REMS Mini-Cobra A Instruction Manual

REMS Mini-Cobra A Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Mini-Cobra A:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Maintenance
  • Spare Parts Lists
  • Traduction de la Notice D'utilisation Originale
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Consignes Particulières de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Garantie du Fabricant
  • Listes de Pièces
  • Entretien Et Réparation
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Tekniske Data
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Modul de Lucru
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Специальные Указания По Технике Безопасности
  • Перечень Деталей
  • Üretici Garantisi
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Specialūs Saugos Nurodymai
  • Üldised Ohutusnõuded
  • Töökorras Hoidmine
  • Jäätmete Kõrvaldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

REMS Mini-Cobra A
REMS Mini-Cobra
deu
Betriebsanleitung ......................................................... 3
eng
Instruction Manual ....................................................... 5
fra
Notice d'utilisation ....................................................... 7
ita
Istruzioni d'uso ........................................................... 10
spa
Instrucciones de servicio .......................................... 12
nld
Handleiding ................................................................. 14
swe
Bruksanvisning .......................................................... 16
nno
Bruksanvisning .......................................................... 18
dan
Brugsanvisning .......................................................... 20
fin
Käyttöohje ................................................................... 22
por
Manual de instruções ................................................. 24
pol
Instrukcja obsługi ....................................................... 26
ces
Návod k použití ........................................................... 29
slk
Návod na obsluhu ...................................................... 31
hun Kezelési utasítás ........................................................ 33
hrv
Upute za rad ................................................................ 35
srp
Uputstvo za rad .......................................................... 35
slv
Navodilo za uporabo .................................................. 37
ron
Manual de utilizare ..................................................... 39
rus
Руководство по эксплуатации ............................... 41
ell
Οδηγίες χρήσης .......................................................... 43
tur
Kullanım kılavuzu ....................................................... 45
bul
Ръководство за експлоатация ............................... 47
lit
Naudojimo instrukcija ................................................ 50
lav
Lietošanas instrukcija ................................................ 52
est
Kasutusjuhend ........................................................... 54
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mini-Cobra A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REMS Mini-Cobra A

  • Page 1 REMS Mini-Cobra A REMS Mini-Cobra Betriebsanleitung ............3 Instruction Manual ............5 REMS GmbH & Co KG Notice d’utilisation ............7 Maschinen- und Werkzeugfabrik Istruzioni d’uso ............10 Stuttgarter Straße 83 Instrucciones de servicio .......... 12 D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Handleiding ..............
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, WARNUNG Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch REMS Mini-Cobra A elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ● Reaktionsmoment der Antriebsmaschine auf die Spiralentrommel (10) beim c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Ein- und Ausschalten beachten! Gerät nur beidhändig bedienen, immer Vorschub- von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 4: Betrieb

    HINWEIS WARNUNG Der an die Rohrreinigungsspirale angeformte Keulenkopf (6) darf keinesfalls REMS Mini-Cobra und REMS Mini-Cobra A nur bestimmungsgemäß zum Einsatz in das Vorschubgetriebe gelangen. Die Antriebsmaschine wird sonst schlagartig bei Rohrverstopfungen in Küche, Bad und Toilette verwenden. blockiert und das Vorschubgetriebe, der Keulenkopf (6) und die Rohrreinigungs- Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Fig. 1 – 2 Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn 1 Thrust handle...
  • Page 6: Specific Safety Warnings

    WARNING 3.2. Operation REMS Mini-Cobra Use REMS Mini-Cobra and REMS Mini-Cobra A only for the intended purpose for Pull the pipe cleaning spiral approx. 30 cm out of the spiral drum (10), tighten blocked pipes in the kitchen, bathroom and toilet.
  • Page 7: Maintenance

    électrique. b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes, The REMS Mini-Cobra A drive unit may not be thrown in the domestic waste radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge at the end of use. It must be disposed of properly by law.
  • Page 8: Consignes Particulières De Sécurité

    AVERTISSEMENT utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont Utiliser les appareils REMS Mini-Cobra et REMS Mini-Cobra A pour déboucher les dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience. tubes dans la cuisine, la salle de bains et les toilettes.
  • Page 9: Garantie Du Fabricant

    Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV bulbe (6) et la spirale déboucheuse de tubes risquent d’être endommagées et agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est d’être inutilisables.
  • Page 10: Dati Tecnici

    è pericoloso e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa e/o togliere la batteria prima di regolare l’ap- Utilizzare il REMS Mini-Cobra ed il REMS Mini-Cobra A unicamente per la eliminare parecchio, di cambiare accessori o di mettere via l’apparecchio. Questa le ostruzioni dei tubi della cucina, del bagno e della toilette.
  • Page 11: Messa In Funzione

    Se si da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS incontra resistenza, ridurre il numero di giri. non risponde.
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras envíe a reparar las piezas deterioradas a un técnico especialista o un consultas. servicio técnico concertado autorizado por REMS. Muchos accidentes tienen El término „herramienta eléctrica“ utilizado en las indicaciones de seguridad hace su origen en herramientas eléctricas con un mantenimiento insuficiente. referencia a herramientas eléctricas que funcionan conectadas a la red eléctrica f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Page 13 La máquina accionadora de REMS Mini-Cobra A no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. La eliminación de la misma se Poner el selector de la dirección de giro (3) en modo de avance de la espiral debe realizar conforme a la normativa legal.
  • Page 14: Algemene Veiligheidsinstructies

    Los productos y elementos recam- wat u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap, als u moe bent of als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrische gereed- El usuario corre con los gastos de envío y reenvío.
  • Page 15: Technische Gegevens

    Zodra de ontstoppingsspiraal uit WAARSCHUWING buiseinde/afvoer komt, moet de aandrijfmachine direct worden stilgezet. REMS Mini-Cobra en REMS Mini-Cobra A zijn bedoeld voor het verhelpen van LET OP verstopte buizen in keuken, badkamer en toilet. De aan de ontstoppingsspiraal gevormde kegelkop (6) mag in geen geval in Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Page 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    REMS servicewerkplaats nagekeken cq vervangen worden. 5 Chuck 10 Spiraltrumma 5. Verwijdering Allmänna säkerhetsanvisningar De aandrijfmachine van REMS Mini-Cobra A mag na de gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. Hij moet in overeenstemming met de wettelijke VARNING voorschriften worden verwijderd. Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt,...
  • Page 17: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    I sådana fall blockeras maskinen plötsligt och frammatningens drivmekanism, klubbhuvudet (6) och rensspiralen kan skadas och bli oanvändbara. VARNING Använd endast REMS Mini-Cobra och REMS Mini-Cobra A ändamålsenligt för stopp 3.2. Drift REMS Mini-Cobra i rör i kök, bad och toalett.
  • Page 18: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    5. Kassering d) Ikke bruk kabelen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge opp elektroverktøyet eller trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen Huvudmaskinen på REMS Mini-Cobra A får inte kastas i de normala hushålls- unna varme, olje, skarpe kanter og apparatdeler som er i bevegelse. Skadede soporna efter att den slutat användas. Den måste kasseras på ett ändamåls- eller flokete kabler øker risikoen for elektrisk støt.
  • Page 19: Tekniske Data

    ADVARSEL 3.2. Drift av REMS Mini-Cobra REMS Mini-Cobra og REMS Mini-Cobra A må kun brukes på tilsiktet måte ved Trekk rørrensespiralen ca. 30 cm ut av spiraltrommelen (10), trekk til spenn- rørtilstoppelser i kjøkken, bad og toalett.
  • Page 20 - alt efter el-apparatets type og brug - mindsker risikoen driftsmidler, overbelastning, utilsiktet anvendelse, uautoriserte inngrep fra bruker for kvæstelser. eller tredjeperson eller andre årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at der er slukket for for, dekkes ikke av garantien.
  • Page 21 ADVARSEL 3.2. Brugen af REMS Mini-Cobra REMS Mini-Cobra og REMS Mini-Cobra A er beregnet til brug ved rørforstoppelser Træk rørrensespiralen ca. 30 cm ud af spiraltromlen (10), stram spændepatronen i køkken, badeværelse og toilet. (5) hårdt med hånden og før spiralen ind i det rør, som skal renses. Hold fast Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Page 22: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vaurioituneet tai toisiinsa sotkeu- 5. Bortskaffelse tuneet kaapelit lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan pidennyskaapelia, joka Når REMS Mini-Cobra A’s drivmaskine er brugt op, må den ikke bortskaffes sopii myös ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön sopivan pidennyskaapelin käyttö via skraldespanden. Den skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med vähentää sähköiskun vaaraa.
  • Page 23: Erityiset Turvallisuusohjeet

    (6) ja putken puhdistusspiraali saattavat VAROITUS vaurioitua käyttökelvottomiksi. REMS Mini-Cobra ja REMS Mini-Cobra A on tarkoitettu käytettäväksi vain määräysten 3.2. REMS Mini-Cobran käyttö mukaisesti keittiön, kylpyhuoneen ja WC:n putkien tukkeumien puhdistukseen. Vedä putken puhdistusspiraalia n. 30 cm:n verran ulos spiraalisylinteristä (10), Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä...
  • Page 24 5. Jätehuolto c) Mantenha as ferramentas eléctricas protegidas de chuva ou de humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de um choque Kun REMS Mini-Cobra A:n käyttökone on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää eléctrico. kotitalousjätteiden mukana. Sen jätteet on huollettava asianmukaisesti laki- d) Não utilize o cabo indevidamente para o transporte, a suspensão ou a määräysten mukaan.
  • Page 25 Realize a conservação cuidada da ferramenta eléctrica. Verifique se as ATENÇÃO peças móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não prendem ou se Utilizar a REMS Mini-Cobra e a REMS Mini-Cobra A apenas de forma correcta, para as peças estão partidas ou danificadas de tal modo que o funcionamento a aplicação em caso de obstrução em tubos em cozinhas e casas de banho. da ferramenta eléctrica seja afectado. As peças danificadas devem ser Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Page 26: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie A máquina de accionamento da REMS Mini-Cobra A não deve ser eliminada wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. juntamente com o lixo doméstico após o final da sua vida útil. Deve ser correc- d) Przewód zasilający nie służy do transportu lub zawieszania elektronarzędzi...
  • Page 27: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem lub w przypadku odłożenia urządzenia. Te środki ostrożności zapobiegają OSTRZEŻENIE nieoczekiwanemu uruchomieniu elektronarzędzia. Urządzenie REMS Mini-Cobra oraz REMS Mini-Cobra A należy stosować wyłącznie d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zgodnie z przeznaczeniem do udrażniania rur w kuchni, łazience i toalecie. zezwalać na obsługę elektronarzędzi osobom nie zaznajomionych z jego Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i obsługą lub takim, które nie przeczytały niniejszej instrukcji.
  • Page 28 Silnik jednostki napędowej zawiera szczotki węglowe. W przypadku ich nadmier- prowadzący (1) oraz uchwyt jednostki napędowej (2). Podczas włączania nego zużycia silnik nie włączy się. Kontrolę szczotek i ich ewentualną wymianę i wyłączania uwzględnić moment odwodzący jednostki napędowej oddzia- należy od czasu do czasu zlecić autoryzowanemu przez firmę REMS warsz- łujący na bęben spirali (10)! tatowi naprawczemu. Przełącznik kierunku obrotów (3) ustawić na posuw spirali do przodu (strzałka 5. Utylizacja...
  • Page 29 VAROVÁNÍ a) Nepřetěžujte nářadí. Používejte pro práci elektrické nářadí k tomu určené. REMS Mini-Cobra a REMS Mini-Cobra A používejte jen k účelu, pro který jsou určeny Vhodným elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném výkon- – k nasazení při ucpání potrubí v kuchyni, koupelně a toaletě.
  • Page 30 účelu, než pro jaký je výrobek určen, UPOZORNĚNÍ vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Při příliš velkém odstupu od konce trubky/odpadu a tělesa posuvu může ze záruky vyloučeny. čistící spirála vytvářet smyčky (nebezpečí poranění)! Při odporu snižte Záruční...
  • Page 31: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    VAROVANIE ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho opraviť. REMS Mini-Cobra a REMS Mini-Cobra A používajte len na účel, pre ktorý sú určené c) Pred nastavením, výmenou súčiastok alebo uložením náradia vytiahnite – k nasadeniu pri upchatí potrubia v kuchyni, kúpeľni a toalete.
  • Page 32 REMS Mini-Cobra A elektrický prístroj na čistenie rúrok 170020 pevne a druhou rukou otáčajte bubon na špirály (10) točením otáčavej kľuky Špirála na čistenie rúrok Ø 8 × 7,5 m (len REMS Mini-Cobra) 170200 (8) v smere hodinových ručičiek. Skľučovadlo (5) otvorte a opäť vytiahnite špirálu na čistenie rúrok ca.
  • Page 33: Általános Biztonsági Előírások

    Ne terhelje túl elektromos berendezését. Az arra megfelelő elektromos FIGYELMEZTETÉS berendezést használja a munkára. A megfelelő elektromos berendezéssel A REMS Mini-Cobra és a REMS Mini-Cobrát csakis az utasításnak megfelelö célra jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítménytartományban. használják– az eldugult csövekhez a konyhában, a fürdöszobában és a toaletten. b) Ne használjon olyan elektromos berendezést, melynek kapcsolója hibás.
  • Page 34 REMS Mini-Cobra elektromos szerszám a csövek tisztításához 170020 míg az ellenállás illetve a dugulás megszünik. A csötisztító spirált kézzel húzzák Spirál a csövek tisztításához Ø 8 × 7,5 m (jen REMS Mini-Cobra) 170200 ki és tekerjék vissza a spiráldobba Csötisztíttó spirál tengellyel Ø 8 × 7,5 m 170201 3.3. A REMS Mini-Cobra megfelelö fúrogéppel/ megfelelö elektromos csavar-...
  • Page 35 Ne preopterećujte uređaj. Za Vaš rad upotrebljavajte elektroalat koji je UPOZORENJE upravo za takav rad namijenjen. S elektroalatom koji odgovara svrsi te radi u REMS Mini-Cobra i REMS Mini-Cobra A smiju se namjenski koristiti samo za odče- propisanom području opterećenja, radit ćete brže i sigurnije. pljivanje cijevi u kuhinjama, kupaonicama i zahodima.
  • Page 36 što će obaviti ovlašteni REMS-ov servis. 3. Rad 5. Zbrinjavanje u otpad 3.1. Rad REMS Mini-Cobra A Pogonski stroj REMS Mini-Cobra A se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti OPREZ u komunalni otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim Uređajem rukujte uvijek tako što ćete ga držati objema rukama, i uvijek propisima.
  • Page 37: Splošna Varnostna Navodila

    OPOZORILO b) Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električnega REMS Mini-Cobra in REMS Mini-Cobra A uporabljajete v skladu z namembnostjo orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. za uporabo pri zamašitvah cevi v kuhinji, kopalnici, stranišču.
  • Page 38 170020 v cev, ki se mora očistiti, da boste lahko vpenjalno glavo (5) še aktivirali z roko. Spirala za čiščenje cevi Ø 8 × 7,5 m (samo REMS Mini-Cobra) 170200 Odprite vpenjalno glavo (5) öffnen in spiralo za čiščenje cevi ponovno potegnite Spirala za čiščenje cevi z jedrom Ø...
  • Page 39 AVERTIZARE tele de putere indicate. b) Nu utilizaţi scule electrice cu butoane defecte. O sculă electrică care nu mai Folosiţi maşinile REMS Mini-Cobra şi REMS Mini-Cobra A numai la desfundarea poate fi pornită sau oprită devine periculoasă, trebuind reparată. conductelor din bucătărie, baie şi WC. c) Înainte de a regla aparatul, de a schimba accesoriile sau de a-l depune în...
  • Page 40: Modul De Lucru

    înşurubat-găurit adecvată Spirală de curăţat conducte, cu inimă, Ø 8 × 7.5 m 170201 În cazul în care pentru acţionarea maşinii REMS Mini Cobra se va folosi o Spirală de curăţat conducte Ø 10 × 10 m 170205 maşină de găurit sau o maşină de înşurubat-găurit se va verifica dacă acestea 1.2.
  • Page 41: Общие Указания По Технике Безопасности

    а также к электроинструментам с питанием от аккумуляторной батареи (без нением устройства поврежденные части необходимо отремонтировать. сетевого кабеля). Ремонт проводится либо квалифицированным специалистом, либо в авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает 1) Техника безопасности на рабочем месте клиентов ф-мы REMS. Причиной многих несчастных случаев является a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо освещена. плохое техобслуживание электроинструмента. Беспорядок и недостаток освещения в рабочей зоне могут привести к f) Режущий инструмент должен быть заточен и вычищен. Тщательно несчастным случаям.
  • Page 42 170010 повреждены без возможности исправления. Электрическое устройство для очистки труб REMS Mini-Cobra A 170020 Спираль для очистки труб Ø 8 × 7,5 м (только REMS Mini-Cobra) 170200 3.2. Эксплуатация REMS Mini-Cobra Спираль для очистки труб с сердечником Ø 8 × 7,5 м...
  • Page 43: Перечень Деталей

    5. Утилизация β) Αποφύγετε να αγγίξετε με το σώμα τις γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμάνσεις, φούρνους και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπλη- Приводную машину REMS Mini-Cobra A не разрешается утилизировать в ξίας, όταν το σώμα είναι γειωμένο. бытовой мусор после окончания ее использования. Она должна утилизи- γ) Τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να προφυλάσσονται από τη βροχή και роваться надлежащим образом в соответствии с законными предписаниями.
  • Page 44 ματος πρόωσης. Σε περίπτωση που το σπιράλ βγει από το άκρο του σωλήνα/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ του σωλήνα αποχέτευσης, ακινητοποιήστε αμέσως την κινητήρια μηχανή. Χρησιμοποιείτε τις συσκευές REMS Mini-Cobra και REMS Mini-Cobra A ως προβλέ- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πεται, σε περιπτώσεις έμφραξης σωλήνων στην κουζίνα, το μπάνιο και την τουαλέτα.
  • Page 45 Elektrikli aletin nemli bir ortamda kullanılması kaçınılmazsa, hatalı akım 5. Αποκομιδή koruyucu şalteri kullanın. Hatalı akım koruyucu şalterinin kullanılması elektrik Η κινητήρια μηχανή REMS Mini-Cobra A δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί çarpması riskini azaltır. με τα κοινά οικιακά απορρίμματα μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής της. Πρέπει 3) Kişilerin güvenliği να...
  • Page 46 şanzımanına girmemelidir. Aksi takdirde makine aniden bloke edilir ve ilerletme UYARI şanzımanı, topuz başı (6) ve boru temizleme spirali kullanılmayacak derecede REMS Mini-Cobra ve REMS Mini-Cobra A aletini tasarım amacına uygun olarak hasar görebilir. mutfak, banyo ve tuvaletlerde boru tıkanıklıklarını gidermek için kullanın.
  • Page 47: Üretici Garantisi

    ването на вода в електрическия инструмент повишава риска от електрически уред. 5. İmha г) Не използвайте кабела, за да носите електрическия инструмент, да го окачвате или за да изтеглете щепсела от контакта. Дръжте кабела REMS Mini-Cobra A makinesi kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultusunda usulüne uygun imha уреда. Повредени или омотани кабели повишават опасността от електри- edilmesi gerekir.
  • Page 48 г) Съхранявайте електрическите инструменти, които не използвате в момента, надалеч от малки деца. Не оставяйте уредът да бъде използван ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от лица, които не са запознати с него или не са прочели тази инструкция. REMS Mini-Cobra и REMS Mini-Cobra A могат да се използват само по предназ- Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни начение при запушвания на тръби в кухнята, банята и тоалета. лица. Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена.
  • Page 49 Списък на частите виж www.rems.de → Downloads → Parts lists. 3.3. Експлоатация на REMS Mini-Cobra с подходяща пробивна машина/ подходящ гайковерт Ако при задвижването на REMS Mini Cobra се използва пробивна машина/ гайковерт, трябва да се обърне внимание на това тя/той да е оборудван/а с безстепенно електронно управление на честотата на въртене (0 – 550 ¹/ min).
  • Page 50: Bendrieji Saugos Nurodymai

    įjungti arba išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. Naudojimas pagal paskirtį c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami priedus arba padedant prietaisą į ĮSPĖJIMAS šalį, ištraukite iš lizdo šakutę ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo REMS Mini-Cobra ir REMS Mini-Cobra A skirti naudoti užsikimšusiems vamzdžiams priemonė apsaugo nuo atsitiktinio elektrinio įrankio įjungimo. virtuvėje, vonioje ir tualete valyti. d) Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Asmenims, kurie nėra susipažinę arba kurie neskaitė šių reikalavimų,...
  • Page 51 REMS klientų aptarnavimo dirbtuvėse. DĖMESIO 5. Utilizavimas Prietaisą laikykite tik abejomis rankomis, visada tvirtai paėmę už pastūmos rankenos (1) ir variklio rankenos (2). Įjungdami ir išjungdami stebėkite Baigus naudoti REMS Mini-Cobra A pavarą, draudžiama ją išmesti kartu su pavaros reaktyvųjį momentą į spiralės būgną (10)! buitinėmis atliekomis. Ji privalo būti tinkamai utilizuota pagal įstatyminius Sukimosi krypties parinkimo žiedą (3) nustatykite į padėtį, kurį užtikrina spiralės potvarkius.
  • Page 52 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim cinieties, ka tās ir pareizi pieslēgtas un tiek pareizi lietotas. Putekļu iesūkšanas BRĪDINĀJUMS iekārtas lietošana var samazināt riskus, ko izraisa putekļi. REMS Mini-Cobra un REMS Mini-Cobra A lietojiet tikai atbilstoši noteiktajam mērķim 4) Elektroinstrumentu lietošana un apkalpošana aizsērejumu novēršanai virtuvē, vannā un tualetē. a) Nepārslodziet ierīci. Izmanojiet darbam tikai tam speciāli paredzētu elek- Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un troinstrumentu.
  • Page 53 5. Utilizācija momentu uz spirālveida trumuli (10) ieslēgšanas un izslēgšanas gaitā! Piedziņas mašīnu REMS Mini-Cobra A pēc ekspluatācijas beigām nedrīkt utilizēt Griezes virziena gredzenu (3) iestatiet uz spirāles padevi (bulta uz augšu). kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir utilizējamas saskaņā ar spēkā esošās Lēnām nospiediet kontaktslēdzi (4), lai spirālveida trumulis grieztos (10).
  • Page 54: Üldised Ohutusnõuded

    Otstarbekohane kasutamine HOIATUS 4) Elektritööriista kasutamine ja hooldus a) Ärge koormake tööriista üle. Kasutage elektritööriista, mis on ette nähtud REMS Mini-Cobra ja REMS Mini-Cobra A kasutada vaid ettenähtud otstarbel selle töö tegemiseks. Sobiva elektritööriistaga töötate ettenähtud võimsusva- toruummistuste korral köögis, vannitoas ning tualetis. hemikus paremini ja turvalisemalt. Kõik muud kasutused ei ole otstarbekohased ja ei ole seepärast lubatud.
  • Page 55: Töökorras Hoidmine

    Seetõttu peab neid aeg-ajalt REMS klienditeeninduse voli tatud töökojas kontrollida laskma või vajadusel välja vahetama. 3. Kasutamine 5. Jäätmete kõrvaldamine 3.1. REMS Mini-Cobra A kasutamine Kui REMS Mini-Cobra A ajamimasinat enam ei tarvitata, ei tohi seda visata ETTEVAATUST majapidamisjäätmete hulka. See tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega Seadet hoida töötamise ajal kindlasti mõlema käega, haarata alati kindlalt ettenähtud korras.
  • Page 56 Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2006/42 EC (+2009/127/EC), 2004/108 EC prasībām. EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC (+2009/127/EC), 2004/108 EC sätetele. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß 2015-04-01...

This manual is also suitable for:

Mini-cobra

Table of Contents