Page 1
Deutsch English BD 30/4 C Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59672060 02/17...
Lesen Sie vor der ersten Benut- – An die Kontakte des Ladegerätes dür- – Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör zung Ihres Gerätes diese Origi- fen keine Metallteile gelangen, Kurz- und -Ersatzteilen ausgestattet werden. nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach schlussgefahr. – Das Gerät wurde für die Reinigung von und bewahren Sie diese für späteren Ge- –...
Drehknopf Saugbalkenabsenkung ge- Display Lenker einstellen gen den Uhrzeigersinn drehen - der Bild 2, siehe Umschlagseite Geräteschalter auf „0“ stellen. Saugbalken wird abgesenkt. 1 Sanduhr, blinkt bei laufendem Betriebs- Entriegelung Lenker nach oben ziehen Geräteschalter auf „I“ stellen. stundenzähler und festhalten.
Gerät läuft nicht an Zubehör und Ersatzteile Technische Daten Hauptschalter auf Position „1“ stellen. Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- Leistung Erscheint eine Fehlermeldung im Dis- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Nennspannung 36,5 play, Gerät sofort ausschalten und Kun- einen sicheren und störungsfreien Betrieb dendienst aufsuchen.
Page 7
Please read and comply with – Do not charge damaged battery packs. Environmental protection these original instructions prior Replace damaged battery packs. to the initial operation of your appliance and – Do not store battery packs along with The packaging material can be recy- store them for later use or subsequent own- metal objects;...
Selecting the cleaning performance Symbols on the machine Removing the waste water tank At the start of cleaning, the device is in Set the appliance switch to "0". Release, battery ECO mode. "ECO" is shown in the display. Figure 5, see cover page The "ECO mode"...
Remove the waste water tank (see sec- Raise the holder and remove the vacu- Care and maintenance tion "Removing the waste water tank"). um bar (do not lose the seal). Pour out dirt water. Rinse off the vacuum bar and suction DANGER ...
Error display on the charger EU Declaration of Conformity Technical specifications – Red LED flashes once We hereby declare that the machine de- The battery is defective. Power scribed below complies with the relevant – Red LED flashes twice or three times Nominal voltage 36,5 basic safety and health requirements of the...
Page 11
Lire ce manuel d'utilisation origi- – Des pièces de métal ne peuvent pas – L'appareil doit uniquement être équipé toucher les contacts de l’appareil de d'accessoires et de pièces de rechange nal avant la première utilisation charge ; risque de court-circuit. d'origine.
Page 12
Pousser la brosse jusqu’en butée sur Résolution Nettoyage l'entraîneur. Figure 2, cf. page de couverture Figure 7, cf. page de couverture Régler le guidon 1 Sablier, clignote lorsque le compteur 1 Molette de réglage de la barre d'aspira- d’heures de service fonctionne tion ...
Page 13
Pousser l'appareil. Hebdomadairement Vidange du réservoir d'eau sale Nettoyer le filtre de solution de net- Remarque : Mettre l'interrupteur principal sur « 0 ». toyage (voir « Travaux de Si le réservoir d'eau sale est plein, le flot- ...
Page 14
d'eau sale et le réservoir d'eau propre Contrôler la bonne fixation de la ferme- avant les travaux d'entretien sur l'appareil. ture dans le réservoir d’eau sale. En cas de pannes ne pouvant pas être ré- Contrôler un éventuel colmatage du ré- solues grâce aux instructions de ce ta- servoir d'eau sale.
Page 15
Prima di utilizzare l'apparecchio – Le unità accumulatore devono essere – L'apparecchio non è previsto per la pu- per la prima volta, leggere le pulite e asciutte al momento dell'inseri- lizia di percorsi pubblici di maggior uti- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mento nell'adattatore.
Page 16
Display Impostazione del manubrio Pulizia Fig. 2, vedi copertina Posizionare l'interruttore dell'apparec- Fig. 7, vedi copertina 1 Clessidra, lampeggia con contatore ore 1 Manopola barra di aspirazione chio su „0“. di esercizio funzionante 2 Interruttore dell'apparecchio Tirare verso l’alto lo sbloccaggio del 2 Tempo di funzionamento, ore 3 Interruttore di sicurezza manubrio e tenerlo fermo.
Page 17
Rilasciare lo sbloccaggio del manubrio. Pulire la spazzola e verificarne lo stato Svuotare il serbatoio acqua sporca Spingere l'apparecchio. di usura. Indicazione: oppure Lunghezza minima setole: 10 mm. Quando il serbatoio acqua sporca è pieno, Posizionare l'interruttore dell'apparec- ...
Page 18
I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Guasti Scarsa aspirazione cura dell’amministrazione. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca. PERICOLO Pulire la barra di aspirazione e il tubo di Pericolo di lesioni causato dall'avviamento aspirazione. accidentale dell'apparecchio. Accertarsi che il coperchio del serbatoio Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere Head of Approbation dell'acqua sporca sia posizionato cor-...
Page 19
Lees vóór het eerste gebruik – Op de contacten van het oplaadappa- – Het apparaat mag alleen uitgerust wor- van uw apparaat deze originele raat mogen geen metalen delen te- den met originele toebehoren en reser- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rechtkomen, kortsluitingsgevaar.
Page 20
Draaiknop "Omlaag zetten zuigbalk" te- Display Stuur instellen gen de klok in draaien - de zuigbalk Afbeelding 2, zie omslagpagina Apparaatschakelaar op „0“ stellen. wordt neergelaten. 1 Zandloper, knippert bij lopende be- Ontgrendeling stuur naar boven trek- ...
Page 21
Afbeelding 9, zie omslagpagina Opslag Onderhoudswerkzaamheden 1 Vergrendeling Zuigbalk reinigen 2 Deksel reservoir vuil water VOORZICHTIG Afbeelding 10, zie omslagpagina 3 Vuilwaterreservoir Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi- 1 Houder zuigbalk 4 Schoonwaterreservoir ging! Let op het gewicht van het apparaat 5 Sluiting vuilwaterreservoir 2 Zuigbalk bij opslag.
Page 22
Apparaat start niet Toebehoren en Technische gegevens reserveonderdelen Hoofdschakelaar op stand „1“ zetten. Vermogen Schakel het apparaat meteen uit en Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Nominale spanning 36,5 contacteer de klantenservice als er een ginele reserveonderdelen. Deze garande- foutmelding op het display verschijn.
Page 23
Antes del primer uso de su apa- – Utilice el cargador sólo para cargar la – El aparato ha sido concebido para la rato, lea este manual original, batería permitida. limpieza de pisos en interiores o super- actúe de acuerdo a sus indicaciones y –...
Page 24
Pantalla Ajustar el volante Limpieza Figura 2, véase contraportada Colocar el interruptor principal en la po- Figura 7, véase contraportada 1 Reloj de arena, parpadea con el conta- sición "0". 1 Botón giratorio barra de aspiración dor de las horas de servicio en marcha ...
Page 25
ción y girar en el sentido de las agujas Limpiar las barras de aspiración; com- Transporte del reloj. probar si presentan desgaste y, en Tirar del desbloqueo del volante hacia caso necesario, cambiar los labios de PRECAUCIÓN arriba y sujetar. aspiración (ver "Trabajos de manteni- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
Page 26
Comprobar el correcto asiento de la Los abajo firmantes actúan con plenos po- Averías tapa del depósito de agua sucia. deres y con la debida autorización de la di- Comprobar el correcto asiento del cie- rección de la empresa. PELIGRO rre del depósito de agua sucia.
Page 27
Leia o manual de manual origi- – Não utilizar o carregador em ambientes – O aparelho não é apropriado para a lim- potencialmente explosivos. peza de solos congelados (p. ex. em ar- nal antes de utilizar o seu apare- – Manter afastadas dos contactos do carre- mazéns frigoríficos).
Page 28
Display Montar a escova Limpar Figura 2, ver lado desdobrável Figura 4, ver lado desdobrável Figura 7, ver lado desdobrável 1 Ampulheta, pisca quando o contador Bascular o aparelho para cima. 1 Botão rotativo da barra de aspiração de horas de serviço está em funciona- ...
Page 29
Colocar o selector na posição "0". Semanalmente Esvaziar o depósito de água suja Puxar o desbloqueio do guidão para Limpar o filtro com a solução de limpe- Aviso: cima e mantê-lo. za (ver "Trabalhos de manutenção"). Se o depósito de água suja estiver cheio, o ...
Page 30
ADVERTÊNCIA Verificar o posicionamento correcto do Perigo de danos para o aparelho devido à fecho no depósito de água suja. saída de água. Esvaziar o depósito da Verificar a existência de obstruções na água suja e da água limpa antes de iniciar tampa do depósito de água suja.
Page 31
Læs original brugsanvisning in- – Sæt kun rene og tørre akkuer på opla- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- deapparatets adapter. gerne og opbevar vejledningen til senere – Oplad ingen batterier (primærceller), Emballagen kan genbruges. Smid efterlæsning eller til den næste ejer. eksplosionsfare.
Page 32
Dosering af rensemiddelopløsning Symboler på maskinen Fjern snavsevandstanken Tryk på tasten Rensemiddelopløsning, Hovedafbryderen sættes på "0". Åbningsmekanisme, batteri mens maskinen kører. Fig 5, se omslagsside Doseringen vises på displayet. Sving begge låsemekanismer nedad. Doseringstrinnet ændres for hvert tryk ...
Page 33
markeret med en pil må ikke beskadi- Skyl snavsevandsbeholderen med klart Rengøring af filter, ges. vand. rensemiddelopløsning Sving låsemekanismerne opad. Rens låget under klart vand. Tag frisk- og snavsevandsbeholderen Sæt låget på, og lås det. Rens svømmerventilerne med en våd klud.
Page 34
Dårlig rengøringseffekt Tekniske data overensstemmelseserklæring Øgning af dosering af rensemiddelop- Effekt løsning. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Mærkespænding 36,5 Indstil øget rengøringseffekt. te maskine i design og konstruktion og i den Kontroller, om børstetypen og rengø- Akkumulator kapacitet Ah af os i handlen bragte udgave overholder ringsmidlet er egnet.
Page 35
Før første gangs bruk av appa- – Ikke lad opp vanlige batterier (primær- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- celler), fare for eksplosjon. anvisningen, følg den og oppbevar den for – Ikke lad skadede batteripakker. Skift ut Materialet i emballasjen kan resirku- senere bruk eller for overlevering til neste skadede batteripakker.
Page 36
Valg av rengjøringseffekt Symboler på maskinen Ta av bruktvannstanken Når rengjøringen begynner, befinner appa- Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Lås, batteri ratet seg i ECO-modus. I displayet vises Figur 5, se omslagssiden «ECO». Skyv begge forriglingene nedover. Tasten «ECO-modus» kopler frem og tilba- ...
Page 37
Lås låsen. Skyll spillvannstanken med rent vann. Rengjøring av filteret til Sett bruktvanntanken forsiktig på rent- Rengjør dekselet til bruktvannsbehol- rengjøringsløsning vanntanken. Pass på at du ikke skader deren under rennende vann. Ta av rentvann- og bruktvanntanken. elementene som er merket med pil.
Page 38
For lite rengjøringsløsning EU-samsvarserklæring Tekniske data Kontroller nivået i rentvanntanken. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Effekt Øk doseringen av rengjøringsløsning. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Nettspenning 36,5 Rengjør filteret til rengjøringsløsning. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Batterikapasitet Dårlig rengjøringseffekt rektivene, med hensyn til både design, kon-...
Page 39
Läs bruksanvisning i original – Lägg endast rena och torra batterier i Miljöskydd innan aggregatet används första laddarens adapter. gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Ladda inte engångsbatterier (primär- Emballagematerialen kan återvinnas. anvisningen för framtida behov, eller för batterier), risk för explosion. Kasta inte emballaget i hushållsso- nästa ägare.
Page 40
Dosera rengöringslösning Symboler på aggregatet Fyll färskvattentanken Tryck på knappen för rengöringslösning FÖRSIKTIGHET Spärr till batteri medan maskinen är igång. Skaderisk. Använd enbart de rekommen- Doseringen visas på displayen. derade rengöringsmedlen. För andra ren- Doseringen höjs en nivå för varje tryck. göringsmedel bär den driftsansvarige an- Bild 8, se omslagssida Bärhandtag...
Page 41
Spola öppningen som är märkt med ”A” Tömma färskvattentanken Störningar med vatten. Ta av smutsvattentanken (se avsnittet Blås öppningen som är märkt med ”C” FARA ”Ta av smutsvattentanken”). med tryckluft. Risk för skador vid oavsiktlig start av ma- Bild 6, se omslagssida ...
Page 42
Tillbehör EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Tillbehör Beställnummer Effekt Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Borste, röd 6.670-127.0 Märkspänning 36,5 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Drivtallrik dyna 6.670-129.0 Batterikapacitet tion samt i den av oss levererade versionen Sats sugläppar 6.670-234.0 Mellersta effektupp- motsvarar EU-direktivens tillämpliga...
Page 43
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita – Työnnä vain puhtaat ja kuivat akkupak- – Älä avaa latauslaitetta. Anna vain am- ennen laitteesi käyttämistä, säi- kaukset latauslaitteen sovittimeen. mattilaisten suorittaa korjaukset. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Älä lataa paristoja (ensiöpareja) räjäh- Ympäristönsuojelu mahdollista myöhempää...
Page 44
Puhdistustehon valinta Laitteessa olevat symbolit Likavesisäiliön poistaminen Puhdistuksen alussa laite on ECO-tilassa. Aseta laitekytkin asentoon „0“. Akun lukituksen vapautus Näytöllä näkyy "ECO". Kuva 5, katso kansilehti Painike "ECO-tila" kytkee ECO-tilan ja ko- Käännä molemmat lukitukset alas. rotetun puhdistustehon välillä. ...
Page 45
Huuhtele likavesisäiliö puhtaalla vedel- Vedä harja ulos. Huoltokaavio lä. Työnnä uusi harja vääntiöön vastee- Työn jälkeen Sulje kansi. seen asti. HUOMIO Aseta likavesisäiliö varovasti raikasve- Puhdistusliuoksen suodattimen Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta sisäiliön päälle. Älä vahingoita nuolella puhdistus merkittyjä...
Page 46
Heikko puhdistusteho Tekniset tiedot vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisää puhdistusliuoksen annostelua. Teho Säädä korotettu puhdistusteho. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Nimellisjännite 36,5 Tarkasta harjatyypin ja puhdistusai- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan neen sopivuus. Akkujen kapasiteetti sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Vaihda kulunut harja. Keskimääräinen teho- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- notto...
Page 47
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ- www.karcher.com. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- νους από την KARCHER φορτιστές. Χρήση σύμφωνα με τους τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: – Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον φορ- www.kaercher.com/REACH...
Page 48
Πιέστε τις ασφάλειες της μπαταρίας και Χρήση Απορ- Δοσολο- Στοιχεία χειρισμού βγάλτε την μπαταρία από τη συσκευή. ρυπα- γία Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα ντικό φορτιστή. 1 Πλήκτρο "ECO mode" Καθαριστικό συντήρη- RM 743 0,5 - 2,0% ...
Page 49
Στρέψτε και τις δύο ασφάλειες προς τα Δοσολογία διαλύματος Αποθήκευση πάνω. απορρυπαντικού Αφαιρέστε το καπάκι. ΠΡΟΣΟΧΗ Με τη συσκευή σε λειτουργία πιέστε το Αφαιρέστε το δοχείο ακάθαρτου νερού Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά πλήκτρο διαλύματος απορρυπαντικού. (βλ.
Page 50
Εργασίες συντήρησης Βλάβες Κακά αποτελέσματα καθαρισμού Αυξήστε τη δοσολογία του διαλύματος Καθαρισμός μπάρας αναρρόφησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ απορρυπαντικού. Εικόνα 10, βλ. διπλωμένη σελίδα Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια Ρυθμίστε σε μεγαλύτερη ισχύ καθαρι- 1 Στήριγμα μπάρας αναρρόφησης ενεργοποίηση της συσκευής. σμού.
Page 51
(A) 83,1 Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: ηχητικής ισχύος L S. Reiser Αβεβαιότητα K dB (A) 2,3 Φορτιστής Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Nordelettronica mod. NE316 71364 Winnenden (Germany) Ονομαστική τάση 100...240 Τηλ.: +49 7195 14-0 Συχνότητα...
Page 52
Cihazın ilk kullanımından önce – Pilleri şarj etmeyin (birincil hücreli); pat- Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu lama tehlikesi. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Hasarlı akü gruplarını şarj etmeyin. Ha- Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- sarlı...
Page 53
Temizlik çözeltisi dozajının ayarlanması Cihazdaki semboller Pis su tankının çıkartılması Cihaz çalışırken temizlik çözeltisi tuşu- Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Kilit açma, akü na basın. Resim 5, Bkz. Diğer sayfa Dozaj ekranda gösterilir. Her iki kilidi aşağı doğru çevirin. Tuşa her basıldığında dozaj bir kademe ...
Page 54
"A" işaretli deliği su ile durulayın. Temiz su deposunun boşaltılması Antifriz koruma "C" işaretli deliğe basınçlı hava tutun. Kirli su deposunu çıkarın (bkz. "Kirli su Donma tehlikesinde: Temiz su tankını boşaltın. deposunun çıkarılması" bölümü). Temiz ve pis su deposunu boşaltın. ...
Page 55
Kötü süpürme AB uygunluk bildirisi Teknik Bilgiler Pis su deposunu boşaltın. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Güç Süpürme kolunu ve süpürme hortumu- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Nominal gerilim 36,5 nu temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ...
Page 56
ненты необходимы для правильной ра- или посетите наш сайт в Интернете ства или допущенных фирмой боты прибора. Приборы, обозначенные www.kaercher.com. KARCHER зарядных устройств. этим символом, запрещено утилизиро- – Перед каждым использованием про- вать вместе с бытовыми отходами. верять зарядное устройство и аку-...
Page 57
Инструкции по применению компо- гих моющих средств эксплуатирующее Зарядить аккумулятор нентов (REACH) лицо берет на себя повышенный риск с Актуальные сведения о компонентах точки зрения безопасности работы, Фото 3, см. страницу суперобложки приведены на веб-узле по следующему опасности получения травм и умень- 1 Выключатель...
Page 58
Потянуть предохранительный вы- Потянуть рычаг разблокировки на- Удаление содержимого из ключатель в сторону направляющей правляющей рукоятки наверх и удер- резервуара для грязной воды рукоятки – включится привод щеток и живать его в таком положении. Указание: всасывание. Установить направляющую рукоятку При...
Page 59
Промыть прибор: Заполнить резер- Установить зарядное устройство в Очистка фильтра чистящего вуар для чистой воды чистой водой любом месте так, чтобы обеспечить раствора (без моющего средства) и оставить достаточный воздухообмен для его Снять резервуары для чистой и гряз- прибор...
Page 60
Гарантия Заявление о соответствии Технические данные ЕU В каждой стране действуют соответст- Параметры венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- Номинальное напря- 36,5 уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и жение нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а...
Page 61
A készülék első használata előtt – A töltő készüléket csak az engedélye- – A készülék nem alkalmas robbanásve- olvassa el ezt az eredeti hasz- zett akku csomagok töltésére használ- szélyes környezetben való üzemelte- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tésre.
Page 62
Kijelző Kefe felszerelése Tisztítás 2. ábra, lásd a borító oldalon 4. ábra, lásd a borító oldalon 7. ábra, lásd a borító oldalon 1 Homokóra, az üzemóra számláló mű- Billentse fel a készüléket. 1 Szívógerenda forgógombja ködése közben villog Tolja fel a kefét ütközésig a menesztő- 2 Készülékkapcsoló...
Page 63
Járművel történő szállítás esetén a ké- A szennyvíz tartály ürítése Karbantartási munkák szüléket az adott irányelveknek megfe- Megjegyzés: A szívógerendák tisztítása lelően kell csúszás és borulás ellen biz- Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az 10. ábra, lásd a borító oldalon tosítani.
Page 64
A készülék nem indul Tartozékok és alkatrészek Műszaki adatok Állítsa „1“ helyzetbe a főkapcsolót. Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Teljesítmény Ha hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek Névleges feszültség 36,5 azonnal kapcsolja ki a készüléket és szavatolják a készülék biztonságos és za- keresse fel az ügyfélszolgálatot.
Page 65
Před prvním použitím svého za- – Nabíječku používejte pouze k nabíjení – Nabíječku používejte pouze v suchém řízení si přečtěte tento původní schválených akumulátorů. prostředí. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Na adaptér nabíječky dávejte jen čisté a –...
Page 66
Stiskněte tlačítko „ECO mode“. Symboly na zařízení Naplnění nádrže na čerstvou vodu Přitáhněte bezpečnostní spínač UPOZORNĚNÍ Odemknutí akumulátoru k řídítkům. Nebezpečí poškození. Používejte pouze Dávkování čisticího roztoku doporučené čisticí prostředky. V případě Když je přístroj spuštěný, stiskněte tla- použití...
Page 67
Opatrně nasaďte nádrž na znečištěnou Posuňte pojistku řídítek nahoru a po- Plán údržby vodu na nádrž na čistou vodu. Nepo- držte ji. Po skončení práce škoďte konstrukční součásti označené Otočte řídítka do svislé polohy. POZOR šipkou. Uvolněte pojistku řídítek. Nebezpečí...
Page 68
Akumulátor po krátké době provozu EU prohlášení o shodě Technické údaje vybitý Tímto prohlašujeme, že níže označené výkon Akumulátor úplně nabijte. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Jmenovité napětí 36,5 Nedostatek čisticího roztoku konstrukčním provedením, stejně jako Kapacita akumulátoru Ah námi do provozu uvedenými konkrétními ...
Page 69
Pred prvo uporabo Vaše napra- – Ne polnite navadnih baterij (primarnih Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- celic), nevarnost eksplozije. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Ne polnite poškodovanih akumulator- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo skih baterij.
Page 70
Izbira zmogljivosti čiščenja Simboli na napravi Snemanje rezervoarja za umazano vodo Na začetku čiščenja naprava deluje v nači- Deblokada akumulatorske ba- nu ECO. Na zaslonu je prikazan napis Stikalo naprave obrnite na "0". terije „ECO“. Slika 5, glejte stran ovitka Tipka „Način ECO“...
Page 71
Oba zapaha obrnite navzgor. Sesalni nosilec obrnite na sprednjo Skladiščenje Snemite pokrov. stran naprave. Snemite rezervoar za umazano vodo Sesalno cev snemite s sesalnega nosil- PREVIDNOST (glejte poglavje „Snemanje rezervoarja Nevarnost osebnih poškodb in poškodb za umazano vodo“).
Page 72
Težave pri polnjenju akumulatorske Garancija Tehnični podatki baterije V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Zmogljivost Omrežni kabel pravilno povežite s pol- jih določa naše prodajno predstavništvo. Nazivna napetost 36,5 nilnikom in z vtičnico. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so ...
Page 73
Przed pierwszym użyciem urzą- – Nie używać urządzenia w otoczeniu za- – Urządzenie nie nadaje się do czyszcze- dzenia należy przeczytać orygi- grożonym wybuchem. nia zamarzniętego podłoża (np. w nalną instrukcję obsługi, postępować we- – Nie zezwalać na kontakt prostownika z chłodniach).
Page 74
Zbiornik czystej wody włożyć do urzą- Wyświetlacz Montaż szczotki dzenia. Rys. 2, patrz strona okładki Rys. 4, patrz strona okładki Założyć i zablokować zbiornik brudnej 1 Klepsydra, miga w trakcie pracy licznika Odchylić urządzenie ku górze. wody. roboczogodzin ...
Page 75
czyścić urządzenia używając włączonej Zakończenie czyszczenia Transport funkcji nawadnianie szczotek. Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa. Opróżnić zbiornik świeżej wody. OSTROŻNIE Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- „0“. ką nasyconą łagodnym roztworem nia! Zwrócić...
Page 76
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Usterki Niedostateczne odsysanie Opróżnić zbiornik brudnej wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wyczyścić belki ssące i wężyk do zasy- Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- sania. mierzone załączenie się urządzenia. Head of Approbation Sprawdzić, czy pokrywa zbiornika brud- Przed przystąpieniem do wszelkich prac Pełnomocnik dokumentacji: nej wody jest prawidłowo zamocowana.
Page 77
Înainte de prima utilizare a apa- – Contactele încărcătorului nu trebuie să – Aparatul nu este prevăzut pentru utili- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- se atingă de obiecte din metal; pericol zarea în mediile cu pericol de explozii. nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- de scurtcircuit.
Page 78
Rotiţi rozeta pentru coborârea tijei de Simboluri pe aparat Scoateţi rezervorul de apă uzată aspiraţie în sens contrar acelor de cea- Aduceţi întrerupătorul principal al apa- Element de deblocare acumu- sornic - tija de aspiraţie este coborâtă. ratului în poziţia „0”. lator ...
Page 79
Rabataţi ghidarea în poziţie verticală. Săptămânal Golirea rezervorului pentru apă Eliberaţi sistemul de deblocare a ghidării. uzată Curăţaţi filtrului soluţiei de curăţat (vezi Împingeţi aparatul „Lucrări de întreţinere”). Indicaţie: Anual În cazul rezervorului de apă uzată plin, plu- ...
Page 80
Aparatul nu funcţionează Accesorii şi piese de schimb Date tehnice Rotiţi comutatorul principal în poziţia „1“. Utilizați doar accesorii și piese de schimb Putere Dacă pe ecran apare un mesaj de eroa- originale; acestea oferă garanția unei Tensiunea nominală 36,5 re, opriţi aparatul imediat şi contactaţi funcționări sigure și fără...
Page 81
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav- 5 Tlačidlo čistiaceho roztoku áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- štívte na internete na www.karcher.com. 6 Odblokovanie riadiacej páky niam. Používanie výrobku v súlade 7 Riadiaca páka POZOR s jeho určením...
Page 82
Voľba čistiaceho výkonu Symboly na prístroji Naplnenie nádoby na čistú vodu Pri začatí čistenia je prístroj v režime ECO. UPOZORNENIE Odblokovanie akumulátora Na displeji sa zobrazuje „ECO“. Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte Pomocou tlačidla „Režim ECO“ sa môže len odporúčané čistiace prostriedky. Za iné prepínať...
Page 83
Odstráňte nádrž na znečistenú vodu Blokovania otočte o 90° proti smeru po- Starostlivosť a údržba (pozri odsek „Odstránenie nádrže na hybu hodinových ručičiek. znečistenú vodu“). Nadvihnite držiak a vytiahnite saciu lištu NEBEZPEČENSTVO Vypustite znečistenú vodu. (nestraťte tesnenie). Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným ...
Page 84
Porucha nabíjačky. EÚ Vyhlásenie o zhode Technické údaje Vytiahnite nabíjačku, trochu počkajte, znovu ju zasuňte. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Výkon Ak sa chyba vyskytuje naďalej, zavolaj- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Menovité napätie 36,5 te servisnú slu?bu. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Kapacita akumulátora Ah –...
Page 85
Prije prve uporabe Vašeg ure- – Punjač se smije koristiti samo za punje- – Uređaj nije prikladan za primjenu u po- đaja pročitajte ove originalne nje odobrenih kompleta baterija. dručjima gdje postoji opasnost od ek- radne upute, postupajte prema njima i sa- –...
Page 86
kazaljke na satu - usisna konzola se Simboli na uređaju Skidanje spremnika prljave vode spušta. Sklopku uređaja prebacite na "0". Bravica baterije Sklopku uređaja prebacite na "I". Slika 5, vidi ovoj Sigurnosnu sklopku povucite prema Oba zapora zakrenite prema dolje. upravljaču - uključuju se pogon četki i ...
Page 87
3 Spremnik prljave vode Usisnu konzolu i gumice za usisavanje Njega i održavanje 4 Spremnik svježe vode isperite vodom i naposljetku ih očistite 5 Zatvarač spremnika prljave vode vlažnom krpom. OPASNOST Provjerite gumice za usisavanje. Opasnost od ozljeda nehotično pokrenutim ...
Page 88
Pojavljuje li se pogreška i dalje, nazovi- EU izjava o suklađnosti Tehnički podaci te servisnu službu. – Crveni indikator zasvijetli 4 puta Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Snaga Punjač je pregrijan. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nazivni napon 36,5 Punjač...
Page 89
Pre prve upotrebe Vašeg – Na kontakte punjača ne smeju dospeti – Uređaj nije namenjen za čišćenje javnih saobraćajnih površina. uređaja pročitajte ove originalno delovi metala, jer postoji opasnost od – Uređaj nije prikladan za primenu u uputstvo za rad, postupajte prema njemu i kratkog spoja.
Page 90
Izbor učinka čišćenja Simboli na uređaju Skidanje rezervoara za prljavu vodu Na početku čišćenja uređaj se nalazi u Prekidač uređaja prebacite na "0". Brava baterije režimu ECO-mode. Na ekranu se prikazuje Slika 5, vidi omot "ECO". Obe bravice zakrenuti prema dole. Taster "ECO mode"se prebacuje između ...
Page 91
Skinuti rezervoar za prljavu vodu Podići držač i skinuti usisnu konzolu Nega i održavanje (pogledati odeljak "Skidanje rezervoara (nemojte izgubiti zaptivku). za prljavu vodu"). Usisnu konzolu i gumice za usisavanje OPASNOST Izlijte prljavu vodu. isprati vodom, a zatim očistiti vlažnom Opasnost od povreda nehotično ...
Page 92
Smetnja na punjaču. Izjava o usklađenosti sa Tehnički podaci Istaknuti punjač, kratko sačekati, propisima EU ponovo utaknuti. Snaga Ako se greška pojavljuje i dalje, Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Nominalni napon 36,5 pozovite servisnu službu. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Kapacitet baterije –...
Page 93
В съответствие със задачата на почист- нално зарядно устройство или с при неправилно боравене или непра- ване уредът може да бъде оборудван с позволените от KARCHER зарядни вилно изхвърляне могат да представля- различни принадлежности. устройства. ват потенциална опасност за човешкото...
Page 94
Указания за съставките (REACH) Зареждане на Пълнене на резервоара за чиста Актуална информация за съставките ще вода акумулиращата батерия намерите на: ПРЕДПАЗЛИВОСТ www.kaercher.com/REACH Фигура 3, вижте страницата на кори- Опасност от увреждане. Използвайте Обслужващи елементи цата. единствено предписаните почиства- 1 Прекъсвач за зарядно устройство щи...
Page 95
3 Предпазен прекъсвач Поставете управляващата колонка Tранспoрт 4 Бутон „Режим ECO“ отвесно. Освободете деблокирането на упра- ПРЕДПАЗЛИВОСТ Завъртете въртящия бутон за спус- вляващия лост. Опасност от нараняване и уврежда- кане на лентата за засмукване обра- ния! При транспортиране имайте пред Изпразване...
Page 96
Продухайте отвора с маркировка „C“ Освободете деблокирането на упра- Ако грешката продължава да се поя- с въздух под налягане. вляващия лост. вява, извикайте сервиза. Изпразнете резервоара за чиста Наклонете уреда назад. – Червеният светодиод мига 4 пъти вода...
Page 97
Гаранция Технически данни Във всяка страна са валидни издадени- Мощност те от оторизирания ни дистрибутор га- Номинално напреже- 36,5 ранционни условия. Евентуални повре- ние ди на Вашите принадлежности ще от- Капацитет на акуму- страним в рамките на гаранционния срок лиращите батерии безплатно, ако...
Page 98
Enne sesadme esmakordset ka- – Ärge laadige patareisid (primaarele- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- mente), plahvatusoht. pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Ärge laadige vigaseid akupakke. Vahe- Pakendmaterjalid on taaskasutata- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tage rikkis akupakid kohe välja. vad.
Page 99
Vajutage klahvi „ECO mode“. Seadmel olevad sümbolid Puhta vee paagi täitmine Tõmmake ohutuslülitit juhthoova suu- ETTEVAATUS Aku vabastusnupp nas. Vigastamisoht. Kasutage ainult soovitatud Puhastuslahuse doseerimine puhastusaineid. Teiste puhastusainete pu- Vajutage puhastuslahuse klahvi tööta- hul peab kasutaja arvestama suurenenud val seadmel.
Page 100
Peske „A“ tähistusega ava veega läbi. Puhta vee paagi tühjendamine Rikked Puhuge „C“ tähistusega ava suruõhuga Võtke musta vee paak ära (vt lõiku läbi. „Musta vee paagi äravõtmine“). Tühjendage puhta vee paak. Kogemata käivituvast seadmest lähtuv vi- Joonis 6, vt ümbris ...
Page 101
Tarvikud ELi vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Tarvikud Tellimisnumber Võimsus tud seade vastab meie poolt turule toodud Hari, punane 6.670-127.0 Nominaalpinge 36,5 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Poleerimisketas 6.670-129.0 Aku võimsus sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Imihuulte komplekt 6.670-234.0 Keskmine võimsustar- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Page 102
Pirms ierīces pirmās lietošanas – Nelādēt bojātus akumulatorus. Bojātus Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- akumulatoru blokus nomainīt. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Neglabāt akumulatorus kopā ar metāla Iepakojuma materiālus ir iespējams tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai priekšmetiem, īssavienojuma bīstamī- atkārtoti pārstrādāt.
Page 103
Tīrīšanas jaudas izvēle Simboli uz aparāta Netīrā ūdens tvertnes noņemšana Tīrīšanas sākumā ierīce atrodas "ECO-Mo- Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0“. Akumulatora atbloķēšanas slē- de" režīmā. Displejā tiek rādīta indikācija 5. attēls, skat. vāka lapu dzis "ECO". Abus fiksatorus nolieciet uz leju. Taustiņš...
Page 104
Noņemiet netīrā ūdens tvertni (skatīt noda- Sukas nomaiņa Apkopes grafiks ļu "Netīrā ūdens tvertnes noņemšana"). Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Pēc darba Izlejiet netīro ūdeni. Noņemiet netīrā ūdens tvertni. IEVĒRĪBAI Atveriet aizslēgu. Stūres atbloķēšanas slēdzi pavelciet uz Bojājuma risks.
Page 105
Akumulators pēc neilga darbības ES Atbilstības deklarācija Tehniskie dati laika tukšs Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Jauda Pilnībā uzlādējiet akumulatoru. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Nominālais spriegums VDC 36,5 Par maz tīrīšanas šķīduma izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Akumulatora kapacitā- bā...
Page 106
Prieš pirmą kartą pradedant – Nekraukite baterijų (pirminių elementų), Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- nes kyla sprogimo pavojus. džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – Neįkrovinėkite pažeistų akumuliatorių. Pakuotės medžiagos gali būti perdir- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Pažeistus akumuliatorius pakeiskite.
Page 107
Simboliai ant prietaiso Nuimkite nešvaraus vandens Valymas talpyklą. 7 pav. žr. viršelio puslapį. Baterijos atblokavimo mygtu- Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. 1 Siurbimo rėmelio reguliatorius 5 pav. žr. viršelio puslapį. 2 Prietaiso jungiklis Abu fiksatorius paverskite žemyn. 3 Apsauginis jungiklis Rankena ...
Page 108
Patraukite vairo fiksatorių į viršų ir prilai- Užteršto vandens rezervuaro Aptarnavimo darbai kykite jį. ištuštinimas Siurbimo rėmelio valymas Paverskite vairą į horizontalią padėtį. Pastaba: 10 pav. žr. viršelio puslapį. Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir Jei užteršto vandens rezervuaras prisipil- 1 Siurbimo rėmelio laikiklis neškite.
Page 109
Akumuliatoriaus įkrovimo Garantija Techniniai duomenys nesklandumai Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Galia Tinkamai sujunkite maitinimo kabelį su pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Nominali įtampa 36,5 įkrovikliu ir lizdu. Galimus priedų gedimus garantijos galioji- patikrinkite, ar įkroviklis pritaikytas esa- Baterijų talpa mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei mam maitinimo tinklui.
Page 110
відвідайте наш сайт в Інтернеті входить в комплект, чи зарядного позначені цим символом, забороняється www.kaercher.com. пристрою, допущеного фірмою утилізувати разом з побутовим сміттям. KARCHER. Правильне застосування Інструкції із застосування компонен- – Перед кожним використанням пере- тів (REACH) Використовувати даний прилад винятко- вірте...
Page 111
Встановити вимикач пристрою у по- Застосування Засіб Дозуван- Елементи керування ложення "0". для чи- ня Стиснути фіксатори акумулятора та Мал. 1, див. зворотній бік щення витягти акумулятор з пристрою. 1 Кнопка «ECO mode» Лужний засіб для чи- RM 743 0,5 - 2,0% ...
Page 112
Факт дозування відображається на Повністю злити воду з резервуара. Догляд та технічне дисплеї. Промити резервуар для брудної води обслуговування Під час кожного натискання кнопки чистою водою. підвищується ступінь дозування. Закрити запор. НЕБЕЗПЕКА Фото 8, див. сторінку суперобкладинки ...
Page 113
Перевірити правильність положення Профілактичні роботи Пристрій не працює замка у резервуарі для брудної води. Встановити головний вимикач в по- Очищення всмоктувальної планки Перевірити кришку резервуара для ложення "1". Фото 10, див. сторінку суперобкла- брудної води на відсутність засмічен- ...
Page 114
Заява при відповідність Технічні характеристики Європейського Потужність співтовариства Номінальна напруга VDC 36,5 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Ємність акумулятора Ah чена машина на основі своєї конструкції Середнє споживання Вт та конструктивного виконання, а також у потужності випущеної у продаж моделі, відповідає Ступінь...