off during use. 300 g potatoes 200 g carrots Remedial action 1 small stick of celery The overload protection feature has been 2 tomatoes activated. 1 onion ■ Switch off the appliance and pull out the 50 g butter mains plug. 2 l water ■ Leave the appliance to cool down for Salt, pepper to taste approx. 1 hour in order to deactivate the ■ Skin and seed the tomatoes. overload protection device. ■ Chop up cleaned and washed vegeta- ■ Switch on appliance again. bles and sauté in the hot butter. If the fault cannot be eliminated, please ■ Add water and salt. contact customer service.
Disposal Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This a ppliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved.
Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Dengan ini, anda telah memilih peralatan Untuk keselamatan anda ......11 Gambaran keseluruhan ......14 domestik yang moden dan bermutu tinggi. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut Pengendalian ..........14 Pembersihan ..........17 tentang produk kami di halaman web kami. Penyelesaian masalah ....... 18 Resipi dan tip ..........18 Arahan tentang pelupusan ......19 Syarat-syarat waranti ......... 19 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan pengendalian peralatan ini. Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi, liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah, contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat, pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan ...
Page 12
Untuk keselamatan anda Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran. Gunakan di dalam bangunan sahaja. Jangan gunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau peralatan telah rosak. Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan. Sebelum menukar aksesori atau bahagian tambahan, yang bergerak ketika pengendalian, matikan peralatan dan cabut palam daripada bekalan kuasa. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jangan menggunakan pengadun tangan dengan tangan yang lembap dan jangan mengendalikannya tanpa beban. Jangan merendam peralatan di dalam cecair melebihi titik sambungan tapak pengadun-unit asas. Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik semasa pemprosesan. Jangan meletakkan tapak pengadun di atas permukaan yang panas atau menggunakannya untuk makanan yang sangat panas. Biarkan makanan panas menyejuk kepada sekurang-kurangnya 80 °C sebelum diproses dengan pengadun! Sebelum menggunakan pengadun tangan dalam periuk, angkat periuk daripada plat panas. A Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Sebelum menukar aksesori atau bahagian tambahan, yang bergerak ...
Page 13
Untuk keselamatan anda Perhatikan bentuk dan lokasi sisipan apabila mensisipkannya ke dalam cakera pembawa. Pegang cakera pembawa pada pemegang berlekuk yang ditetapkan sahaja. Jangan meletakkan jari di dalam tiub suapan. Hanya gunakan penolak apabila menambah lebih banyak ramuan. Ketika mengendalikan aksesori multifungsi, unit asas hanya boleh dihidupkan sekiranya tudung telah dipasang dan diskru dengan ketat. Jangan menyentuh bilah dengan tangan kosong. Bersihkannya dengan berus. A Penting! Kendalikan pengadun tangan dengan aksesori asal sahaja. Jangan memasang atau menanggalkan aksesori sehingga unit asas telah berhenti sepenuhnya. Jangan mensisipkan pemukul ke dalam unit asas tanpa alat tambah gear. Jangan rendamkan alat tambah gear di dalam cecair dan jangan membasuhnya di bawah air yang mengalir atau di dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan sesekali menggunakan pengadun tangan/tapak pengadun di dalam pemotong universal. Jag pengadun tidak sesuai untuk bagi penggunaan di dalam ketuhar gelombang mikro. Mangkuk akesori multifungsi tidak sesuai untuk ketuhar gelombang mikro. Jangan sesekali merendam tudung aksesori multifungsi ke dalam cecair dan jangan bersihkannya di dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih lama daripada masa yang anda perlukan untuk memproses ramuan. A Penjelasan tentang simbol pada peralatan atau aksesori Peringatan! Alat berputar. Jangan meletakkan jari di dalam tiub suapan.
Gambaran keseluruhan Gambaran keseluruhan Pengendalian Amaran! Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Bahagian bawah bekas yang anda gunakan Rajah mestilah tidak ada bonggol atau lekuk. 1 Unit asas ■ Sebelum menggunakan peralatan 2 Kord kuasa buat pertama kali, bersihkan semua 3 Kawalan kelajuan bahagiannya. Kelajuan kendalian boleh diubah tanpa berjenjang diantara kelajuan minimum Tapak pengadun (●) dan maksimum (12) (hanya dengan Tapak pengadun ini sesuai untuk mengadun konjungsi butang 4a). mayonis, sos, minuman campuran, 4 Butang ON makanan bayi serta buahan dan sayuran a Kelajuan boleh kawal yang telah dimasak. Untuk memurikan sup. (dengan kawalan kelajuan 3) Adalah disyorkan untuk menggunakan b Kelajuan turbo ...
Page 15
Pengendalian Info: Untuk mengelakkan bahan daripada Selepas menggunakan peralatan: terpercik, jangan tekan butang ON sehingga ■ Cabut palam sesalur. tapak pengadun telah terbenam di dalam ■ Tekan butang pelepas dan tanggalkan ramuan. Sentiasa matikan pengadun tangan unit tapak dari alat tambah gear. sebelum mengeluarkannya dari makanan ■ Tanggalkan pemukul dari alat tambah yang diproses. gear. ■ Lepaskan butang ON selepas Aksesori multifungsi pemprosesan. Aksesori multifungsi ini adalah sesuai untuk Selepas menggunakan peralatan memotong dan mencincang makanan. ■ Cabut palam sesalur. W Risiko kecederaan daripada bilah ■ Tekan butang pelepas dan tanggalkan tajam/pemacu berputar! tapak pengadun dari unit asas.
Page 16
Pengendalian Cakera pembawa dengan sisipan Rajah D: ■ Letakkan mangkuk pada permukaan cakera kerja yang rata dan bersih. Alat tambah penghirisan – kasar ■ Sisipkan bilah universal. Tetapkan kawalan kelajuan pada kelajuan ■ Tambah makanan. minimum bagi pemotongan: Amaran! timun, lobak, kentang. Bilah universal mestilah berkedudukan tegak Alat tambah penghirisan – halus di dalam mangkuk supaya tudang dapat Tetapankan kawalan kelajuan pada kelajuan ditempatkan dengan betul (Rajah D-3). minimum untuk pemotongan: ■ Letakkan tudung di atas mangkuk dan timun, lobak, kentang.
Pembersihan ■ Pegang cakera pembawa pada Info: Jika memproses kubis merah atau pemegang berlekuk dan masukkan ke lobak merah misalnya, bahagian plastik dalam mangkuk. berubah warna dengan saput merah, ini ■ Letakkan tudung di atas mangkuk dan boleh dihilangkan dengan beberapa titis pusing sepenuhnya ke arah lawan jam. minyak masak. ■ Letakkan unit asas pada alat tambah dan ■ Tanggalkan palam sesalur! kunci pada kedudukannya. ■ Lapkan unit asas dengan kain lembap ■ Sisipkan palam sesalur. dan kemudian lap kering. ■ Tetapkan kelajuan yang dikehendaki ■ Jag pengadun boleh dibersihkan di dengan kawalan kelajuan. dalam mesin pembasuh pinggan ■ Pegang unit tapak dan aksesori mangkuk.
Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Sup sayur Alat: Tapak pengadun Rosak Peralatan mati semasa pengendalian. 300 g kentang 200 g lobak Langkah pemulihan 1 batang saderi kecil Ciri perlindungan .beban lampau telah 2 biji tomato diaktifkan. 1 biji bawang ■ Matikan peralatan dan tanggalkan palam 50 g mentega sesalur. 2 l air ■ Biarkan peralatan untuk sejuk selama Garam, lada secukup rasa kira-kira 1 jam bagi menyahaktifkan ■ Buangkan kulit dan biji tomato. peranti perlindungan beban lampau. ■ Cincang sayuran yang telah dibersihkan ■ Hidupkan peralatan sekali lagi. dan dibasuh dan saute ke dalam Jika kerosakan tidak dapat dibaiki, sila mentega panas.
Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi rangka rujukan yang berlaku di seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa. Syarat-syarat waranti Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil kami di negara tempat ia dijual. Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh didapati daripada wakil penjual tempat perkakas dibeli. Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini. Tertakluk pada pindaan.
Page 41
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 42
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Page 43
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" تونس Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
Page 44
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001012176* 8001012176 950309...