Bosch MSM 88 GB Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MSM 88 GB Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM 87...GB
MSM 88...GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
‫إرشادات االستخدام‬
ar
zf
使用說明書
zh
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSM 88 GB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bosch MSM 88 GB Series

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM 87...GB MSM 88...GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian ‫إرشادات االستخدام‬ 使用說明書 使用说明书...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  ‫العربية‬ ar     繁體中文 zf  简体中文 zh ...
  • Page 3: Table Of Contents

    For your safety Contents Congratulations on the purchase of your new  Bosch appliance.  For your safety ..........3 In doing so, you have opted for a modern,  Overview ............5 high-quality domestic appliance.  Operation ............. 5 You can find further information about our  Cleaning ............6 products on our web page. Troubleshooting ........... 6 Recipes and tips........... 6 Disposal............7 Guarantee ............ 7 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become  familiar with important safety and operating instructions for this  appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed,  the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.  This appliance is designed for processing normal household  quantities in the home or similar quantities in non-industrial  applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee  kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial  businesses, as well as use by guests in boarding houses, small  hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal  quantities of food for domestic use. The appliance is only suitable  for cutting or mixing food. It must not be used for processing other  objects or substances. Please keep the operating instructions in a ...
  • Page 4 For your safety To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the  manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.  Only our customer service may repair the appliance. Safety instructions for this appliance A Risk of injury A Electric shock risk Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it  at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender  foot-base unit connection point. Never immerse the base unit in  liquids and do not clean in the dishwasher. Caution when processing  hot liquids. Liquids may splash during processing. Never place  blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave hot food  to cool down to at least 80 °C before processing with the blender!  Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the  hotplate. Operate the hand blender with original accessories only.  Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill.  Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you  need to processing the ingredients. The blender jug is not suitable for  use in the microwave. A Risk of injury from sharp blades / rotating drive! Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blades with bare hands. Use a brush.
  • Page 5: Overview

    Overview These operating instructions refer to various  If the universal cutter is not included with  models. An overview of the different models  the hand blender, it can be ordered from  can be found on the illustrated pages  customer service (order no. 753122). With  (Fig. C). the universal cutter use the appliance at full  power to prepare honey spread (according  to the recipe). You can find the recipe in the  Overview operating instructions of the universal cutter.  Please fold out the illustrated pages. Place the lid on the universal cutter to keep  in the processed ingredients. Figure 1 Base unit Operation 2 Power cord 3 Speed control The appliance is suitable for blending  Operating speed can be adjusted step- mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby  lessly between the lowest (●) and highest  food, cooked fruit and vegetables. For  (12) speed (only in conjunction with  puréeing soups. button 4a). Use the universal cutter for cutting/chopping  4 ON button raw food (onions, garlic, herbs)! ...
  • Page 6: Cleaning

    Cleaning Troubleshooting Info: When switching on the hand blender,  hold it at a slight angle to prevent it from  Fault  “sticking” to the bottom of the blender jug.  Appliance switches off during use. The hand blender remains switched on as  Remedial action  long as the ON button is pressed. The overload protection feature has been  Info: To prevent the ingredients from  activated. splashing, do not press the ON button until    ■ Switch off the appliance and pull out the  the blender foot has been immersed in the  mains plug. ingredients. Always switch off the hand    ■ Leave the appliance to cool down for  blender before taking it out of the processed  approx. 1 hour in order to deactivate the  food. overload protection device.   ■ Release the ON button after processing.   ■ Switch on appliance again. After using the appliance If the fault cannot be eliminated, please    ■ Remove mains plug. contact customer service.
  • Page 7: Disposal

    Disposal Disposal Vegetable soup 300 g potatoes  Dispose of packaging in an environ- 200 g carrots  mentally-friendly manner. This  1 small stick of celery    a ppliance is labelled in accordance  2 tomatoes  with European Directive 2012/19/EU  1 onion  concerning used electrical and  50 g butter    e lectronic appliances (waste electrical  2 l water  and electronic equipment – WEEE).  Salt, pepper to taste The guideline determines the frame-   ■ Skin and seed the tomatoes. work for the return and recycling    ■ Chop up cleaned and washed vegeta- of used appliances as applicable  bles and sauté in the hot butter. throughout the EU. Please ask your    ■ Add water and salt. specialist retailer about current    ■ Leave to cook for a good 20-25 min.  ...
  • Page 8: Untuk Keselamatan Anda

    Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch  baru anda.  Untuk keselamatan anda ......8 Dengan ini, anda telah memilih peralatan  Gambaran keseluruhan ......10 domestik yang moden dan bermutu tinggi.  Pengendalian ..........10 Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut  Pembersihan ..........11 tentang produk kami di halaman web kami. Penyelesaian masalah  ........11 Resipi dan tip ..........11 Arahan tentang pelupusan  ......12 Syarat-syarat waranti ......... 12 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk  membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan  pengendalian peralatan ini. Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,  liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan  dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi  rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan  bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah,  contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat,  pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan  oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman  yang serupa. Guna peralatan untuk memproses kuantiti makanan ...
  • Page 9 Untuk keselamatan anda yang bergerak ketika penggunaan. Sentiasa cabut palam peralatan  daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum  memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan letakkan  kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas.  Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah  digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau  orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan  kami boleh membaiki peralatan. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jangan menggunakan pengadun tangan dengan tangan yang  lembap dan jangan mengendalikannya tanpa beban. Jangan  merendam peralatan di dalam cecair melebihi titik sambungan tapak  pengadun-unit asas. Jangan rendam unit asas dalam cecair dan  jangan membasuhnya dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk.  Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik  semasa pemprosesan. Jangan meletakkan tapak pengadun di atas  permukaan yang panas atau menggunakannya untuk makanan yang  sangat panas. Biarkan makanan panas menyejuk kepada sekurang- kurangnya 80 °C sebelum diproses dengan pengadun! Sebelum  menggunakan pengadun tangan dalam periuk, angkat periuk  daripada plat panas. Kendalikan pengadun tangan dengan aksesori  asal sahaja. Jangan memasang atau menanggalkan alat sehingga  peralatan telah berhenti sepenuhnya. Cadangan: Jangan hidupkan  peralatan lebih lama daripada masa yang anda perlukan untuk  memproses ramuan. Jag pengadun tidak sesuai untuk digunakan di  dalam ketuhar gelombang mikro. A Risiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar! Jangan menggenggam bilah pada tapak pengadun. Jangan ...
  • Page 10: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran keseluruhan Arahan pengendalian ini merujuk kepada  Jika pemotong universal tidak disertakan  pelbagai model. Gambaran keseluruhan  dengan pengadun tangan, ia boleh ditempah  model yang berlainan boleh didapati di  dari khidmat pelanggan (no. pesanan  halaman ilustrasi (Rajah C). 753122). Dengan pemotong universal,  gunakan peralatan pada kuasa penuh untuk  menyediakan lepa madu (mengikut resipi).  Gambaran keseluruhan Anda boleh menemui resipi dalam arahan  Sila lipat keluar halaman ilustrasi. pengendalian untuk penggunaan pemotong  universal. Letakkan tudung di atas pemotong  Rajah universal supaya bahan yang diproses  1 Unit asas tertutup. 2 Kord kuasa 3 Kawalan kelajuan Pengendalian Kelajuan kendalian boleh diubah tanpa  berjenjang diantara kelajuan minimum  Peralatan ini sesuai untuk mengadun  (●) dan maksimum (12) speed (hanya  mayonis, sos, minuman campuran, makanan  dengan konjungsi butang 4a). bayi serta buahan dan sayuran yang telah  4 Butang ON dimasak. Untuk memurikan sup.
  • Page 11: Pembersihan

    Pembersihan   ■ Pegang pengadun tangan dan jag    ■ Jag dan tudung pengadun boleh  dengan kuat. dibersihkan di dalam mesin pembasuh    ■ Hidupkan pengadun tangan dengan  pinggan mangkuk. menekan butang ON yang diperlukan.   ■ Bersihkan tapak pengadun di dalam  mesin pembasuh pinggan mangkuk  Info: Semasa menghidupkan pengadun  atau dengan berus di bawah air yang  tangan, pegang senget sedikit untuk  mengalir. mengelakkannya daripada “melekat” ke    ■ Keringkan tapak pengadun dalam  bahagian bawah jag pengadun. Pengadun  kedudukan tegak (bilah pengadun  tangan tetap terpasang selagi butang ON  menghadap ke atas) supaya apa-apa  ditekan. air yang terperangkap dapat mengalir  Info: Untuk mengelakkan bahan daripada  keluar. terpercik, jangan tekan butang ON sehingga  Nota: Peralatan dengan kabel pilin:  tapak pengadun telah terbenam di dalam  Jangan sesekali melilit kabel pada peralatan! ramuan. Sentiasa matikan pengadun tangan ...
  • Page 12: Arahan Tentang Pelupusan

    Arahan tentang pelupusan Minuman susu adunan   ■ Perlahan-lahan naikkan pengadun  yang dihidupkan setakat pinggir atas  1 gelas susu  campuran dan turunkannya semula  6 biji strawberi besar  sehingga mayonis siap. atau  Tip: Menurut resipi ini, anda juga boleh  10 biji raspberi   membuat mayonis dengan kuning telur  atau  sahaja. Walau bagaimanapun, gunakan  1 biji pisang (dihiris) hanya separuh jumlah minyak.   ■ Masukkan semua ramuan ke dalam jag  dan adun. Sup sayur   ■ Tambah gula secukup rasa. 300 g kentang  Tip: Untuk susu kocak tambah satu senduk  200 g lobak  ais krim atau gunakan susu yang sangat  1 batang saderi kecil  sejuk. 2 biji tomato  1 biji bawang  Arahan tentang pelupusan 50 g mentega ...
  • Page 13 ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ 6 – ar ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬...
  • Page 14 ar – 5 ‫ﻧﺻاﺋﺢ ﻹﺯالة العﻁﻝ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ ‫ﺣﺳﺎء ﺍﻟﺧﺿﺭ‬ (‫003 ﺟرام بﻁاﻁﺱ )بﻁاﻁا‬ ‫ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ ‫002 ﺟرام ﺟﺯر‬ ،‫الﺟﻬاﺯ يﻔﺻﻝ ﻧﻔسﻪ ﻣﻥ تﻠﻘاء ﺫاتﻪ ﺃﺛﻧاء االستعﻣاﻝ‬ ‫ﻗﻁعة ﺻﻐيرﺓ ﻣﻥ الﻛرﻓﺱ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ (‫2 ﺣبة ﻁﻣاﻁم )بﻧدﻭرﺓ‬  ‫يشير ﻫﺫا إلﻰ اﻧﻁﻼﻕ تﺟﻬيﺯﺓ الﺣﻣاية ﻣﻥ الﺿﻐﻁ‬ ‫1 بﺻﻠة‬ .‫الﺯاﺋد‬ ‫05 ﺟرام ﺯبد‬ .‫اﻓﺻﻝ الﺟﻬاﺯ ﺛم اﻧﺯﻉ ﻗابسﻪ ﻣﻥ الﻣﻘبﺱ‬   ■ ‫2 لتر ﻣاء‬  ‫تﻭﻗﻑ ﻋﻥ استخدام الﺟﻬاﺯ ﺣﻭالﻲ ساﻋة لﻛﻲ‬   ■ ‫ﻣﻠﺢ ﻭﻓﻠﻔﻝ ﺣسﺏ الرﻏبة‬ .‫يﻣﻛﻥ ﻓﺻﻝ تﺟﻬيﺯﺓ الﺣﻣاية ﻣﻥ الﺿﻐﻁ الﺯاﺋد‬ .‫تﻘشر الﻁﻣاﻁم ﻭيخرﺝ ﻣﻧﻬا البﺫر‬   ■ .‫ﻋاﻭد تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ‬   ■  ‫تﻘﻁﻊ الخﺿر بعد تﻧﻅيﻔﻬا ﻭﻏسﻠﻬا إلﻰ ﻗﻁﻊ‬   ■  ‫ﻧرﺟﻭ االتﺻاﻝ بﺄﺣد ﻣراﻛﺯ الخدﻣة التابعة لﻧا ﻓﻲ ﺣالة‬ .‫ﺻﻐيرﺓ ﻭتﺣﻣر بﺿﻊ الشﻲء ﻓﻲ الﺯبد‬...
  • Page 15 ‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬ 4 – ar ‫ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ: الﺟﻬاﺯ يعﻣﻝ بﻁريﻘة ﺃﻓﺿﻝ ﻋﻧد استخداﻣﻪ‬ .‫ﻹﻋداد اﻷﻁعﻣة التﻲ تﺣتﻭﻱ ﻋﻠﻰ سﻭاﺋﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬  ‫باستخدام ﻣﻔتاﺡ تﻧﻅيم سرﻋة الدﻭراﻥ يتم ﺿبﻁ‬   ■  ‫الﺟﻬاﺯ ليﺱ ﻓﻲ ﺣاﺟة إلﻰ ﺃﻱ ﺻياﻧة. التﻧﻅيﻑ الﺟيد‬ .(B-5 ‫سرﻋة الدﻭراﻥ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻬا )ﺻﻭﺭﺓ‬  ‫يﻘﻲ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﺣدﻭﺙ تﻠﻑ ﺃﻭ ﺿرر ﻭيﺣاﻓﻅ ﻋﻠﻰ‬  ‫يﻧﺻﺢ باستخدام درﺟة سرﻋة دﻭراﻥ ﻣﻧخﻔﺿة‬ .‫ﺻﻼﺣيتﻪ ﻷداء ﻭﻅيﻔتﻪ‬  ‫ﻋﻧد ﻣعالﺟة سﻭاﺋﻝ ﺃﻭ ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋية ساخﻧة ﻭﻋﻧد‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬  ‫ﻣﺯﺝ ﻣادﺓ ﻏﺫاﺋية ﻓﻲ خﻠيﻁ ﻣﻭﺟﻭد بالﻔعﻝ )ﻋﻠﻰ‬  ‫يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم ﻏﻣر ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ ﻓﻲ‬  ‫سبيﻝ الﻣﺛاﻝ خﻠﻁ ﻣﻭسﻠﻲ ﻓﻲ لبﻥ ﺯبادﻱ(. يﻧﺻﺢ‬  ‫سﻭاﺋﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷﻭاﻧﻲ. ﻗبﻝ‬  ‫باستخدام درﺟات سرﻋة الدﻭراﻥ العالية لﻣعالﺟة‬  ‫البدء ﻓﻲ التﻧﻅيﻑ يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ‬ .‫الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية الﺻﻠبة ﻧسب ي ًا‬  ‫التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ! ﻭال تستخدم ﺃﺟﻬﺯﺓ التﻧﻅيﻑ‬ .‫ﺃﻣسﻙ بالخﻼﻁ اليدﻭﻱ ﻭإﻧاﺋﻪ ﺟي د ً ا‬   ■ !‫العاﻣﻠة بالبخار ﻓﻲ تﻧﻅيﻔﻪ‬...
  • Page 16 ar – 3 ‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬ ‫ ﻣﻊ ﻏﻁﺎء ﻭﺳﻛﻳﻥ‬L ‫ﻗﻁﺎﻋﺔ ﻣﺗﻧﻭﻋﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬  ‫سيﺟرﻱ ﻫﻧا ﻋرﺽ ﻭﻭﺻﻑ لﻁراﺯات ﻣختﻠﻔة ﻣﻥ‬ ‫ﺗﻛﺳﻳﺭ ﻣﻛﻌﺑﺎﺕ ﺛﻠﺞ‬  .‫الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ دليﻝ االستخدام الخاﺹ بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ ‫ﻣﻠﺣﻕ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻣﺗﻌﺩﺩ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻣﻝ‬  ‫ﻭتتﺿﻣﻥ الﺻﻔﺣات الﻣﺣتﻭية ﻋﻠﻰ الﺻﻭر ﻋﻠﻰ ﺟدﻭﻝ‬ ‫ﻣﻠﺣﻕ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﻣﺗﻌﺩﺩ ﺍﻟﻭﻅﺎﺋﻑ ﻣﻊ ﺃﺩﻭﺍﺕ ﻋﻣﻝ‬ .(C ‫تﻭﺿيﺣﻲ لﻠﻁراﺯات الﻣختﻠﻔة )ﺻﻭﺭﺓ‬ ‫ﻭﺗﺟﻬﻳﺯﺓ ﺗﻘﻁﻳﻊ ﻣﻛﻌﺑﺎﺕ‬ ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬  ‫إﺫا لم تﻛﻥ الﻘﻁاﻋة الﻣتﻧﻭﻋة االستخدام ﻗد تﻭريدﻫا ﻣﻊ‬  ‫اﻓتﺢ ﻣﻥ ﻓﺿﻠﻙ ﻛﻠتا الﺻﻔﺣتيﻥ الﻣﺣتﻭيتيﻥ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﻣتﺿﻣﻧات التﻭريد ﻋﻧدﺋﺫ ﻓﺈﻧﻪ يﻣﻛﻥ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠيﻬا‬...
  • Page 17 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬ 2 – ar  ‫ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ ترﻛيﺏ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻔﻛيﻙ‬  ‫ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻧد ﻭﺟﻭد الﺟﻬاﺯ بدﻭﻥ إشراﻑ. يﻧبﻐﻲ االﻧتباﻩ إلﻰ‬  ‫ﻋدم ﻭﺿﻊ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣباشر بالﻘرﺏ ﻣﻥ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ ﺃﻭ ﺃسﻁﺢ‬  ‫ساخﻧة. لﻣﻧﻊ ﺣدﻭﺙ إﺻابات يﺟﺏ استبداﻝ سﻠﻙ الﻛﻬرباء الﻣتﺿرر ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬  ‫خدﻣة العﻣﻼء التابعة لﻪ ﺃﻭ شخﺹ ﺫﻱ تﺄﻫيﻝ ﻣﻧاسﺏ. يﺟﺏ تﺻﻠيﺢ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة‬ .‫العﻣﻼء لديﻧا ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬  ‫ال تستخدم الخﻼﻁ اليدﻭﻱ ﻭيداﻙ ﻣبتﻠتاﻥ، ﻭال تﻘم بتشﻐيﻠﻪ بدﻭﻥ ﺣﻣﻝ، ﺃﻱ بدﻭﻥ إﻋداد ﻣﻭاد‬  ‫ﻏﺫاﺋية. ال تﻘم بتﻐﻁيﺱ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﺃﻱ سﻭاﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ يتعدﻯ ساﻕ الخﻼﻁ ﻭيﺻﻝ إلﻰ‬  ‫تﺟﻬيﺯﺓ التﻭﺻيﻝ البيﻧية ﺃﻭ ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ. يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم ﻏﻣر ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ‬  ‫ﻓﻲ سﻭاﺋﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷﻭاﻧﻲ. ﻭيﺟﺏ تﻭخﻲ الﺣﺫر ﻋﻧد إﻋداد سﻭاﺋﻝ‬  ‫ساخﻧة، ﺣيﺙ ﺃﻥ إﻋداد السﻭاﺋﻝ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يسﻔر رﺫاﺫﻫا. ﻣﻣﻧﻭﻉ تﻣاﻣا ﻭﺿﻊ ساﻕ الخﻼﻁ‬  ‫ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ساخﻧة ﺃﻭ استخداﻣﻪ ﻓﻲ إﻋداد الﻣﺄﻛﻭالت الساخﻧة. يﺟﺏ ترﻙ الﻣﺄﻛﻭالت‬  .‫ﺣتﻰ تﺻﻝ درﺟة ﺣرارتﻬا إلﻰ 08 درﺟة ﻣﺋﻭية ﻗبﻝ الشرﻭﻉ ﻓﻲ إﻋدادﻫا بساﻕ الخﻼﻁ‬  ‫ﻋﻧد استخدام ساﻕ الخﻼﻁ لخﻠﻁ ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋية ﻣﻭﺟﻭدﺓ ﻓﻲ إﻧاء ﻁﻬﻲ ﻓﺈﻧﻪ يﺟﺏ الﻘيام ﻗبﻝ‬  ‫ﺫلﻙ بﺈبعاد اﻹﻧاء ﻣﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺿﻊ )ﻋيﻥ( الﻣﻭﻗد الساخﻥ الﺟارﻱ الﻁﻬﻲ ﻋﻠيﻪ. ال تستخدم‬  ‫الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ الﻣﻠﺣﻘات اﻹﺿاﻓية اﻷﺻﻠية. يﺟﺏ ﻋدم ترﻛيﺏ ﺃﻭ ﻓﻙ ﺃدﻭات العﻣﻝ إال‬  ‫ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﻣتﻭﻗﻔ ً ا تﻣا ﻣ ً ا ﻋﻥ العﻣﻝ. ﻭال تﻘم ﻋﻠﻰ اﻹﻁﻼﻕ بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻔترﺓ‬  ‫ﺃﻁﻭﻝ ﻣﻥ الﻔترﺓ الﻼﺯﻣة ﻹﻋداد الﻁعام. إﻧاء الخﻼﻁ ﻏير ﻣعد ﻭﻏير ﺻالﺢ لﻼستخدام ﻓﻲ‬ .(‫ﺟﻬاﺯ الﻣيﻛرﻭﻭيﻑ )ﻓرﻥ الﻣﻭﺟات الﻔاﺋﻘة الﻘﺻر‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟﺭﻭﺡ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺳﻛﻳﻥ ﺍﻟﺧﻼﻁ ﺍﻟﺣﺎﺩﺓ‬  ‫ال تﻘﺣم يديﻙ ﻋﻠﻰ اﻹﻁﻼﻕ ﻓﻲ الﻭسﻁ الﻣﺣيﻁ بالسﻛيﻥ الﻣتﻭاﺟدﺓ ﻓﻲ ساﻕ الخﻼﻁ. تﺟﻧﺏ‬...
  • Page 18 – 1 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ‬  ‫ﻧتﻘدم لﻛم بﺄﺻدﻕ التﻬاﻧﻲ ﻋﻠﻰ شراﺋﻛم لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ .Bosch ‫الﺟديد ﻣﻥ ﻣارﻛة‬ ar-1 ........‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬  ‫بﻬﺫا يﻛﻭﻥ اختيارﻛم ﻗد ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﻬاﺯ ﻣﻧﺯلﻲ ﺣديﺙ‬ ar-3 .........‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬ .‫ﻭﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻣستﻭﻯ ﻣﻥ الﺟﻭدﺓ‬ ar-3 ......‫استخدام ساﻕ الخﻼﻁ‬  ‫ﻭتﺟدﻭﻥ الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ ﻣﻧتﺟاتﻧا ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ‬ ar-4 ........‫تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ‬ .‫اﻹﻧترﻧت الخاﺹ بﻧا‬ ar-5 ......‫ﻧﺻاﺋﺢ ﻹﺯالة العﻁﻝ‬ ar-5 ........‫ﻭﺻﻔات ﻭﻧﺻاﺋﺢ‬ ar-6 ....... ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ ar-6 ........‫شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ‬ ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬  ‫يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءﺓ تعﻠيﻣات االستخدام ﻫﺫﻩ بعﻧاية ﻗبﻝ البدء ﻓﻲ استخدام الﺟﻬاﺯ، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ‬ .‫تﺣﺻﻠﻭا ﻋﻠﻰ إرشادات ﻫاﻣة بشﺄﻥ السﻼﻣة ﻭالتشﻐيﻝ خاﺻة بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ‬  ‫ﻣﻧتﺞ الﺟﻬاﺯ ﻷية ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻬيﺄ ﻓﻘﻁ‬  ‫ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ الﻛﻣيات الﻣشابﻬة ﻓﻲ التﻁبيﻘات ﻏير‬  ‫الﺻﻧاﻋية. االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ يشﻣﻝ ﺃيﺿ ً ا ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣﻁابﺦ‬  ،‫الخاﺻة بالﻣﻭﻅﻔيﻥ العاﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣتاﺟر ﻭالﻣﻛاتﺏ ﻭالﻣﺯارﻉ ﻭﻣﺟاالت العﻣﻝ اﻷخرﻯ‬  ‫ﻭﻛﺫلﻙ استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺿيﻭﻑ البﻧسيﻭﻧات ﻭالﻔﻧادﻕ الﺻﻐيرﺓ ﻭﻣا شابﻪ. ﻭلﺫا يﻧبﻐﻲ‬  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻣﻥ الﻁعام ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ. الﺟﻬاﺯ ﺻالﺢ‬  ‫ﻓﻘﻁ لتﻘﻁيﻊ ﻭخﻠﻁ ﻣﻭاد ﻏﺫاﺋية. ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣعالﺟة ﺃﻱ ﺃشياء ﺃﻭ ﺃﺟسام‬  ‫ﺃﻭ ﻋﻧاﺻر ﺃخرﻯ. يﻧبﻐﻲ الﺣﻔاﻅ بعﻧاية ﻋﻠﻰ دليﻝ االستخدام، ﻭإﺫا ﺣﺻﻝ ﻁرﻑ ﺛالﺙ ﻋﻠﻰ‬ .‫الﺟﻬاﺯ ﻓيﻧبﻐﻲ االﻧتباﻩ إلﻰ تسﻠيﻣﻪ ﻫﺫا الدليﻝ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻭﻣﻳﺔ‬...
  • Page 19 為了您的安全起見 目錄 感謝您購買新的Bosch電器。  這表示您選擇了一款既現代又高品質的電器。  您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有 為了您的安全起見�����������������������������������19 關的進一步資訊。 總覽 � �������������������������������������������������������20 操作 � �������������������������������������������������������20 清潔 � �������������������������������������������������������21 故障排除�������������������������������������������������21 食譜和要訣����������������������������������������������21 棄置 � �������������������������������������������������������22 保固 � �������������������������������������������������������22 為了您的安全起見 使用前, 請詳細閱讀這些說明, 以熟悉本電器的重要安全和操作說明。 如果未閱讀正確使用本電器的說明, 製造商概不擔負因此而損壞的任何 責任。 本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而 設計。 非工業應用包括在商店、 辦公室、 農業和其他商業的員工廚房中使 用、 以及寄宿家庭、 小飯店和類似居所的訪客所使用。 使用本電器處理家...
  • Page 20 總覽 手持式攪拌器前, 請將鍋子從熱板上取出。 僅限操作手持式攪拌器搭配 原廠配件。 本電器未靜止之前, 不可裝上或卸下配件。 建議: 本電器電源 開啟時間不可比您處理食材所需時間較長。 攪拌壺不適用於微波爐中。 A 銳利刀片/旋轉的傳動器有導致受傷的風險! 不可抓住攪拌器腳中的刀片。 不可用裸手 清潔刀片。 使用刷子。 這些操作說明提到數個型號。 在圖解頁中可找 如果手持式攪拌器未隨附通用刀具, 可向客服 到不同型號的總覽 (圖 C) 。 中心訂購 (訂購編號753122) 。 裝上通用刀具 時, 使用本電器的所有動力準備打散蜂蜜 (依 照食譜) 。 您可以在通用刀具的操作說明中找 總覽 到食譜。 將蓋子放在通用刀具上, 以保存經過 請摺起圖解說明頁。 處理的食材。...
  • Page 21 清潔 食譜和要訣 資訊: 若要防止食材濺出, 請勿按ON (開) 按鈕, 直到攪拌器腳已浸入食材中為止。 務必在將手 美乃滋 持式攪拌器從經過處理的食物中取出前關閉 手持式攪拌器的電源。 1個蛋 (蛋黃和蛋白)  ■ 處理後放開 ON (開) 按鈕。 1湯匙芥末 1湯匙檸檬汁或醋 使用本電器後 200-250ml油 ■ 取下主電源插頭。 用於調味的鹽、 辣椒 ■ 按下釋放鈕, 然後從底座上卸下攪拌器腳。 食材的溫度必須相同! 清潔 ■ 將食材放入壺中。 ■ 將手持式攪拌器放置在壺的底部, 然後開 重要資訊 啟電源 (超快速度) , 直到配料乳化為止。 本電器不需要維護。...
  • Page 22 棄置 攪拌過的牛奶飲料 1杯牛奶 6顆大草莓 或 10個漿果 或 1根香蕉 (已切片) ■ 將食材放入壺中並攪拌。 ■ 加入糖以調味。 要訣: 關於奶昔, 加入一勺冰淇淋或使用很冰 的牛奶。 棄置 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 氣設備WEEE) 。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 廢或使用標準。 保固 由我方相關的國家代理商針對此機器公佈的 保固條款是有效的。 您隨時可以透過您購買 本機器的專業銷售商或者直接到我們的代理 商那裡要求獲得保固條款。 在小冊子的背面您 可以找到針對德國的保固條款及地址。 除此 之外、 各項保固條款也能透過網路上的網址找 到、 要獲得保固服務時必須出示購買憑證。 保留資料隨時更改的權利。...
  • Page 23 安全须知 目录 感谢您购买新的Bosch电器。  这样, 您便选择了一款现代化的高品质家用 电器。  安全须知�������������������������������������������������23 您可以在我们的网页上找到更多关于产品的 概述 � �������������������������������������������������������24 信息。 操作 � �������������������������������������������������������24 清洁 � �������������������������������������������������������25 故障排除�������������������������������������������������25 食品和提示����������������������������������������������25 处置 � �������������������������������������������������������26 保修 � �������������������������������������������������������26 安全须知 在使用前, 请仔细阅读这些说明, 以便熟悉本电器的重要安全和操作说 明。 若未遵守正确使用电器的说明, 制造商对造成的任何损害概不承担责 任。 本电器用于加工普通家庭用量或非商业应用中类似用量的食品。 非 商业应用包括诸如商场、 办公室、 农业和其他商业企业的员工厨房, 以及...
  • Page 24 概述 手持式搅拌器之前, 请将锅从电磁炉上移开。 只能配合原装配件来使用 手持式搅拌器。 请勿在电器未完全停止前安装或拆卸工具。 建议: 切勿让 电器开启的时间超过加工配料所需的时间。 搅拌器壶不适用于微波炉。 A 锋利的刀片/旋转驱动装置容易引发受伤危险! 切勿抓住搅拌器脚上的刀片。 切勿赤手清洁 刀片。 请使用刷子。 这些操作说明涉及到各种型号。 图示页上有不 若手持式搅拌器未随附通用切刀, 则可向客服 同型号的概述 (图 C) 。 订购 (订购号753122) 。 配合通用切刀XL可 在全功率下用本电器加工糖糊 (按照食谱) 。 您 可以在通用切刀的操作说明中找到食谱。 用盖 概述 子盖住通用切刀以保存加工后的配料。 请翻开图示页。 操作 图 : 1 底座装置...
  • Page 25 清洁 食品和提示 信息: 为防止配料飞溅, 在搅拌器脚浸入配料 中之前, 请勿按ON 按钮。 在从加工好的食品 蛋黄酱 中提起手持式搅拌器之前, 应始终记得将其 关闭。 1个鸡蛋 (蛋黄和蛋白)  ■ 加工完后松开ON按钮。 1汤匙芥末 1汤匙柠檬汁或醋 电器使用后 200-250毫升油 ■ 拔下电源插头。 盐和胡椒 ■ 按释放按钮并从底座装置上卸下搅拌器 脚。 配料必须温度相同! ■ 将配料放入壶中。 清洁 ■ 将手持式搅拌器安放在壶底部, 然后开启 ( 超快速度) 本电器直到混合物乳化。 重要信息 ■ 慢慢提起正在运行的搅拌器, 直到刚刚达 本电器无需维护。...
  • Page 26 处置 混合牛奶饮料 1杯牛奶 6个大草莓 或 10颗覆盆子 或 1个香蕉 (切片) ■ 将配料放入壶中并搅拌。 ■ 加糖调味。 提示: 要制作奶昔, 请加入一汤匙冰激凌或使 用低温牛奶。 处置 对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定2012/19/EU (waste electricalandelectronic  e quipment—WEEE) 进行标记。 该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 方式。 保修 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解这 些条款。 当根据保修条款进行任何索赔时, 必须出具销 售凭证或收据。  我们保留对保修条款作出修订的权利。...
  • Page 27 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 28 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 29 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 30 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001012172* 8001012172 950304...

This manual is also suitable for:

Msm 87 gb series

Table of Contents