REMS Mini-Cobra A Operating Instructions Manual

REMS Mini-Cobra A Operating Instructions Manual

Electric drain cleaning machine
Hide thumbs Also See for Mini-Cobra A:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Betrieb
  • Caractéristiques Techniques
  • Entretien Et Réparation
  • Garantie du Fabricant
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Garanzia del Produttore
  • Messa in Funzione
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Indicaciones de Seguridad Especiales
  • Características Técnicas
  • Puesta en Servicio
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan Takuu
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Garantia Do Fabricante
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeñstwa
  • Dane Techniczne
  • Technické Údaje
  • Mûszaki Adatok
  • Tehnièki Podaci
  • Splošna Varnostna Pravila
  • Tehnièni Podatki
  • Date Tehnice
  • Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå
  • Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò
  • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
  • Òåõíè÷Åñêè Äàííè
  • Ãàðàíöèîííè Óñëîâèÿ
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Parametri
  • Tehnilised Andmed
  • Töökorras Hoidmine
  • Spare Parts List
  • Liste des Pièces
  • Elenco Dei Pezzi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Elektrisches
deu
Rohrreinigungsgerät
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Electric drain
eng
cleaning machine
Operating Instructions
Read before commissioning!
Appareil électrique pour
fra
le débouchage de tubes
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Macchina elettrica per
ita
la pulizia delle tubazioni
Istruzioni d'uso
Leggere attentamente prima dell'uso!
Aparato desatascador
spa
de tubos eléctrico
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la puesta en servicio!
Elektrisch
nld
ontstoppingsapparaat
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Elektrisk
swe
rörrengöringsmaskin
Bruksanvisning
Läs denna före idrifttagandet!
Elektrisk
nor
rørrengjøringsapparat
Brukanvisning
Leses før idriftsettelse!
Elektrisk apparat
dan
til rensning af rør
Betjeningsvejledning
Læses før ibrugtagning!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 02 / 07
Sähkökäyttöinen
fin
putkien puhdistuslaite
Käyttöohje
Luettava ennen käyttöönottoa!
Aparelho desentupidor
por
eléctrico
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
Elektryczne urz¹dzenie
pol
do czyszczenia rur
Instrukcja obs³ugi
Przeczytaæ przed u¿yciem!
Elektrický pr ¡ístroj
ces
na èištìní trubek
Návod k použití
Ètìte pøed uvedením do provozu!
Elektrický prístroj
slk
na èistenie trubiek
Návod na použitie
Preèítajte pred uvedením do prevádzky!
Elektromos
hun
cso ½ tisztító készülék
Üzemeltetési leírás
Üzemebehelyezés elõtt olvassa el!
Elektrièni ureðaj
hrv
za èišæenje cijevi
Pogonske upute
Proèitati prije uporabe ureðaja!
Elektrièni stroj
slv
za èišèenje cevi
Navodila za uporabo
Pred uporabo preberite!
Maºinã electricã pentru
ron
curãþat conducte
Instrucþiuni de operare
Citiþi înainte de a începe lucrul!
Made in Germany
Ýëåêòðè÷åñêîå óñòðîéñòâî
rus
äëÿ ÷èñòêè òðóá
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Íåîáõîäèìî îçíàêîìèòüñÿ ïåðåä
íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè!
ÇëåêôñéêÞ óõóêåõÞ
grc
êáèáñéóìïý óùëÞíùí
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò
ÄéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò áõôÝò ðñïôïý èÝóåôå
óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ!
Elektrikli boru
tur
temizleme tertibatý
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Åëåêòðè÷åñêè óðåä çà
bul
ïî÷èñòâàíå íà òðúáè
Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ
Ïðî÷åòåòå ïðåäè óïîòðåáà!
Elektrinis vamzdþiø
lit
valymo árenginys
Naudojimo instrukcija
Prieð naudojimo pradþià bûtina perskaityti!
Elektriskâ cauruïu
lav
tîrîðanas iekârta
Lietošanas instrukcija
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas jâizlasa!
Elektriline
est
torupuhastusmasin
Kasutusjuhend
Enne tööle asumist läbi lugeda!
REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110
170152 R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mini-Cobra A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REMS Mini-Cobra A

  • Page 1 Betjeningsvejledning Instrucþiuni de operare Læses før ibrugtagning! Citiþi înainte de a începe lucrul! REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110 Made in Germany Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qua- Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- lifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Motor nicht mehr an. Die Kohlebürsten müs- dienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel re- sen deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten REMS Vertrags- gelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ersetzt werden.
  • Page 5: General Safety Rules

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in- them to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed attention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 6: Operation

    Customer or a third party or other reasons, for which REMS is not res- ponsible, shall be excluded from the warranty. Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS.
  • Page 7 S.A.V. agrée sous contrat avec REMS. De nombreux accidents b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les sont dûs à la mauvaise maintenance des outils électriques.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des ateliers de service après-vente REMS autorisés. Les appels en garantie 1.7. Vibrations ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en état Valeur effective pondérée de l'accélération 2,5 m/s non démonté...
  • Page 9 In questo modo è possibile tenere rizzata dalla REMS o ad una impresa di smaltimento rifiuti riconos- meglio sotto controllo l'apparecchio in situazioni inaspettate. ciuta.
  • Page 10: Dati Tecnici

    REMS non risponde. Per tubi Ø 20–50 (75) mm Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assi- 1.3.
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad Generales

    Haga que el personal especializado cualificado o a un está equipado con un conductor protector, sólo se debe conectar al en- taller de servicio al cliente por contrato de REMS autorizado repare chufe con contacto de protección. Maneje el aparato eléctrico en obras, las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor- ¡Atención! El cabezal de varilla formado en las espirales desatasca- mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS doras no debe introducirse en el engranaje de avance de ninguna ma- autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Page 13: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het elektrische apparaat op bouwplaatsen, soneel of door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats repa- in vochtige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties uitsluitend via reren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden een 30 mA aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) op het net.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    170200 bruik, gebruik voor vreemde doeleinden, eigen of vreemde ingrepen of Ontstoppingsspiraal Ø 10 x 10 m 170205 andere redenen, waarvoor REMS niet aansprakelijk kan zijn, zijn voor ga- rantie uitgesloten. 1.2. Werkbereik Garantieverrichtingen mogen uitsluitend door hiervoor geauthoriseerde Verhelpen van buisverstoppingen, REMS servicewerkplaatsen uitgevoerd worden.
  • Page 15: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem i en intstrumentdel som roterar, kan leda till personskador. Grip aldrig in i till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- delar som rör sig (roterar).
  • Page 16: Tekniska Data

    Garantiarbeten får bara utföras av auktoriserad REMS serviceverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktori- 1.2. Arbetsområde serad REMS serviceverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dess- Undanröjande av rörstopp, förinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS' ägo.
  • Page 17: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede deler repareres av takten. Støpselet må ikke under noen omstendigheter forandres. Ikke kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kun- bruk adapterstøpsler i kombinasjon med beskyttelsesjordede elek- deserviceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk. Mange ulykker triske apparater.
  • Page 18: Tekniske Data

    Kullbørstene må derfor kontrolleres hhv. fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeservice- skiftes ut fra tid til annen av et autorisert REMS kontrakts-kundeser- verksted hvis den er skadet. Kontrollér skjøteledningen med regel- viceverksted.
  • Page 19 Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaffald, e) Overvurder ikke dig selv. Sørg altid for at stå sikkert og hold hele men skal afleveres til et autoriseret REMS kontrakt-serviceværksted tiden balancen. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven- eller en godkendt deponeringsvirksomhed.
  • Page 20 Klager behandles kun, hvis apparatet indleveres til et autori- til rør Ø 20–50 (75) mm seret REMS kontrakt-service-værksted uden at være skilt ad og uden at 1.3. Elektriske data der er foretaget nogen indgreb. Erstattede produkter og dele overgår til 230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2,9 A;...
  • Page 21 Onnettomuudet ovat g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkai- toimita ne valtuutetun REMS-huoltokorjaamon tai jonkin hyväksy- simen kohdalla tai liität laitteen sähköverkkoon sen katkaisimen ollessa tyn jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    1.2. Työskentelyalue koituksesta poikkeavasta käytöstä, laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista REMS ei ole vastuussa. Putkissa olevien tukosten poistaminen esim. tiskiallas, pesuallas, suihku, kylpyamme Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut Putkille Ø...
  • Page 23: Instruções De Segurança Gerais

    Existe um risco tratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer- elevado de choques eléctricos, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
  • Page 24: Assistência Técnica

    Caso a espiral para o desentupimento de tubos saia pela ponta do tubo/ ca contratada e autorizada REMS ou a uma empresa especializada dreno, desligar imediatamente a máquina de accionamento.
  • Page 25: Ogólne Wskazówki Bezpieczeñstwa

    Nie wystawiaæ sprzêtu na dzia³anie wilgoci, np. deszczu. Wnik- ryzowanemu przez firmê REMS warsztatowi naprawczemu. Wiele niêcie wody do wnêtrza sprzêtu zwiêksza ryzyko pora¿enia pr¹dem elek- wypadków ma przyczynê w nieprawid³owej konserwacji elektronarzêdzi.
  • Page 26: Dane Techniczne

    Nale¿y je oddaæ do punktu zbiórki od- Uwaga! Maczugowata koñcówka spirali nie mo¿e w ¿adnym wypadku padów niebezpiecznych lub do autoryzowanego przez firmê REMS dostaæ siê do mechanizmu posuwu, gdy¿ spowoduje to gwa³towne warsztatu naprawczego.
  • Page 27 REMS. Mnoho úrazù má pøíèi- kontaktem. Používáte-li elektrický pøístroj pøi práci na staveništích, ve vlh- nu ve špatnì udržovaném elektrickém náøadí.
  • Page 28: Technické Údaje

    úèelu, než pro jaký je výrobek urèen, vlastními nebo cizími Spirála na èištìní trubek Ø 10 x 10 m 170205 zásahy nebo z jiných dùvodù, za nìž REMS neruèí, jsou ze záruky 1.2.Pracovní rozsah vylouèeny. Odstranìní ucpání trubek, Záruèní...
  • Page 29 Nepreceòujte sa. Zaujmite k práci bezpeènú polohu a udržujte vždy padu, ale odovzdajte ich niektorej z autorizovaných zmluvných ser- rovnováhu. Takto môžete prístroj v neoèakávaných situáciach lepšie kon- visných dielní REMS alebo niektorej uznávanej spoloènosti na likvi- trolovat’. dáciu odpadu.
  • Page 30 Záruèné opravy smú byt’ prevádzané len k tomu autorizovanými zmluvnými 230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2,9 A; nebo 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5,8 A servisnými dielòami REMS. Reklamácie budú uznané len vtedy, pokia¾ bude výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave 1.4.Rozmery...
  • Page 31 üzemelteti csak egy 30 mA-es hibaáram védõkapcsolón keresztül a berendezés használata elõtt javíttassa meg szakképzett személl- (FI-kapcsoló) kösse a hálózatra. yel, vagy egy megbízott REMS márkaszervízzel. Sok baleset oka a b) Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, pl. csövek, fûtõtestek, rosszul karbantartott villamos szerszám.
  • Page 32: Mûszaki Adatok

    Ø 20–50 (75) mm saját, vagy idegen beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetõ Csövek vissza, melyeket a REMS nem vállal, a garancia ki van zárva. 1.3.Elektromos adatok Garanciális javításokat csak az erre felhatalmazott szerzõdéses REMS- 230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2,9 A; vagy 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5,8 A márkaszervizek végezhetnek.
  • Page 33 REMS-ov servis. Brojnim nesreæama pri radu uzrok ureðaja strujom iz mreže smije biti samo preko 30mA zaštitne strujne leži u slabom ili nedovoljnom održavanju elektriènih alata.
  • Page 34: Tehnièki Podaci

    1.2.Radno podruèje pogonskog sredstva, preoptereæivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vla- Uklanjanje zaèepljenja cijevi, stite ili tuðe zahvate u ureðaj ili druge razloge, a bez REMS-ovog ovlaš- npr. u sudoperu, umivaoniku, tušu, kadi tenja, nisu obuhvaæene jamstvom. Za cijevi Ø...
  • Page 35: Splošna Varnostna Pravila

    èelada ali zašèita sluha, glede na vrsto in uporabo elek- g) Izrabljenih akumulatorjev ne smete odmetavati skupaj z gospo- triènega aparata, zmanjšuje nevarnost poškodb. dinjskimi odpadki, temveè jih morate oddati avtoriziranemu REMS- c) Izogibajte se nakljuènega vklopa. Preden vtaknete vtikaè v vtiè- ovemu servisu oziroma kakemu drugemu pooblašèenemu lokal- nico se preprièajte, èe je stikalo v položaju izklopa.
  • Page 36: Tehnièni Podatki

    1. Tehnièni podatki menitev, nesmiselne uporabe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlo- 1.1.Številke artiklov gov, ki jih REMS ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna. Elektrièni aparat za èišèenje cevi 170020 Garancijske storitve lahko opravljajo samo pogodbeni oz. REMS-ovi poo- Spirala za èišèenje Ø...
  • Page 37 Dacã sunt nereguli, daþi maºina la reparat unui service fi în prezenþa lichidelor inflamabile, a gazelor sau a prafurilor ex- autorizat REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt plozive. Maºinile electrice genereazã scântei ce pot detona aceste determinate de starea de proastã...
  • Page 38: Date Tehnice

    în scopuri neautorizate, intervenþia clientului sau a 1.1.Coduri de identificare unui terþ asupra produsului, sau alte motive pentru care REMS nu Maºinã electricã de curãþat conducte 170020 este rãspunzãtor, vor fi excluse din garanþie.
  • Page 39 ïîñðåäñòâîì çàùèòíîãî óñòðîéñòâà â 30 mA. îáÿçàíû îòðåìîíòèðîâàòü êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû b) Èçáåãàòü ñîïðèêîñíîâåíèÿ òåëà ñ çàçåìë¸ííûìè ïîâåðõíîñòÿìè, ëèáî óïîëíîìî÷åííûå REMS ìàñòåðñêèå ïî îáñëóæèâàíèþ òàêèìè êàê òðóáû, îòîïëåíèå, ïå÷è, õîëîäèëüíèêè. Åñëè òåëî êëèåíòîâ. Áîëüøèíñòâî íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ âûçâàíû ïëîõèì çàçåìëåíî, ïîâûøàåòñÿ ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî øîêà.
  • Page 40: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    íåïîäõîäÿùèõ ñðåäñòâ ïðîèçâîäñòâà, ïåðåãðóçêè, èñïîëüçîâàíèÿ Çíà÷åíèå ýìèññèè íà ðàáî÷åì ìåñòå 80 dB(A) íå ïî íàçíà÷åíèþ, ñîáñòâåííûõ âòîðæåíèé èëè âòîðæåíèé ïîñòîðîííèõ ëèö, à òàêæå ïðî÷èõ ïðè÷èí, íå çàâèñÿùèõ îò ôèðìû REMS, 1.7. Âèáðàöèÿ ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ. Ýôôåêòíîå âçâåøåííîå çíà÷åíèå óñêîðåíèÿ...
  • Page 41: Ãåíéêýò Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    åîïõóéïäïôçìÝíï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü Þ óå åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ä) Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï êáëþäéï ãéá ôç ìåôáöïñÜ Þ ôçí áíÜñôçóç ôçò ôç REMS êÝíôñï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. ÐïëëÜ áôõ÷Þìáôá ïöåßëïíôáé óõóêåõÞò, Þ ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá. óå áíåðáñêÞ óõíôÞñçóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí.
  • Page 42: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    230 V, 50–60 Hz, 620 W, 2,9 A; Þ 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5,8 A åêôüò ôïõ óêïðïý ðñïïñéóìïý, óå åðåìâÜóåéò ðáíôüò åßäïõò Þ óå Üëëïõò ëüãïõò, ãéá ôïõò ïðïßïõò ç ößñìá REMS äåí åõèýíåôáé, áðïêëåßïíôáé áðü 1.4. ÄéáóôÜóåéò...
  • Page 43 özellikle elektrikli kýsýmlar ile ilgili olan tamir iþlemleri, prizden çýkartmak için amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Elektrik kablo- REMS yetkili servisi tarafýndan ve orijinal yedek parçalar kullanýlarak sunu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket yapýlmalýdýr. Birçok kazalarýn sebebi, bakýmý iyi yapýlmamýþ elektrikli alet- eden makine parçalarýndan koruyunuz ve uzak tutunuz.
  • Page 44 Bozulmuþ olan aküleri ev atýklarý aralarýnda gidermeyiniz. Bozulmuþ lavabo deliði ile ilerleme gövdesi aralarýnda azami olarak, 20 cm mesafeyi aküleri giderilmeleri için bir REMS yetkili servisine veya atýk giderme muhafaza ediniz. Geri sardýrma iþlemi sýrasýnda boru temizleme spirali konusunda onaylanmýþ bir diðer kuruluþa teslim edebilirsiniz.
  • Page 45 ðèñê îò òîêîâ óäàð, êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî. ðåìîíòèðàíè îò êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë èëè îò îòîðèçèðàí c) Ïðåäïàçâàéòå óðåäà îò äúæä è âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â ñåðâèç íà REMS. Ìíîãî çëîïîëóêè ñà ïðè÷èíåíè îò ëîøî ïîääúðæàíè åëåêòðè÷åñêèÿ óðåä óâåëè÷àâà ðèñêà îò òîêîâ óäàð. åëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíòè.
  • Page 46: Òåõíè÷Åñêè Äàííè

    öåëè, ðàçëè÷íè îò ðàçðåøåíèòå, íàìåñà îò ñòðàíà íà Êóïóâà÷à èëè 1.5. Òåãëî 5,3 kg íà òðåòè ëèöà èëè äðóãè ïðè÷èíè, çà êîèòî REMS íå íîñè îòãîâîðíîñò, 1.6. Èíôîðìàöèÿ çà øóìà ñå èçêëþ÷âàò îò óñëîâèÿòà íà ãàðàíöèÿòà. Åìèñèè ïî âðåìå íà ðàáîòà...
  • Page 47 Vengti neplanuoto eksploatavimo. Prieð ájungiant kiðtukà á ðakutës g) Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS lizdà, ásitikinti, kad jungiklis yra padëtyje „AUS/OFF“. Jei neðant elek- klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. triná prietaisà pirðtas yra ant jungiklio arba ájungtas prietaisas ájungiamas á...
  • Page 48: Techniniai Duomenys

    á prietaiso vidø ar kitø prieþasèiø ne dël 1.2. Darbinis diapazonas REMS kaltës, garantija nesuteikiama. Vamzdþiuose susidariusiø kamðèiø ðalinimas, Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos pavyzdþiui, kriauklëje, vonioje ágaliotos klientø aptarnavimo dirbtuvës. Reklamacija pripaþástama tik tuo Ø 20–50 (75) mm Vamzdþiams...
  • Page 49 Pirms elektroiekârtas ieslçgðanas jânovâc visi noregulçðanas in- g) Bojâtos akumulatorus nedrîkst izmest sadzîves atkritumos, bet tie jâ- strumentu vai uzgrieþòu atslçgas. Regulçðanas instruments vai atslçga, nodod autorizçtai REMS klientu apkalpoðanas darbnîcai vai specia- kas palikusi iekârtas rotçjoðâs daïâs, var izraisît traumas. Nekâdâ gadîjumâ lizçtam utilizâcijas uzòçmumam.
  • Page 50: Tehniskie Parametri

    Piedziòas iekârtas motoram ir ogles sukas. Tâs mçdz nodilt un ir laiku pa c) Regulâri jâpârbauda iekârtas baroðanas kabelis un bojâjumu gadî- laikam jânomaina. Pârbaudi un nomaiòu drîkst veikt tikai autorizçts REMS jumâ jâuzdod kvalificçtam speciâlistam vai autorizçtai REMS klientu klientu apkalpoðanas dienests.
  • Page 51 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo- klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme-...
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    1.1. Artiklinumbrid matuse, ebaotstarbekohase kasutamise, enda või kellegi teise poolt va- Elektriline torupuhastusmasin 170020 le remontimise või mõne muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS va- Torupuhastusspiraal Ø 8 x 7,5 m 170200 stutust ei kanna, garantii ei kehti. Torupuhastusspiraal Ø 10 x 10 m...
  • Page 53: Spare Parts List

    Antriebsmaschine Drive unit Machine d’entraînement Elettroutensile REMS Mini-Cobra A REMS Mini-Cobra A REMS Mini-Cobra A REMS Mini-Cobra A 151405 R 220 1 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrque Vite a testa cilindrica...
  • Page 54 REMS Mini-Cobra A 47 Griff mit Deckel Handle cover Couvercle de poignée Coperchio d’impugnatura 151483 48 Funkentstördrossel Interferrence suppression valve Self antiparasite Valvola schermaggio 151484 49 Litze kompl. Flexible cord compl. Cordon compl. Cordoncino compl. 151486 50 Kabelschelle Strap Bride...
  • Page 55 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Table of Contents