Egro zero Technical Manual
Hide thumbs Also See for zero:
Table of Contents

Advertisement

 
 
Technical Manual 
Technisches Handbuch 
Manuel technique 
 
 
ENGLISH – DEUTSCH – FRANCAIS 
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the zero and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Egro zero

  • Page 1         Technical Manual  Technisches Handbuch  Manuel technique        ENGLISH – DEUTSCH – FRANCAIS ...
  • Page 2: Table Of Contents

    Product setup   Produkt Setup  Setup Produits ..................24  Machine setup    Maschineneinstellungen  Paramétrage machine ............26  Date & Time   Datum & Uhrzeit  Réglage de l’horloge ................29  Cleaning settings   Reinigungseinstellung  Paramètrage Nettoyage ............30  Descaling   Entkalkung  Décalcification ....................30  Counters   Zähler  Compteurs ........................31  Diagnostic   Diagnose  Diagnostic ......................34  3.  Fault finding ..............................37  3.1.  List of errors – Fehlermeldungen – Liste d’erreur ................37  3.2.  List of warnings – Warnhinweise – Liste des mises en garde ............. 40  Technical Manual Egro ZERO V2.0  2  01.05.2015 ...
  • Page 3 Appendixes – Anhänge – Appendices ........................ 45  Legend – Legende – Légende ......................... 45  Electric diagrams – Elektroschema – Schéma Electrique ................47  Hydraulic diagram – Hydraulikschema – Schéma Hydraulique ..............50  Menu Tree – Menübaum – Arbre logiciel .......................53      Document history    Date  Author  Version  Changes 30.01.2014  Veith  Version 1.0  First release 15.09.2014  Veith  1.1  Service‐Chapter added 01.05.2015  Veith  2.0  Software version 3.0 with descaling, Renew boiler and keypad  sensitivity; grinder blades update; various improvements    Technical Manual Egro ZERO V2.0  3  01.05.2015 ...
  • Page 4: Introduction - Einleitung - Introduction

        Introduction – Einleitung – Introduction    This manual is intended to give you additional information to the Egro Zero, which is not in the user manual delivered  with the machine. It will be updated on a regularly base. The updates are available in our Customer Support portal  www.rancilio.com/Support without further notification.  In this manual only information, which are not part of the user manual, are given.    Diese Anleitung gibt zusätzliche Informationen zur Egro ZERO, welche nicht in der mitgelieferten Bedienugsanleitung  enthalten sind. Die Anleitung wird regelmässig überarbeitet. Die Überarbeitungen sind ohne weitere Ankündigung in  unserem Kundenportal www.rancilio.com/Support verfügbar.  In diesem Handbuch sind nur Informationen enthalten, die nicht in der Bedienungsanleitung stehen.    Les présentes instructions fournissent des informations supplémentaires sur Egro ZERO qui ne figurent pas dans le mode  d’emploi qui accompagne la livraison. Le guide est régulièrement mis à jour. Les révisions sont disponibles sans préavis  dans notre boutique en ligne www.rancilio.com/Support.   Ce guidee ne contient que des informations qui ne figurent pas dans le mode d’emploi.    Technical Manual Egro ZERO V2.0  4  01.05.2015 ...
  • Page 5: Technical Data - Technische Daten - Caractéristiques Techniques

        Technical data – Technische Daten – Caractéristiques techniques    Dimensions – Abmessungen – Dimensions  2.1. The dimensions are given in the manual of the Egro ZERO.   Die Abmessungen sind in der Bedienungsanleitung der Egro ZERO angegeben.   Les dimensions sont indiquées dans le mode d’emploi d’Egro ZERO.     Drilling plan – Bohrplan – Plan de perçage  2.2.   1  Machine layout  Maschinenkontur Plan de masse  2  Hole for pipes and cables  Wasser‐ und Kabeldurchführung Passage pour tuyau d’eau et câbles 3  Grounds drawer  Satzabwurf Tiroir à Marc  4  Machine foot  Maschinenfuss Pied de machine    Technical Manual Egro ZERO V2.0  5  01.05.2015 ...
  • Page 6: Type Plates - Typensschild - Plaque

    CE‐Kennzeichnung   Max. Boilerdruck  Marquage de conformité CE Pression statique max. de la chaudière   5  Serial number    10  Heating element power     Seriennummer   Heizkörperleistung  Numéro de série Puissance de lélément chauffant   Outlet – Auslauf – Écoulement  2.4. 3  3  2  1  1  Coffee  Kaffee Cafe 2  Hot Water  Heisswasser Eau chaude 3  Milk/Milk foam  Milch/Milchschaum Lait/Mousse de lait  4  Powder product  Pulverprodukt Produit poudre  Technical Manual Egro ZERO V2.0  6  01.05.2015 ...
  • Page 7: Service - Service - Service

    Des kits contenant les pièces nécessaires sont prévus pour l’entretien préventif. Ils sont disponibles sous forme de «Service  kit» et «Extension kit».  L’entretien préventif est commandé par le nombre de cycles d’infusion et/ou la durée prédéfinie. Quand le nombre de  cycles est atteint ou la durée écoulée, le message «Effectuer un entretien préventif» s’affiche.  Nous recommandons de régler le nombre de cycles d’infusion sur 40'000 et sur une durée d’1 an.  Les cycles d’entretien dépendent de divers critères, comme p. ex. une utilisation et un nettoyage réguliers, la composition  de l’eau, les produits de nettoyage, les conditions climatiques, etc.   Dans des conditions défavorables, nous recommandons d’adapter les cycles d’infusion.    3.1.1. Service interval – Wartungsintervall – Intervalle d’entretien    Cycles  Zyklen  40'000   80'000   120'000   160'000   200'000   Cykles  Time  Zeit  1 Year / Jahr / An  2 Years / Jahre / Ans  3 Years / Jahre / Ans  4 Years / Jahre / Ans  5 Years / Jahre / Ans  Temps    Service kit &  Service kit  Service kit   Service kit  Service kit  Extension kit    Technical Manual Egro ZERO V2.0  7  01.05.2015 ...
  • Page 8: Maintenance Table - Wartungsarbeiten - Table À L'entretien

     Turcon gasket – Turcon Dichtung – Joint Turcon      11   O‐ring – O‐Ring – Joint torique    Threaded male nipple – Einschraubnippel ‐ Raccord fileté      10                                                  Technical Manual Egro ZERO V2.0  8  01.05.2015 ...
  • Page 9 Milchsystem    04  pour douille de soupape  Système du lait   Plunger for valve 2/2 – Ventilanker – Ancres soupapes   O‐ring for steam connection – O‐Ring zu Dampfanschluss – Joint        02  torique pour connexion vapeur   Steam injector – Dampfanschluss – Connexion vapeur   2 Years    Milk injector – Milchanschluss – Connexion lait    12                    Technical Manual Egro ZERO V2.0  9  01.05.2015 ...
  • Page 10 Brewing sieve – Brühsieb – Tamis d’infusion      16  Piston  inferieure        Coffee boiler  Kaffeeboiler     Non return valve – Rückschlagventil – Clapet de retenu      17  Chaudière de  café        Steam boiler  Dampfboiler  Pressure relief valve – Druckreduzierventil – Soupape de        18  Chaudière à  détende  vapeur        * see lubricant table – siehe Schmierstofftabelle – voir tableau des lubrifiants 3.1.3  ** see service kit table – siehe Tabelle Servicekits – voir tableau des Service kits 3.1.4    Technical Manual Egro ZERO V2.0  10  01.05.2015 ...
  • Page 11: Lubricants - Schmierstoffe - Lubrifiants

    Utilisation pour raccords et pièces  mécaniques mobiles  For all rubber seals like:  NBR, EPDM, Viton  Not applicable for Silicon O‐Ring!  Für alle gummiartigen Dichtungen aus: High performance lubricant  Berulub  NBR, EPDM, Viton  2  Hochleistungsschmierstoff  059247 ‐45 ‐+160°C  SIHAF 2  Ungeeignet für Silikon O‐Ringe   Lubrifiant à fort rendement  Pour touts les articles en caoutchouc  comme:   NBR, EPDM, Viton  Impropre pour Silicone joints torique  Piston O‐Rings  Synth. Assembly Grease  Do not use with EPDM rubbers!  Klübersynth  Vollsynth. Montagefett  Brühkolben O‐Ringe  3  UH1  054567 ‐30 ‐ +140°C  Grais pour l’assemblage  Nicht bei EPDM Kautschuk verwenden  64‐2403  synthétique  Joint torique pour piston inferieur  Ne pas utiliser pour EPDM‐ caoutchouc    Technical Manual Egro ZERO V2.0  11  01.05.2015 ...
  • Page 12: Service Kits - Servicekits - Kit De Maintenance

      13  Outlet lower part – Auslauf unterer Teil – Écoulement part inferieure     1    14  Outlet upper part – Auslauf oberer Teil – Écoulement part supérieure     1    15  Threaded male connector – Einschraubverbindung –   2    Raccords mâles filetés  90° 4 mm x G1/8   16  Brewing sieve – Brühsieb – Tamis d’infusion Ø 40 mm    17  Check valve – Rückschlagventil – Clapet de retenu  G1/8“ x 35      1  18  Pressure relief valve – Druckreduzierventil – Soupape de détende  3 bar      1    Technical Manual Egro ZERO V2.0  12  01.05.2015 ...
  • Page 13: Grinder - Mühlen - Moulins

     Unscrew the screws and remove the burrs from the burr‐holder:   Carefully clean the burr supports, the burr‐holder thread and its housing;   Position the new burrs in their holders and block them firmly in place.   The upper burr has indicated on the backside the number 101608 and the word “fixed”, the lower burr has the  indication “L0.2” as visible in the pictures below   Reassemble the machine, performing the previous steps in reverse.   Switch on the machine   Calibrate the new burrs.    Ein Zähler für die gemahlene Kaffeemenge ist in der Software integriert, wir empfehlen den Zähler auf 1000 kg  einzustellen. Ist die Menge erreicht, erscheint eine Meldung, dass die Mahlscheiben auszuwechseln sind.   Auch wenn der Mahlvorgang ungewöhnlich lange dauert oder das Mahlergebnis unregelmässig ausfällt, sind die  Mahlscheiben zu wechseln.  - Bohnenbehälter verschliessen und die Bohnen die noch in der Mühle sind mahlen  - Maschine ausschalten  - Bohnenbehälter und Gehäusedeckel abnehmen  - Kaffeeauswurf abschrauben und vorsichtig entfernen  - Die beiden Schrauben aus dem Gehäuse des oberen Mahlscheibenhalters entfernen.  - Schrauben lösen und Mahlscheiben aus der Halterung nehmen.  - Auflageflächen der Mahlscheiben sowie Gewinde und Sitz des Mahlscheibenhalters sorgfältig reinigen.  - Die neuen Mahlscheiben in die entsprechenden Halterungen einsetzen und fixieren.   Die obere Mahlscheibe ist auf der Rückseite mit der Nummer 101608 und dem Wort „fixed“ markiert, die untere  Mahlscheibe hat die Beschriftung „L0.2“. siehe Bilder unten  Technical Manual Egro ZERO V2.0  13  01.05.2015 ...
  • Page 14 - Die neuen Mahlscheiben einstellen.    Un compteur pour la quantité de café moulu est contenu dans le logiciel. Nous recommandons de régler le compteur sur  1000 kg. Dès que la quantité est atteinte, un message s’affiche en indiquant que les meules doivent être remplacées.  Remplacer les meules également quand la durée de la mouture est inhabituellement longue ou si le résultat est irrégulier.  - Fermer la trémie à grains et moudre les grains qui se trouvent encore dans le moulin  - Éteindre la machine  - Retirer la trémie à grains et le couvercle du boîtier  - Dévisser et retirer précautionneusement l'unité d'éjection du café.  - Retirer les deux vis du boîtier du porte‐meules supérieur.  - Dévisser les vis et démonter les meules du support porte‐meules :  - Nettoyer soigneusement les plans d’appui des meules, le filetage du porte‐meules et le siège.  La meule supérieure comporte au dos le numéro 101608 et le mot « fixed », tandis que la meule inférieure porte  l'inscription « L0.2 ». Cf. illustrations ci‐dessous.  - Placer les nouvelles meules dans leurs supports et les bloquer fermement ;  - Remonter le tout en procédant dans l’ordre inverse.  - Mise la machine en marche  - Procéder au réglage des nouvelles meules.      Upper grinder blade – Obere Mahlscheibe ‐ Meule supérieure   Lower grinder blade – Untere Mahlscheibe ‐ Meule inférieure   Technical Manual Egro ZERO V2.0  14  01.05.2015 ...
  • Page 15: Brewing Unit - Brüheinheit - Bloc D'infusion

        Brewing unit – Brüheinheit – Bloc d’infusion   3.3. 3.3.1. Remove the brewing unit – Brüheinheit demontieren – Démonter le bloc d’infusion  Switch off the machine; disconnect the cables and the pipes from the pistons; unscrew fastening screws and  disassemble the brewing unit.    Maschine auschalten, Kabel ausstecken und Schläuche an den Kolben lösen, Befestigungsschrauben lösen und Brüheinheit  demontieren.    Éteindre la machine, déconnecter les câbles et les tuyaux au niveau des pistons. Desserrer les vis de fixation et démonter le  bloc d’infusion.     3.3.2. Remove the spindle motor – Spindelmotor demontieren – Démonter le moteur de broche  To remove the spindle motors, the four fixing screws at the  top (1) or below (2) must be removed. Lift out spindle motor  assembly.  SUGGESTION: always disassemble and reassemble one  spindle motor per time.    Um die Spindelmotoren auszubauen, müssen die vier  Schrauben oben (1) oder unten (2) entfernt werden.  Anschliessend die Baugruppe des Spindelmotors herausziehen.   EMPFEHLUNG: Immer nur einen Spindelmotor zerlegen und  wieder zusammenbauen     Pour démonter les moteurs de broche, retirer les quatres vis en  haut (1) ou en bas (2). Retirer ensuite l’unité du moteur de  broche.  RECOMMANDATION : Ne démonter toujours qu’un moteur de  broches à la fois et le remonter    Technical Manual Egro ZERO V2.0  15  01.05.2015 ...
  • Page 16: Milk System - Milchsystem - Systéme De Lait

    3.4.1. Adjusting milk temperature – Milchtemperatur einstellen – Réglez la température du lait  The milk temperature will be adjusted through the flow. If the requested temperature is not reached, different size of  restrictors can be used through the restriction holder positioned on the milk suction pipe.  Restrictors are available in Ø 1.1 – 2.0mm     Die Milchtemperatur wird über die Durchflussmenge geregelt. Wird die gewünschte Temperatur nicht erreicht, können  Blenden verwendet werden, die im Blendenhalter der Saugleitung platziert werden.  Blenden sind mit Ø 1.1 ‐ 2.0 mm erhältlich    La température du lait est réglée par la quantité de flux. Si la température souhaitée n’est pas atteinte, des restricteurs,  fixés dans les supports de restricteurs du tuyau d’aspiration, peuvent être utilisés.  Restricteurs sont disponibles avec Ø 1.1 ‐ 2.0 mm    3.4.2. Adjusting foam quality – Schaumqualität einstellen – Réglez la qualité de mousse  Foam structure Quick Milk Fine Medium   The foam quality is adjusted by speed in % of the air pump. Too hot milk cause bad foam quality!    Die Schaumqualität wird über die Geschwindigkeit der Luftpumpe (in %) eingestellt. Zu heisse Milch führt zu schlechter  Schaumqualität.    La qualité de la mousse se règle par la vitesse de la pompe à air (en %). Du lait trop chaud entraîne une mauvaise qualité  de mousse.    Steam pressure – Dampfdruck – Pression vapeur  3.5. The recommended steam pressure for a machine containing a steam boiler is 1.8 bar.     Der empfohlene Dampfdruck bei Maschinen mit Dampfboiler ist 1.8 bar.     La pression de vapeur recommandée sur les machines équipées d'un chauffe‐vapeur est de 1,8 bar.     Technical Manual Egro ZERO V2.0  16  01.05.2015 ...
  • Page 17: Powder Module - Pulvermodul - Module Poudre

    Procéder impérativement au calibrage de l’eau dans les paramètres du produit !  En principe, le réglage de la vitesse des vis et du mixeur ne doit pas être modifié ! Pour une poudre difficilement soluble, la  vitesse de la vis peut être réduite. Après la modification de la vitesse, le test poudre doit à nouveau être effectué.    Preparation time      Stop  Water        Mixer    Running    Powder    Powder 1  Powder 2   Fan    Running        Product configuration/    Product configuration/    Product set up/  Water amount  Left powder amount and/or  Fan Stop Time  Right powder amount    Technical Manual Egro ZERO V2.0  17  01.05.2015 ...
  • Page 18: Descaling - Entkalkung - Décalcification

        Descaling – Entkalkung – Décalcification   3.7. The descaling of the Egro ZERO with tank is described in the user manual.    For the Egro ZERO with connection to the water mains the descaling has to be done by the service technician.   The descaling can only be done in the technican menu and the technician will be guided by software messages through  the descaling process.  Please be sure to disconnect the machine from the water mains before starting the descaling and not to reconnect  before the end of the descaling.  Be careful with the descaling solution. Follow the instruction on the package!     Close the main tap    Disconnect the water tube from the mains    Take tube out of milk container   Prepare the descaling solution in a container    Put the water tube in the container with the descaling solution   Start “Descaling” – Follow the information on the display   Place a receptacle (~3.5 l) under the outlet   When prompted, remove and empty receptacle   Clean container and fill with fresh water   Start “Rinsing” by confirmation   Confirm the end of descaling with ENTER   Clean machine with a cloth   Connect the water tube to the mains  ...
  • Page 19     La décalcification de l'Egro ZERO à réservoir est décrite dans le mode d'emploi.    Lorsque l'Egro ZERO est branchée sur le réseau de distribution d'eau, la décalcification doit être effectuée par le technicien  d'entretien. La décalcification ne peut être lancée que dans le menu technicien. Les messages affichés à l'écran guident le  technicien tout au long de l'opération.   Avant de procéder à la décalcification, assurez‐vous que l'alimentation en eau est bien coupée et que la machine ne pourra  pas être rebranchée sur le réseau de distribution d'eau avant l'achèvement de la décalcification.   Attention lors de l'utilisation du produit détartrant. Observez les consignes indiquées sur l'emballage.    - Fermer le robinet d'eau.   - Couper l'alimentation en eau.   - Retirer le flexible d'aspiration du compartiment à lait.   - Préparer le produit détartrant dans un récipient.   - Placer le flexible d'eau dans le récipient contenant le produit détartrant.  - Lancer la « décalcification » et suivre les instructions à l'écran.  - Placer un récipient (~3,5 l) sous l'écoulement ou la lance vapeur (le cas échéant).   - Retirer le récipient et le vider si cette instruction apparaît à l'écran.   - Nettoyer le récipient et le remplir d'eau fraîche.   - Lancer le « rinçage » en appuyant sur confirmation.  - Confirmer la fin de la décalcification en appuyant sur « Enter ».   - Essuyer la machine.   - Rebrancher l'alimentation en eau.   - Ouvrir le robinet d'eau.    ...
  • Page 20: Software - Software - Logiciel

        Software – Software – Logiciel  Use of USB – Arbeiten mit USB – Travailler avec USB  4.1. Egro ZERO offers the possibility to use a USB‐drive for updates and backups. Data to upload must be saved on the root  directory of the USB‐drive.  The functions available with a USB‐drive are self explaining and will not be described in detail. As soon as the USB‐drive  is connected to the machine, follow the instructions on the display.    Die Egro ZERO bietet die Möglichkeit einen USB‐Stick für Updates und Sicherungskopien zu verwenden. Zu kopierende  Daten müssen im Basisverzeichnis gespeichert sein.  Die Funktionen, die mit dem USB‐Stick zur Verfügung stehen, sind selbsterklärend und werden nicht weiter beschrieben.  Sobald der USB‐Stick angeschlossen wird, den Hinweisen auf der Anzeige folgen.     L’Egro ZERO offre la possibilité d’utiliser une clé USB pour les mises à jour et sauvegardes. Les données à copier doivent se  trouver au premier plan.  Les fonctions disponibles avec la clé USB se comprennent d’elles‐mêmes et ne sont pas décrites plus en détail. Dès que la  clé USB est connectée, suivre les indications sur l’écran.    Menu tree – Menü‐Baum– Arbre Logiciel   4.2. The menu tree as on overview of the software is available in the appendix.  Der Menübaum ist als Übersicht der Software im Anhang verfügbar.  L’arborescence du menu est disponible sous forme de vue d’ensemble du logiciel en annexe.    Menu – Menu – Menu   4.3. Settings are password protected (Technician Password: 1849)  Einstellungen sind Passwort geschützt (Techniker Passwort: 1849)  Les réglages sont protégés par un mot de passe (Mot de passe technicien: 1849)    Depending on the configuration different settings are available  Je nach Konfiguration stehen unterschiedliche Einstellungen zur Verfügung  En fonction de la configuration, différents réglages sont possibles  Technical Manual Egro ZERO V2.0  20  01.05.2015 ...
  • Page 21   Access menu ‐ Press ON/OFF‐button for 5 sec  Menü öffnen ‐ EIN/AUS‐Taste5 sek betätigen   Ouvrir le menu Appuyer pendant 5 sec.sur le bouton Marche/Arrêt     1    Activate <Technician menu>  <Techniker Menü> öffnen  Activer le <menu technicien>    2    Type in password (4 digits) with buttons + / ‐, confirm each digit with ENTER  Passwort (4 Ziffern) mit Tasten + / ‐ eingeben, jede Ziffer mit ENTER bestätigen  Saisir le mot de passe (4 chiffres) à l’aide des touches + / ‐, confirmer chaque chiffre avec  la touche ENTER  3    Select setting with buttons + / ‐  Einstellung mit Tasten + / ‐ auswählen  Effectuer la sélection à l’aide des touches + / ‐   4    Modify and store settings  Einstellungen vornehmen und sichern  Procéder au paramétrage et enregistrer   5    Leave menu  Menü verlassen  Quitter le menu   6    Technical Manual Egro ZERO V2.0  21  01.05.2015 ...
  • Page 22: Products Produkte Produits

    Quantity  Hot water quantity entered in number of pulses  Menge  Heisswassermenge, wird mit Anzahl Impulsen eingegeben  Quantité  Quantité d‘eau chaude, paramétrable en nombre d’impulsions  Milk quantity  Milk quantity entered in seconds for delivering time  Milchmenge  Milchmenge, wird in Sekunden für Förderzeit eingegeben  Quantité de lait  Quantité de lait paramétrée en secondes pour le temps de pompage  Milk foam  % of foaming milk. 0% = hot milk, 50% first hot milk then milk foam, 100% = milk foam  Milchschaum  % geschäumte Milch, 0% = heisse Milch, 50% zuerst heisse Milch dann Milchschaum, 100 % = Milchschaum  Mousse de lait  % de mousse de lait, 0% = lait chaud, 50% de lait chaud d'abord puis mousse de lait, 100% = mousse de lait  Foam texture  Three level of foam mixture quality  Schaumstruktur  Drei verschiedene Qualitäten der Schaumstruktur  Texture mousse  Trois textures de mousses différentes  Water amount  Volume of powder beverage in the cup  Wassermenge  Volumen eines Pulvergetränks in der Tasse  Quantité d’eau  Volume de boisson poudre dans la tasse  First powder  Selection if right or left powder is first delivered  Erstes Pulver  Auswahl, ob linkes oder rechtes Pulver zuerst gefördert wird  Premiere poudre  Sélection de la poudre de gauche ou de droite à distribuer en premier  Technical Manual Egro ZERO V2.0  22  01.05.2015 ...
  • Page 23 Accès direct au menu moulin de la programmation du produit Cash Settings  Standard mode  Drink enabled during standard mode  Zahlung Setup  Standardmodus  Getränk im Standardmodus verfügbar     Md Standard  Boisson disponible dans le mode standard    Cash/self mode  Drink enabled during cash/self mode  Zahl/Selfmodus  Getränk im Zahl/Selfmodus verfügbar   Enreg/Self  Boisson disponible dans le mode enregistrement/Self    Register number  Needed for cash system  Registriernummer  Wird bei Zahlsystemen gebraucht   No. enregistrement  Utilisé dans les systèmes de paiement  Name  Product name: will not be shown on the display  Name  Produktname: wird nicht angezeigt  Nom  Nom du produit: ne s’affiche pas  Technical Manual Egro ZERO V2.0  23  01.05.2015 ...
  • Page 24: Product Setup Produkt Setup Setup Produits

      Rinsing time  Zeit der automatischen Spülung nach dem letzen Milchbezug  Spuelzeit  Temps du rinçage automatique après la dernière distribution du lait  Temps Rincage    Milk rinsing  Rinse the milk tubes every hour for x seconds. 0 = no hourly milk rinsing  Spült stündlich die Milchleitungen für x Sekunden. 0 = keine stündliche Milchspülung  Milch spülen  Rinçage des tubes du lait LOREM   Rincage Lait  Powder  Module type  Installation of Powder module  Pulver  Modul Typ  Pulvermodul installiert  Poudre   Type Module   Module poudre installe     Water test  Delivers water for 10 sec. to the powder module ‐> measure volume and insert value at “Water  amount”   Wassertest  Liefert dem Pulvermodul Wasser für 10 sek.‐> Menge messen und bei “Wassermenge“ Wert eintragen Test eau   Fournit au module Poudre de l’eau pendant 10 secondes ‐> Mesurer la quantité et entrer la valeur    dans «Quantité d’eau» Technical Manual Egro ZERO V2.0  24  01.05.2015 ...
  • Page 25 Vitesse vis ga. Vitesse de l’entraînement hélicoïdal gauche (normalement 100%!)*     Right screw speed  Speed of the right screw drive (is normally at 100 %!)*  Re Schnecke Geschw  Geschwindigkeit des rechten Schneckenantriebs (normal auf 100%!)*    Vitesse vis dr. Vitesse de l’entraînement hélicoïdal droite (normalement 100%!)*     Mixer speed   Speed of the mixer (is normally at 100 %!)*  Mixer Geschw.  Geschwindigkeit des Mixers (normal auf 100%!)*    Vitesse mixeur Vitesse du mixeur (normalement 100%!)*     Auto rinse time  Time for the automatic rinse after the last delivered powder product  Autom. Spülzeit  Zeit der automatischen Spülung nach dem letzen Pulverprodukt    Temps rinçage Temps du rinçage automatique après la dernière préparation de boissons       *for special application the motor speed can be reduced  für gewisse Anwendungen kann die Motor‐Geschwindikeit reduziert werden    Le régime du moteur peut être réduit pour certaines applications   Technical Manual Egro ZERO V2.0  25  01.05.2015 ...
  • Page 26 Reservoir  Est allumé dans la version TANK – réglé en usine    Drain connected  ON = connected; OFF = not connected – activates additional messages for  cleaning  Ablauf  EIN = angeschlossen; AUS = nicht angeschlossen – zusätzliche Meldungen für die  Drain connecté  Reinigung werden aktiviert  MARCHE = relié; ARRÊT = non relié, activation de messages supplémentaires  pour le nettoyage  Units  Temperature  Selects the temperature unit  Einheiten  Temperatur  Auswahl der Temperatureinheit  Unites  Temperature  Sélection de l'unité de température    Pressure  Selects the pressure unit  Druck  Auswahl der Druckeinheit  Pression  Sélection de l'unité de pression  Boiler settings  Steam boiler  Steam boiler installed  Boilereinstellung  Dampfboiler  Dampfboiler installiert  Réglage chauffe  Chauffe vapeur  Chaudière vapeur installé  Technical Manual Egro ZERO V2.0  26  01.05.2015 ...
  • Page 27: Machine Setup    Maschineneinstellungen  Paramétrage Machine

    Value of each channel of the coin‐checker  Münzwert  Münzwert #1…6  Wert für jeden Kanal des Münzprüfers  Valeur monnaie  Valeur monnaie #1…6  Valeur pour chaque canal du vérificateur de monnaie  Maintenance function  First startup  Function to enable the first startup  Wartungsfunktion  Initialisierung  Funktion um die Initialisierung zu aktivieren  Fonction de maintenance  Initialisation  Fonction pour activer l’initialisation    Heaters  Switch off the heating elements of both boilers  Heizung  Heizungen beider Boiler werden abgeschaltet  Chauffage  Déconnexion des chauffages des deux chaudières    Cool down  Cool down of the boilers  Cool Down  Abkühlen der Boiler  Réfrigération  Refroidissement des chaudières    Serial number  Serial number of the machine   Seriennummer  Seriennummer der Maschine   Numéro de série   Numéro de série de la machine   Technical Manual Egro ZERO V2.0  27  01.05.2015 ...
  • Page 28 Software version  Boot  Shows the software version of the control board boot   Software Version  Boot   Zeigt die Softwareversion des Boot Controlboard  Version logiciel  Redemarrer  Affiche la version logiciel de mettre l’écran de commande en marche    Software   Shows the software version of the control board   Software   Zeigt die Softwareversion des Controlboard  Logiciel   Affiche la version du logiciel de l’écran de commande    USB   Shows the software version of the control board USB   USB   Zeigt die Softwareversion des Controlboard USB  USB   Affiche la version du logiciel USB de l’écran de commande    Message  Shows the messages version of the control board   Meldung   Zeigt die Version der Meldungen des Controlboards  Message  Affiche la version messages de l’écran de commande    Parameter  Shows the parameters version of the control board  Parameter   Zeigt die Parameterversion des Controlboard  Paramètre   Affiche la version paramètre de l’écran de commande  Technical Manual Egro ZERO V2.0  28  01.05.2015 ...
  • Page 29: Date & Time   Datum & Uhrzeit  Réglage De L'horloge

    Activates the auto power function  Autom. EIN/AUS  Auto EIN/AUS   Aktiviert die automatische Ein/Ausschaltung   Auto marche/arrêt  Activer Auto On/Off  Activation de la mise en marche/arrêt automatique    Standby after cleaning  Standby after cleaning can be enabled, disabled or set to be asked every time  Aus nach Reinigung  «Aus nach Reinigung» kann aktiviert, deaktiviert oder auf Nachfragen bei jeder  Reinigung gestellt werden  Standby apres nettoyage  «Standby apres nettoyage» peut être activé, désactivé ou réglé à la demande à  chaque nettoyage    Sunday ON  Set the switch on time for Sundays  Sonntag Ein  Bestimmt die Einschaltzeit für Sonntag  Dimanche marche  Définition du temps d‘activation le dimanche    Sunday OFF  Set the switch off time for Sundays  Sonntag Aus  Bestimmt die Ausschaltzeit für Sonntag  Dimanche arrêt  Définition du temps de désactivation le dimanche    Copy to all?  Copy Sunday settings to all weekdays  Auf alle Tage kopieren?  Kopiert Einstellungen vom Sonntag auf alle Wochentage  Copie sur tous les jours?  Copie les réglages du dimanche à tous les jours de la semaine  Technical Manual Egro ZERO V2.0  29  01.05.2015 ...
  • Page 30: Cleaning Settings   Reinigungseinstellung  Paramètrage Nettoyage

    Descaling  Water Quantitiy  The water quantitiy can be adjusted from 500l on when the descaling will be requested.  It can be switched OFF.  Entkalkung  Wassermenge  Einstellung der Wassermenge (min. 500l), nach der die Entkalkung durchgeführt werden  Décalcification  Quantite d‘eau  soll. Die Entkalkung kann ausgeschaltet werden.  Réglage de la quantité d'eau (min. 500 l) déterminant le moment de la décalcification. La  décalcification peut être désactivée.    Water used  Water used since last descaling  Wasserverbrauch  Wasserverbrauch seit der letzten Entkalkung  Eau consomme  Eau consomme depuis la dernière décalcification      Descaling      Entkalkung    Décalcification  Descaling Start the descaling after confirmation. Attention! This action takes about 45 minutes and can only be done  Entkalkung  from the manager menu for a tank version  Décalcification  Startet die Entkalkung nach Bestätigung. Achtung! Die Entkalkung dauert ca. 45 Minuten und kann im  Manager Menu nur in der Tankversion durchgeführt werden.  Démarre la décalcification après confirmation. Attention! La décalcification dure environ 45 minutes et ne peut  être effectuée, dans la version réservoir, que dans le menu manager.  Technical Manual Egro ZERO V2.0  30  01.05.2015 ...
  • Page 31: Counters Zähler Compteurs

    Brewing group  Brewing cycles  Number of brewing cycles since last maintenance  Wartung  Brühgruppe  Brühzyklen  Anzahl Brühzyklen seit der letzten Wartung  Entretien  Groupe d’infusion  Cycles d’infusion  Nombre de cycles d’infusion depuis le dernier entretien      Max cycles   Number of brewing cycles after machine needs maintenance. 0 = OFF  Max. Zyklen  Anzahl der Brühzyklen nach der die Maschine eine Wartung benötigt. 0 = AUS Nombre max. de  Nombre de cycles d’infusion après lesquels la machine a besoin d’entretien. 0  cycles  = pas active      Max time  Time after which machine needs maintenance. 0 = OFF  Max. Zeit  Zeit nach der die Maschine Wartung benötigt. 0 = AUS  Durée max  Délai après lequel la machine a besoin d'entretien. 0 = pas active      Reset   Reset the number of brewing cyclesans displays the date of the last reset  Reset  Setzt den Zykluszähler zurück und zeigt das Datum der letzten Rückstellung  RAZ  Remet les compteurs des cycles à zéro et affiche la date de la dernière RAZ  Technical Manual Egro ZERO V2.0  31  01.05.2015 ...
  • Page 32 Poudre  Nombre total de boissons poudre        Powder & Coffee  Total amount of powder & coffee beverages  Pulver & Kaffee  Gesamtanzahl der Pulver & Kaffeegetränke  Poudre & Café  Nombre total de boissons poudre et café        Powder & Milk  Total amount of powder & milk beverages  Pulver & Milch  Gesamtanzahl der Pulver & Milchgetränke  Poudre & Lait  Nombre total de boissons poudre et lait        Powder Coffee Milk  Total amount of powder & coffee & milk beverages  Pulver Kaffee Milch  Gesamtanzahl der Pulver, Kaffee & Milchgetränke  Poudre Café Lait  Nombre total de boissons poudre, café et lait      Products  Displays the number of brewing of each beverage  Produkte  Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk  Produits  Affiche le nombre de préparations de chaque boisson  Technical Manual Egro ZERO V2.0  32  01.05.2015 ...
  • Page 33 Defines the amount of coffee before changing the blades  Maximalwert links  Bestimmt die Kaffeemenge bis zum Mahlscheibenwechsel  Valeur max. gauche  Détermine la quantité de café jusqu’au remplacement des meules      Reset left  Resets the counter of the left grinder  Reset links  Setzt denZähler der linken Mühle zurück  RAZ à gauche  Remet à zéro le compteur du moulin gauche      Grinder right   Amount of coffee grind with the right grinder in kg  Muehle rechts   Kaffeemenge in kg die mit der rechten Mühle gemahlen wurde  Moulin droite  Quantité de café en kg moulue avec le moulin de droite      Max amount right  Defines the amount of coffee before changing the blades  Maximalwert rechts Bestimmt die Kaffeemenge bis zum Mahlscheibenwechsel  Valeur max. droite  Détermine la quantité de café jusqu’au remplacement des meules      Reset right  Resets the counter of the right grinder  Reset rechts  Setzt denZähler der rechten Mühle zurück  RAZ à droite  Remet à zéro le compteur du moulin droit  Technical Manual Egro ZERO V2.0  33  01.05.2015 ...
  • Page 34: Diagnostic Diagnose Diagnostic

        Powder water  Switch the water valve for powder  Pulverwasser  Schaltet das Wasserventil für Pulver  Eau poudre  Activer la soupape d’eau pour poudre      AUX output  Switch the output AUX  AUX Ausgang  Schaltet den Ausgang AUX  Sorties AUX  Activer le sortie AUX    Heater Test  Coffee boiler  Switch the heating element of the coffee boiler and displays the  temperature in the coffee boiler  Heizungstest  Kaffeeboiler  Schaltet das Heizelement des Kaffeeboilers und zeigt die Temperatur im  Test chauffage  Chauffe café  Boiler an.  Activer le chauffage café et afficher la température dans la chaudière      Steam boiler  Switch the heating element of the steam boiler and displays the  pressure in the steam boiler  Dampfboiler  Schaltet das Heizelement des Dampfboilers und zeigt den Druck im Boiler an.  Chaudiere  Activer le chauffage vapeur et afficher la pression  Technical Manual Egro ZERO V2.0  34  01.05.2015 ...
  • Page 35   Steam boiler pressure  Shows the pressure (bit + value) in the steam boiler  Druck Dampfboiler  Zeigt den Druck (Bit + Wert) im Dampfboiler  Pression chauffe vapeur  Afficher la pression (bit + valeur) dans la chaudière à vapeur      Temp. Coffee boiler  Shows the temperature (bit + value) in the coffee boiler  Temperatur Kaffeeboiler  Zeigt die Temperatur (Bit + Wert) im Kaffeeboiler  Température chauffe café  Afficher la température (bit + valeur) dans la chaudière à café      Flowmeter  Starts the test of the flowmeter, has to be stopped with the ESC‐ button. Shows the counted pulses.  Flowmeter  Startet den Flowmetertest; muss mit der ESC‐Taste gestoppt werden.  Débitmètre  Zeigt dann die gezählten Impulse an.   Démarre le test du débitmètre ; doit être stoppé avec la touche ESC.    Affiche ensuite les impulsions comptées.     Tank level  Shows the status of the tank level (low/OK)  Tankniveau  Zeigt den Zustand des Tankniveau  Niveau rempl  Afficher l’etat du niveau reservoir   Technical Manual Egro ZERO V2.0  35  01.05.2015 ...
  • Page 36 Zeigt den Zustand der Tropfschale  Egouttoir  Afficher l'état du l’egouttoir      AUX1 Switch  Shows the status of the switch AUX1  AUX1 Schalter  Zeigt den Zustand des Schalter AUX1  Commutateur AUX1  Affiche l'état de l'interrupteur AUX1    Button & LED  Buttons  Test of the keypad – a matrix shows all buttons, pressing one of them  the bit of this button change from 0 to 1.   Tasten & LEDs  Tasten  Leave this test by pressing the invisible ESC button.   Bouton & DEL  Bouton  Tastaturtest – Alle Tasten werden in einer Matrix angezeigt, bei  Betätigen einer Taste wechselt das entsprechende Bit von 0 auf 1.   Der Test wird mit der unsichtbaren ESC‐Taste verlassen.  Test du clavier ‐ Toutes les touches s’affichent dans une matrice ; lors de  l’activation d’une touche, le bit correspondant bascule de 0 à 1.     Quitter le test avec la touche ESC invisible.     Illumination  Switch the light  Beleuchtung  Aktiviert das Licht  Eclairage  Activé la lumière    Technical Manual Egro ZERO V2.0  36  01.05.2015 ...
  • Page 37: Fault Finding

    E12  Overpressure steam boiler  Check heater of steam boiler with diagnostic   Überdruck Dampfboiler  Check level sensor connection   Surpression du chauffe‐vapeur  Check steamboiler filling valve   Check pressure   Check power supply (triac)   Empty steam boiler  Heizung des Dampfboilers mit Diagnose prüfen   Verbindung des Niveausensor prüfen   Dampfboiler Füllventil prüfen   Druck beobachten   Stromversorgung überprüfen (Triac)   Dampfboiler leeren  Vérifier le chauffage du chauffe‐vapeur avec diagnostic   Vérifier la connections du capteur de niveau   Vérifier la soupape remplissage de chaudière à vapeur   Vérifier la pression   Vérifier l’alimentation (triac)   Vider la chaudière vapeur  Technical Manual Egro ZERO V2.0  37  01.05.2015 ...
  • Page 38 Vérifier la connexion a l’écran de commande  E16  Short circuit +24 V pistons    Kurzschluss +24 V Kolben  Court‐circuit +24 V pistons  E17  Keyboard connection  Check cables    Verbindung Tastatur  Check connection  Connexion clavier  Kabel überprüfen   Verbindung prüfen  Vérifier les câbles   Vérifier la connexion  E18  +5 V piston encoder    +5 V Kolben Impulsgeber  Générateur d’impulsion du piston +5 Vr  E19  Short circuit coffee valve [Y1]  Check coffee valve   Kurzschluss Kaffeeventil  Check cables and wiring  Court‐circuit soupape de café  Kaffeeventil prüfen   Kabel und Verdrahtung überprüfen  Vérifier la soupape de café   Vérifier les câbles et le câblage  Technical Manual Egro ZERO V2.0  38  01.05.2015 ...
  • Page 39 Remplir le réservoir   Vérifier le débitmètre   Vérifier la soupape d'entrée  E21  Timeout steam boiler level restore (720 sec)  This warning is only active at the end of boiler water renewal or  Timeout Niveauregulierung  descaling – the process of renewal or descaling is considered to be  Reglage niveau timeout  finished and will not force to make the whole process again.   Check level sensor of steam boiler   Check heating element of steam boiler   Check steam valve  Diese Warnung kann nur am Ende des Boilerwassertauschs oder der  Entkalkung erscheinen. Der jeweilige Prozess wird als fertig betrachtet  und muss nicht wiederholt werden.   Niveausensor des Dampfboilers überprüfen   Heizelement des Dampfboilers überprüfen   Dampfventil prüfen  Cet avertissement n'apparaît qu'à la fin du changement d'eau de  chauffe ou de la décalcification. Le processus correspondant est  considéré comme terminé et ne doit pas être répété.   Vérifier le capteur de niveau du chauffe‐vapeur   Vérifier le chauffage vapeur   Vérifier la vanne vapeur    Technical Manual Egro ZERO V2.0  39  01.05.2015 ...
  • Page 40: List Of Warnings - Warnhinweise - Liste Des Mises En Garde

    Check valve with diagnostic   Kurzschluss Boilerfüllventil  Check cable from valve to control board  Court‐circuit soupape chauffe‐eau  Ventil mit Diagnose prüfen   Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen  Vérifier la soupape avec diagnostic   Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande  W11  Short circuit pinch valve [Y5]  Check valve with diagnostic   Kurzschluss Quetschventil  Check cable from valve to control board  Court‐circuit soupape à manchon  Ventil mit Diagnose prüfen   Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen  Vérifier la soupape avec diagnostic   Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande  W14  Short circuit air valve [Y13A]  Check valve with diagnostic   Kurzschluss Luftventil  Check cable from valve to control board  Court‐circuit soupape à air  Ventil mit Diagnose prüfen   Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen  Vérifier la soupape avec diagnostic   Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande  Technical Manual Egro ZERO V2.0  40  01.05.2015 ...
  • Page 41  Kurzschluss Temperatursensor Kaffeeboiler  Check cable from sensor to control board  Court‐circuit capteur de température chaudière café  Temperatursensor mit Diagnose prüfen   Kabel vom Temperatursensor zum Mainboard prüfen  Vérifier le capteur de température avec diagnostic   Vérifier le câble du capteur de température au l’écran de commande  W27  Temperature sensor coffee boiler interrupted  Check temperature sensor with diagnostic   Unterbruch Temperatursensor Kaffeeboiler  Check cable from sensor to control board  Coupure capteur de température chaudière café  Temperatursensor mit Diagnose prüfen   Kabel vom Temperatursensor zum Mainboard prüfen  Vérifier le capteur de température avec diagnostic   Vérifier le câble du capteur de température au l’écran de commande  W28  Short circuit pressure sensor  Check pressure sensor with diagnostic and compare with manometer   Kurzschluss Drucksensor  Check cable from sensor to control board  Court‐circuit capteur de pression  Drucksensor mit Diagnose prüfen und mit Manometer vergleichen   Kabel vom Drucksensor zum Mainboard prüfen  Vérifier le capteur de pression avec diagnostic et comparer avec le  manomètre   Vérifier le câble du capteur de pression au l’écran de commande  Technical Manual Egro ZERO V2.0  41  01.05.2015 ...
  • Page 42  Vérifier la valve d’entrée   Vérifier la pression de la pompe   Vérifier la valve d’expansion 12 bars   Vérifier le clapet de non‐retour   Vérifier le clapet de retenue   Vérifier le debitmetre  W34  Timeout steam boiler pressure (600 seconds)  Check heater steam boiler with diagnostic    Zeitüberschreitung Dampfboilerdruck  Check power supply   Temporisation pression chauffe‐vapeur  Check temperature switch F11 A + B   Check pressure sensor  Heizung Dampfboiler mit Diagnose prüfen   Stromversorgung überprüfen   Übertemperatursicherungen F 11A + B überprüfen   Drucksensor überprüfen!  Vérifier le chauffage du chauffe‐vapeur avec diagnostic   Vérifier l’alimentation   Vérifier le fusible thermique F 11 A + B   Vérifier le capteur de pression  Technical Manual Egro ZERO V2.0  42  01.05.2015 ...
  • Page 43 Check cable from valve to control board    Court‐circuit soupape AUX Ventil mit Diagnose prüfen   Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen  Vérifier la soupape avec diagnostic   Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Short circuit AUX valve [YAUX]  Check valve with diagnostic  W57   Kurzschluss AUX Ventil  Check cable from valve to control board    Court‐circuit soupape AUX Ventil mit Diagnose prüfen   Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen  Vérifier la soupape avec diagnostic   Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Short circuit inlet valve [Y9] W58  Check valve with diagnostic   Kurzschluss Einlaufventil  Check cable from valve to control board    Court‐circuit soupape entrée eau Ventil mit Diagnose prüfen   Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen  Vérifier la soupape avec diagnostic   Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Technical Manual Egro ZERO V2.0  43  01.05.2015 ...
  • Page 44 Water missing – flowrate too low  Check inlet valve  W63   Wasser fehlt – Durchfluss zu tief  Check flow meter    Pas assez d’eau – débit trop faible  Fill up water tank    Check correct position of the water tank  Einlassventil prüfen   Flowmeter prüfen   Wassertank füllen   Korrekten Sitz des Wassertanks prüfen  Vérifier la soupape d'entrée   Vérifier le débitmètre   Remplir le réservoir     Vérifier le positionnement correct du réservoir Link Keyboard  Check the cable from key board to the control board   W64  Link Tastatur  Kabel von Tastatur zum Mainboard prüfen.    Connection clavier Vérifier le câble du clavier au l’écran de commande     Technical Manual Egro ZERO V2.0  44  01.05.2015 ...
  • Page 45 S18  Satzschublade  Grounds drawer  Tiroir à marc  S19  Niveausensor Wassertank  Level sensor water tank  Capteur de niveau reservoir  S33  Encoder rechte Mühle  Encoder right grinder  Encoder moulin droit  S34  Encoder linke Mühle  Encoder left grinder  Encoder moulin gauche  T3  Netzgerät   Power Supply  Alimentation  TR1  Triac Kaffeeboiler  Triac coffee boiler  Triac chaudière à café  TR2  Triac Dampfboiler  Triac steam boiler  Triac chaudière à vapeur  X1  Anschlussklemme  Coffee machine terminal block  Bloc de jonction machine a café  X2  Erdung  Ground connection  Connexion châssis  Technical Manual Egro ZERO V2.0  45  01.05.2015 ...
  • Page 46 Y3  Dampfboiler Füllventil  Steam boiler filling valve  Soupape remplissage de chaudière à vapeur  Y4  Dampfventil  Steam valve   Soupape vapeur   Y5  Quetschventil  Pinch valve  Soupape a manchon  Y6  Heisswasserventil  Hot water valve  Soupape de l’eau chaude  Y7  Ventil Dampflanze  Valve steam wand  Soupape de lance vapeur  Y9  Einlassventil  Inlet valve  Soupape entree  Y13A  Luftventil  Air valve  Soupape d'air  Y15  Quetschventil  Pinch valve  Vanne à pincement  Y30  Heisswasserventil Pulvermodul  Hot water valve Powder module  Soupape d'eau chaude pour module poudre    Technical Manual Egro ZERO V2.0  46  01.05.2015 ...
  • Page 53 Menu Tree – Menübaum – Arbre logiciel  PRODUCTS PRODUCTS SET‐UP MACHINE SET‐UP DATE & TIME CLEANING SETUP COUNTERS DIAGNOSTIC Type GENERAL CLOCK PRODUCTS ERRORS COFFEE Daily Cleaning C&M&P Sequence Boiler temperature Language Date mode Cleaning time Type Last errors list Group heater Cash System mode Set date Block machine Total Grams Reset last errors Auto‐rinse time Buzzer Time mode Coffee Grinder Cleaning reminder Total errors list First Coffee Change manager PW Set time Coffee & Milk Impulses Steam boiler renewal...
  • Page 55   Contacts    Headquarters, Production Plant and R&D Centers      Ansprechpartner      Contacts  Egro Suisse AG  Rancilio Group S.p.A. con socio unico  Bahnhofstrasse 66  Viale della Repubblica 40    5605 Dottikon – Switzerland  20015 Villastanza di Parabiago (MI) – Italy  Ph. +41 (0)56 616 95 95  Ph. +39 0331 408200    Fax +41 (0)56 616 95 97  Fax +39 0331 551437  info‐ch@ranciliogroup.com  info@ranciliogroup.com                Worldwide Branch Locations      Spain Germany    Rancilio Group Espana, S.A.  Rancilio Group Deutschland GmbH  Gran Vía de Carlos III, 84 3ª – Edificio Trade ...

Table of Contents

Save PDF