Turvallisuusohjeita For your safety Noudata tarkasti käyttöohjeita Strictly follow the instructions for use Laitteen käyttö edellyttää tämän käyttöohjeen tarkkaa tuntemista Any use of the instrument requires full understanding and strict ja noudattamista. observation of these instructions. Laite on tarkoitettu vain käyttöohjeessa eriteltyyn käyttöön. The instrument is only to be used for the purposes specified herein.
6 kuukautta, kalibroi laite If the calibration date exceeds the period of tai anna Dräger-huollon kalibroitavaksi. 6 months: recalibrate instrument or have it Alcotest 6510 calibrated by DrägerService. Kalibrointipäiväys voidaan tarkistaa The date of the last calibration can be found pikavalikosta (ks.
Ennen käyttöä Preparation Paristojen asennus Inserting the batteries Ennen ensimmäistä käyttöä tai kun Upon initial operation or if the battery symbol paristo-/akkusymboli "tyhjä" tulee on the display indicates "empty". näyttöön. Paina akkukotelon kannen lukitusta Gently press onto the lock of the battery sisäänpäin ja nosta kansi pois paikoiltaan.
Page 9
Käytettävät paristot/akut Batteries to be used 2 kpl 1,5 V -alkaliparisto (Mignon, LR6, AA) 2 each 1.5 V Type Alkaline (Mignon, LR6, AA) Akku 2*1,2 V NiMH rechargeable battery 2*1.2 V NiMH Huom: Note: Lataa akku irrallisena. Latausyritys Charging batteries while in the instru- akun ollessa laitteessa asennettuna ment will cause damage to the instru- johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Lyhyen käyttöohjeen Attaching the brief instructions kiinnittäminen for use Lyhyen käyttöohjeen sisältävä tarra kiinni- An area for the "brief instructions for use" tetään laitteen selkäpuolelle sille varatulle sticker is provided on the back of the instru- alueelle. ment. — Laitteen mukana seuraa lyhyt käyttöohje —...
Erikoismerkit ja osoitukset Symbols and readings Oletusasetuksena Alcotest 6510:ssa hengitysilman alkoholi- The measured breath alcohol value is given in mg/L for the basic set- ® pitoisuus tulee näyttöön mittayksikkönä mg/l. Mittayksiköksi ® ting of the Alcotest 6510. The instrument can be switched over to all voidaan asettaa mikä...
Page 12
Näppäinsymbolit Buttons "OK"-näppäin "OK"-button Siirtyminen valikkotasolta toiselle, valintojen vahvistus. Confirms entries or selected functions. Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Button to switch instrument on and off. "ALAS" JA "YLÖS" "DOWN" and "UP" Arvojen asetus, siirtyminen valikossa. Setting of values and selection of menu functions.
With the grooved markings facing up, press the mouthpiece into mouthpiece Poista pakkaus kokonaan. receptacle until audible sound confirms correct engaging. Suukappale voidaa asettaa paikoilleen Mouthpiece can be used with orientation to joko oikealta tai vasemmalta. right or left side. Alcotest 6510...
Switch on Paina OK-näppäintä n. 1 sek. ajan, Keep - button pressed for approx. kunnes aloitusikkuna tulee esiin. 1 second until startwindow is displayed. Alcotest 6510 Alcotest 6510 Kytkeminen pois päältä Switch off Pidä OK-näppäintä alaspainettuna. Keep - button pressed.
Mittauksen valmistelu Performing the Measurement Käyttöedellytykset Conditions — Jokaista testattavaa varten on asennettava uusi suukappale. — A new mouthpiece is to be used for every person tested. — Anturia ei saa altistaa korkeille alkoholipitoisuuksille (esim. — Do not apply too high alcohol concentrations on to sensor, e.g. by suun huuhtelu väkevällä...
Aseta uusi suukappale pidikkeeseen. Insert new mouthpiece in the holder (ks. sivu 13). (page 13). Kytke laite päälle (ks. sivu 14). Alcotest 6510 Alcotest 6510 Switch instrument on (page 14). 2 sek. kuluttua näyttöön tulee: After 2 seconds: — käyttäjäinfo (mikäli aktivoitu, —...
Page 17
Mittauksen valmistelu Performing the measurement Pyydä testattavaa puhaltamaan suu- Ask the test subject to blow evenly into kappaleeseen tasaisesti ja yhtäjaksoi- the mouthpiece without interruption. A sesti. Yhtäjaksoinen merkkiääni ja sufficient flow is indicated by a continous vihreä merkkivalo ilmaisevat, että tone and a green light.
Virheet näytteenotossa Error in delivering the breath sample Mikäli puhallusvolyymi on liian pieni, If the sampling volume is too low the display näyttöön tulee ilmoitus: shows: "Insufficient Volume" Riittämätön Insufficient "Riittämätön volyymi" volyymi The horn sounds briefly and a red light Volume Kuuluu lyhyt merkkiääni ja punainen flashes.
Suukappaleen irrotus Removing the mouthpiece Nosta suukappale ulos Push the mouthpiece out of the mouthpie- pidikkeestä. ce holder. Hävitä käytetyt suukappaleet voimassa Dispose of the mouthpiece in accordan- olevien jätehuoltomääräysten mukaan. ce with local regulations. Alcotest 6510...
Muita mahdollisuuksia näytteen- Additional possibility for sampling ottoon Toimintoja voidaan kytkeä päälle ja pois päävalikossa The functions can be switched on or off in combination also in the (ks. sivu 25) myös yhdistelminä. main menu (page 25). Passiivinen näytteenotto Passive sampling Passiivisessa näytteenotossa laitteen käyttäjä...
Manuaalinen näytteenotto Manual sampling Näytteenotto voidaan aktivoida myös manuaalisesti, mikäli The sampling can also be activated manually, if the person to be testattava ei pysty antamaan tarvittavaa vähimmäisilmamäärää. tested is not able to provide the required minimum volume. Valmistelu kuten automaattisessa mittauksessa (ks. sivu 16). Preparation as for the automatic measurement (page 16).
Valikko Menu Aktivointi Activation Kytke laite päälle. Valikkoon siirtyminen on mahdollista, kun Switch instrument on. When "WAIT" or "READY" appears on the näytössä on "ODOTA " tai "VALMIS". display the menu functions can be called up. Siirtyäksesi pikavalikkoon paina lyhyesti. For quick menu press button shortly.
Näytön erikoismerkit Symbols on the display Valikko Menu Paluu edelliselle valikkotasolle Return to next higher menu level Valikko sisältää alavalikon Menu item with sub-menu Avattu valikkokohta Open menu item Valittu toiminto Selected function Valikko jatkuu näkyvän valikon alapuolella Further items below the visible items Valikko jatkuu näkyvän valikon yläpuolella Further items above the visible items Toiminto...
Pikavalikko Quick menu Viimeiset 10 testiä Last 10 tests Takaisin mittaukseen Back to measurement Testien valinta näppäimillä Viimeiset 10 testiä Last 10 tests Selection of the tests with Viim. kalibr.päivä Last cal. date Takaisin -näppäimellä. Valitse kieli Back with - button. Set language Säädä...
Päävalikko Main menu Päävalikko koostuu kolmesta ala- The main menu consists of three sub-menus Takaisin mittaukseen Back to measurement valikosta Informaatio Information Asetukset Settings Kalibrointi Calibration — Informaatio — Information — Asetukset — Settings — Kalibrointi — Calibration Päävalikko on suojattu PIN-koodilla. Access to the main menu is protected by a PIN.
Page 26
Syötettäessä väärä PIN-koodi näyttöön tulee In case of a wrong PIN the display shows "Wrong PIN" together with ilmoitus "Väärä PIN" ja syötetty koodi. the entered PIN. - paina näppäintä ja näppäile Press - button and enter new PIN. Takaisin mittaukseen Back to measurement koodi oikein.
Informaatio Information Valikko "Informaatio" sisältää The menu item "Information" includes the Information Informaatio seuraavat toiminnot: Viimeiset 10 testiä Last 10 tests following items: Viim. kalibr.päivä Last cal. date Konfigurointi Configuration — Viimeiset 10 testiä Testinumero Test number — Last 10 tests Ohjelmaversio Software version —...
Page 28
Lisätesti Additional sample Aktivoidut lisätoiminnot kuten manuaalinen tai passiivinen Activated additional functions such as manual or passive näytteenotto. sampling. Ilmamäärä Volume Puhallettu vähimmäisilmamäärä litroina. Minimum exhalation volume in liters. Aika Time Vähimmäispuhallusaika sekunteina. Minimum blowing time in seconds. Testinumero Test number Seuraavan testin osoitus.
Asetukset Settings Valikkokohta "Asetukset" sisältää The menu item "Settings" includes the follo- Asetukset Settings seuraavat kohdat: Laite Instrument wing items: Mittaus Measurement — Laite — Instrument — Mittaus — Measurement Laite Instrument Laite Instrument Valitse kieli Set language Display test number Testinumero Kielen valinta, kontrastin säätö...
Page 30
Measurement Mittaus Setting of parameters and limit values for the Measurement Mittauksessa tarvittavien parametrien Display mode measurement. Mittaus Measurement unit Näyttötila ja raja-arvojen asetus. Result resolution Mittayksikkö Sample mode Resoluutio BAC limits Näytteenottotila Blow criteria Rajat Puhalluskriteerit Display mode Measurement unit Näyttötila Result resolution Mittayksikkö...
Page 31
Näytteenottotila Sample mode Automaattinen Auto sample Näytteenottotila Sample Mode Näytteenottotavan valinta: Automaattinen Auto sample Selection of the mode of time for sam- Lisätesti Additional pling: a) ilmamäärän mukaan a) definite volume Näytteenotto päättyy, kun vähimmäis- Sampling is complete when ilmamäärä on saavutettu minimum volume is reached.
Page 32
Raja/Esimerkki < 0,10 mg/l < 0,24 mg/l < 0,48 mg/l Limit/Example Alle Yli/Fail Korkea/High Näyttötila Alle Rajoissa/Alert Yli/Fail Korkea/High Displaymode NAVY Nolla Alle Varoitus Yli/Fail Korkea/High Alkoholipitoisuus Alcohol concentration Esimerkki tehdasasetuksesta. Example for factory’s setting. Tehdasasetukset Factory settings — Alle: —...
Kalibrointi Calibration Viim. kalibr.päivä Last cal. date Kalibrointi Calibration Viim. kalibr.päivä Viimeinen annettu kalibrointipäivä- Last cal. date In the sub-menu item "Last cal. date" the Options Optiot määrä on nähtävissä valikkokohdassa Kalibrointi calibration date last entered can be Calibrate Tarkista tarkkuus Accuracy check "Viim.
Page 34
Kalibrointi Calibration Kun painat näppäintä , näyttöön After pressing the -button the display Kalibrointi Calibrate Takaisin valikkoon tulee asetettu "Oletusarvo" ja Back to menu shows the "Setpoint" and the "Gas type". Oletusarvo: Setpoint: valittu "Kaasu". x.xxx mg/L x.xxx mg/L Kaasu: Gas type: Simulator Simulator...
Page 35
Tarkkuuden tarkistus Accuracy check Valitse "Tarkista tarkkuus" ja paina Enter the "Accuracy check" item by Tarkista tarkkuus Accuracy check Takaisin valikkoon --näppäintä. Näyttöön tulee Back to menu using the -button. The display shows Kalibrointikaasu Check Gas: käytettävä kalibrointikaasu. the calibration gas to be used. x.xxx mg/L x.xxx mg/L Kaasu:...
Virheilmoitus Error Mikäli laitteeseen tulee sisäinen virhe, In case of internal error, the following error näyttöön tulee virheilmoitus. message is displayed. Sisäinen Internal järjestelmä System VIKA ERROR Ilmoituksen alapuolelle tulee huoltoa If the failure still occurs after the instrument ohjaava numero. Ota yhteys Dräger-huoltoon, is switched on and off several times, contact mikäli virheilmoitus ei poistu sen jälkeen, DrägerService.
Huolto Maintenance Huoltovälit Maintenance intervals Tarvittaessa: If necessary: Vaihda paristot, ks. sivu 38. Changing batteries, page 38. Puolivuosittain: Every six months: Tarkista kalibrointi, ks. sivu 40. Check calibration, page 40. Varastointi Storage ® ® 6510 kuluttaa jonkin verran paristoja myös virran Alcotest The Alcotest 6510 consumes a small amount of current even...
Puhdistus Cleaning Ei saa upottaa veteen, liitäntöihin ei Do not submerge in liquid – liquid must saa päästä mitään nestettä! not enter the sockets! Pintojen puhdistamiseksi: To clean: pyyhi kertakäyttöliinalla. wipe with a disposable tissue. älä käytä alkoholia tai liuotinaineita do not use cleaning agents containing al- sisältäviä...
Page 39
— Laitteen jatkuvan käytön varmistamiseksi — For continuity of use it is recommended on suositeltavaa pitää varaparistoja tai always to have replacement batteries or vara-akkua aina varalla. an additional battery supply available. Varoitus: Caution: Käytettyjä alkaliparistoja/akkuja Used batteries — ei saa heittää tuleen, —...
Kalibrointi Calibration — vain tehtävään valtuutetun henkilön toimesta — only by authorized personnel — suositeltavaa on, että kalibrointi suoritetaan 6 kk/12 kk välein — calibration recommended every 6 months — viimeinen annettu kalibrointipäivä on nähtävissä — in sub-menu item "Last cal. date" the calibration date last entered pikavalikossa kohdassa "Viim.
Page 41
Menettely Procedure Kalibrointi suoritetaan valikossa kuten kuvattu sivulla 33. Procedure as calibration described in the menu on the page 33. After successful calibration an "Accuracy check" for testing the in- Onnistuneen kalibroinnin jälkeen tarkistetaan tarkkuus strument must be performed. valikkokohdassa "Tarkista tarkkuus". The settings gas type and altitude remains.
Loppukäsittely Disposal of the instrument — Käytöstä poistetuista laitteista: — at the end of its service life. huolehditaan voimassa olevien Dispose of the instrument in accordance jätehuoltomääräysten mukaisesti. with national waste disposal regulations Tietoja antavat ympäristöviran- Ask a suitable disposal contractor to dis- omaiset ja jätehuoltoalan yritykset.
Vianetsintä Häiriö Aiheuttaja Korjaava toimenpide Abhilfe Laite kytkeytyy itsestään pois päältä. Akku/paristot lopussa. Vaihda akku tai paristot, sivu 38. Laite oli mittausvalmiina yli 4 minuuttia. Valikosta siirtyminen tapahtuu automaattisesti. Laite palaa 120 sekunnin kuluttua auto- Valitse valikkokohta uudestaan. maattisesti mittaustilaan. Laite ei kytkeydy päälle.
Fault, Cause, Remedy Fault Cause Remedy Instrument switches off automatically. batteries discharged. replace batteries, page 38. Instrument has been left ready for measure- ment for more than 4 minutes. Instrument leaves menu-mode automatically Instrument has an automatically switch off of Reselect menu item.
Tekniset tiedot Technical data Elektrokemiallinen anturi Mittausperiaate Measuring principle Electrochemical sensor Mittausalue Measurement range Hengitysilman alkoholi- 0,00 -- 2,5 mg/l Breath alcohol concentra- 0.00 bis 2.5 mg/L pitoisuus 0 -- 2500 µg/l tion 0 bis 2500 µg/L 0,000 -- 0,500 g/210 l 0.000 bis 0.500 g/210L 0 -- 250 µg/100 l 0 to 250 µg/100L...
Page 46
Osoitusalue Display range Osoitusalue on mittausalueen kanssa identtinen. Display range is identical to measuring range. Mikäli mittaustulos on mittausalueen ulkopuolella, näyttöön tulee If the result is exceeding the measuring range the display will kolme ylös osoittavaa nuolta "↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ " = mittausalueen ylitys. show three arrows "↑...
Page 47
Herkkyyspoikkeama tyypillisesti 0,6 % mittausarvosta/kk Sensitivity drift typically 0.6 % of meas. value/month Mittausvalmiusajat Intervals before readiness for operation n. 6 sek 1. Mittaus 1st measurement about 6 s edellisestä mittauksesta mittausarvon ollessa after terminating a result of a previous test in range: (alkoholia hengitysilmassa) (breath alcohol unit) 0,25...
Page 48
Kalibrointi Calibration vaaditusta mittaustarkkuudesta Kalibrointiväli Calibration interval depends on required accuracy, riippuen, normaalisti: 6 kk typically: 6 month Sallittu kalibrointialue eri mittayksiköille: Permissible calibration range for unit of measuring value: 0,160 -- 0,750 mg/l mg/l mg/L 0.160 to 0.750 mg/L 160 -- 750 µg/l µg/l µg/L...
Page 49
Mitat (lev. x kork. x syv.) 140 mm x 80 mm x 35 mm Dimensions 140 mm x 80 mm x 35 mm (W x H x D) Paino n. 195 g Weight approx. 195 g Virtalähde Electrical supply Paristot 2 x 1,5 V -alkaliparistot Batteries 2 x 1.5 V Type Alkaline...
Tilausnumerot Order list Nimike ja kuvaus Til.-nro Name and Description Part no. ® ® Alcotest 6510 83 17 900 Alcotest 6510 83 17 900 (mittari, 3 suukappaletta, 2 paristoa, (instrument, 3 mouthpieces, 2 batteries, rannelenkki ja laitekotelo) hand strap and case) Tarvikkeet Accessories Suukappaleet yksittäispakatut...
Need help?
Do you have a question about the ALCOTEST 6510 and is the answer not in the manual?
Questions and answers