Introduction – Einleitung – Introduction This manual is intended to give you additional information to the Egro Zero, which is not in the user manual delivered with the machine. It will be updated on a regularly base. The updates are available in our Customer Support portal www.rancilio.com/Support without further notification. In this manual only information, which are not part of the user manual, are given. Diese Anleitung gibt zusätzliche Informationen zur Egro ZERO, welche nicht in der mitgelieferten Bedienugsanleitung enthalten sind. Die Anleitung wird regelmässig überarbeitet. Die Überarbeitungen sind ohne weitere Ankündigung in unserem Kundenportal www.rancilio.com/Support verfügbar. In diesem Handbuch sind nur Informationen enthalten, die nicht in der Bedienungsanleitung stehen. Les présentes instructions fournissent des informations supplémentaires sur Egro ZERO qui ne figurent pas dans le mode d’emploi qui accompagne la livraison. Le guide est régulièrement mis à jour. Les révisions sont disponibles sans préavis dans notre boutique en ligne www.rancilio.com/Support. Ce guidee ne contient que des informations qui ne figurent pas dans le mode d’emploi. Technical Manual Egro ZERO V2.0 4 01.05.2015 ...
Technical data – Technische Daten – Caractéristiques techniques Dimensions – Abmessungen – Dimensions 2.1. The dimensions are given in the manual of the Egro ZERO. Die Abmessungen sind in der Bedienungsanleitung der Egro ZERO angegeben. Les dimensions sont indiquées dans le mode d’emploi d’Egro ZERO. Drilling plan – Bohrplan – Plan de perçage 2.2. 1 Machine layout Maschinenkontur Plan de masse 2 Hole for pipes and cables Wasser‐ und Kabeldurchführung Passage pour tuyau d’eau et câbles 3 Grounds drawer Satzabwurf Tiroir à Marc 4 Machine foot Maschinenfuss Pied de machine Technical Manual Egro ZERO V2.0 5 01.05.2015 ...
CE‐Kennzeichnung Max. Boilerdruck Marquage de conformité CE Pression statique max. de la chaudière 5 Serial number 10 Heating element power Seriennummer Heizkörperleistung Numéro de série Puissance de lélément chauffant Outlet – Auslauf – Écoulement 2.4. 3 3 2 1 1 Coffee Kaffee Cafe 2 Hot Water Heisswasser Eau chaude 3 Milk/Milk foam Milch/Milchschaum Lait/Mousse de lait 4 Powder product Pulverprodukt Produit poudre Technical Manual Egro ZERO V2.0 6 01.05.2015 ...
Des kits contenant les pièces nécessaires sont prévus pour l’entretien préventif. Ils sont disponibles sous forme de «Service kit» et «Extension kit». L’entretien préventif est commandé par le nombre de cycles d’infusion et/ou la durée prédéfinie. Quand le nombre de cycles est atteint ou la durée écoulée, le message «Effectuer un entretien préventif» s’affiche. Nous recommandons de régler le nombre de cycles d’infusion sur 40'000 et sur une durée d’1 an. Les cycles d’entretien dépendent de divers critères, comme p. ex. une utilisation et un nettoyage réguliers, la composition de l’eau, les produits de nettoyage, les conditions climatiques, etc. Dans des conditions défavorables, nous recommandons d’adapter les cycles d’infusion. 3.1.1. Service interval – Wartungsintervall – Intervalle d’entretien Cycles Zyklen 40'000 80'000 120'000 160'000 200'000 Cykles Time Zeit 1 Year / Jahr / An 2 Years / Jahre / Ans 3 Years / Jahre / Ans 4 Years / Jahre / Ans 5 Years / Jahre / Ans Temps Service kit & Service kit Service kit Service kit Service kit Extension kit Technical Manual Egro ZERO V2.0 7 01.05.2015 ...
Utilisation pour raccords et pièces mécaniques mobiles For all rubber seals like: NBR, EPDM, Viton Not applicable for Silicon O‐Ring! Für alle gummiartigen Dichtungen aus: High performance lubricant Berulub NBR, EPDM, Viton 2 Hochleistungsschmierstoff 059247 ‐45 ‐+160°C SIHAF 2 Ungeeignet für Silikon O‐Ringe Lubrifiant à fort rendement Pour touts les articles en caoutchouc comme: NBR, EPDM, Viton Impropre pour Silicone joints torique Piston O‐Rings Synth. Assembly Grease Do not use with EPDM rubbers! Klübersynth Vollsynth. Montagefett Brühkolben O‐Ringe 3 UH1 054567 ‐30 ‐ +140°C Grais pour l’assemblage Nicht bei EPDM Kautschuk verwenden 64‐2403 synthétique Joint torique pour piston inferieur Ne pas utiliser pour EPDM‐ caoutchouc Technical Manual Egro ZERO V2.0 11 01.05.2015 ...
Unscrew the screws and remove the burrs from the burr‐holder: Carefully clean the burr supports, the burr‐holder thread and its housing; Position the new burrs in their holders and block them firmly in place. The upper burr has indicated on the backside the number 101608 and the word “fixed”, the lower burr has the indication “L0.2” as visible in the pictures below Reassemble the machine, performing the previous steps in reverse. Switch on the machine Calibrate the new burrs. Ein Zähler für die gemahlene Kaffeemenge ist in der Software integriert, wir empfehlen den Zähler auf 1000 kg einzustellen. Ist die Menge erreicht, erscheint eine Meldung, dass die Mahlscheiben auszuwechseln sind. Auch wenn der Mahlvorgang ungewöhnlich lange dauert oder das Mahlergebnis unregelmässig ausfällt, sind die Mahlscheiben zu wechseln. - Bohnenbehälter verschliessen und die Bohnen die noch in der Mühle sind mahlen - Maschine ausschalten - Bohnenbehälter und Gehäusedeckel abnehmen - Kaffeeauswurf abschrauben und vorsichtig entfernen - Die beiden Schrauben aus dem Gehäuse des oberen Mahlscheibenhalters entfernen. - Schrauben lösen und Mahlscheiben aus der Halterung nehmen. - Auflageflächen der Mahlscheiben sowie Gewinde und Sitz des Mahlscheibenhalters sorgfältig reinigen. - Die neuen Mahlscheiben in die entsprechenden Halterungen einsetzen und fixieren. Die obere Mahlscheibe ist auf der Rückseite mit der Nummer 101608 und dem Wort „fixed“ markiert, die untere Mahlscheibe hat die Beschriftung „L0.2“. siehe Bilder unten Technical Manual Egro ZERO V2.0 13 01.05.2015 ...
Page 14
- Die neuen Mahlscheiben einstellen. Un compteur pour la quantité de café moulu est contenu dans le logiciel. Nous recommandons de régler le compteur sur 1000 kg. Dès que la quantité est atteinte, un message s’affiche en indiquant que les meules doivent être remplacées. Remplacer les meules également quand la durée de la mouture est inhabituellement longue ou si le résultat est irrégulier. - Fermer la trémie à grains et moudre les grains qui se trouvent encore dans le moulin - Éteindre la machine - Retirer la trémie à grains et le couvercle du boîtier - Dévisser et retirer précautionneusement l'unité d'éjection du café. - Retirer les deux vis du boîtier du porte‐meules supérieur. - Dévisser les vis et démonter les meules du support porte‐meules : - Nettoyer soigneusement les plans d’appui des meules, le filetage du porte‐meules et le siège. La meule supérieure comporte au dos le numéro 101608 et le mot « fixed », tandis que la meule inférieure porte l'inscription « L0.2 ». Cf. illustrations ci‐dessous. - Placer les nouvelles meules dans leurs supports et les bloquer fermement ; - Remonter le tout en procédant dans l’ordre inverse. - Mise la machine en marche - Procéder au réglage des nouvelles meules. Upper grinder blade – Obere Mahlscheibe ‐ Meule supérieure Lower grinder blade – Untere Mahlscheibe ‐ Meule inférieure Technical Manual Egro ZERO V2.0 14 01.05.2015 ...
Brewing unit – Brüheinheit – Bloc d’infusion 3.3. 3.3.1. Remove the brewing unit – Brüheinheit demontieren – Démonter le bloc d’infusion Switch off the machine; disconnect the cables and the pipes from the pistons; unscrew fastening screws and disassemble the brewing unit. Maschine auschalten, Kabel ausstecken und Schläuche an den Kolben lösen, Befestigungsschrauben lösen und Brüheinheit demontieren. Éteindre la machine, déconnecter les câbles et les tuyaux au niveau des pistons. Desserrer les vis de fixation et démonter le bloc d’infusion. 3.3.2. Remove the spindle motor – Spindelmotor demontieren – Démonter le moteur de broche To remove the spindle motors, the four fixing screws at the top (1) or below (2) must be removed. Lift out spindle motor assembly. SUGGESTION: always disassemble and reassemble one spindle motor per time. Um die Spindelmotoren auszubauen, müssen die vier Schrauben oben (1) oder unten (2) entfernt werden. Anschliessend die Baugruppe des Spindelmotors herausziehen. EMPFEHLUNG: Immer nur einen Spindelmotor zerlegen und wieder zusammenbauen Pour démonter les moteurs de broche, retirer les quatres vis en haut (1) ou en bas (2). Retirer ensuite l’unité du moteur de broche. RECOMMANDATION : Ne démonter toujours qu’un moteur de broches à la fois et le remonter Technical Manual Egro ZERO V2.0 15 01.05.2015 ...
3.4.1. Adjusting milk temperature – Milchtemperatur einstellen – Réglez la température du lait The milk temperature will be adjusted through the flow. If the requested temperature is not reached, different size of restrictors can be used through the restriction holder positioned on the milk suction pipe. Restrictors are available in Ø 1.1 – 2.0mm Die Milchtemperatur wird über die Durchflussmenge geregelt. Wird die gewünschte Temperatur nicht erreicht, können Blenden verwendet werden, die im Blendenhalter der Saugleitung platziert werden. Blenden sind mit Ø 1.1 ‐ 2.0 mm erhältlich La température du lait est réglée par la quantité de flux. Si la température souhaitée n’est pas atteinte, des restricteurs, fixés dans les supports de restricteurs du tuyau d’aspiration, peuvent être utilisés. Restricteurs sont disponibles avec Ø 1.1 ‐ 2.0 mm 3.4.2. Adjusting foam quality – Schaumqualität einstellen – Réglez la qualité de mousse Foam structure Quick Milk Fine Medium The foam quality is adjusted by speed in % of the air pump. Too hot milk cause bad foam quality! Die Schaumqualität wird über die Geschwindigkeit der Luftpumpe (in %) eingestellt. Zu heisse Milch führt zu schlechter Schaumqualität. La qualité de la mousse se règle par la vitesse de la pompe à air (en %). Du lait trop chaud entraîne une mauvaise qualité de mousse. Steam pressure – Dampfdruck – Pression vapeur 3.5. The recommended steam pressure for a machine containing a steam boiler is 1.8 bar. Der empfohlene Dampfdruck bei Maschinen mit Dampfboiler ist 1.8 bar. La pression de vapeur recommandée sur les machines équipées d'un chauffe‐vapeur est de 1,8 bar. Technical Manual Egro ZERO V2.0 16 01.05.2015 ...
Procéder impérativement au calibrage de l’eau dans les paramètres du produit ! En principe, le réglage de la vitesse des vis et du mixeur ne doit pas être modifié ! Pour une poudre difficilement soluble, la vitesse de la vis peut être réduite. Après la modification de la vitesse, le test poudre doit à nouveau être effectué. Preparation time Stop Water Mixer Running Powder Powder 1 Powder 2 Fan Running Product configuration/ Product configuration/ Product set up/ Water amount Left powder amount and/or Fan Stop Time Right powder amount Technical Manual Egro ZERO V2.0 17 01.05.2015 ...
Descaling – Entkalkung – Décalcification 3.7. The descaling of the Egro ZERO with tank is described in the user manual. For the Egro ZERO with connection to the water mains the descaling has to be done by the service technician. The descaling can only be done in the technican menu and the technician will be guided by software messages through the descaling process. Please be sure to disconnect the machine from the water mains before starting the descaling and not to reconnect before the end of the descaling. Be careful with the descaling solution. Follow the instruction on the package! Close the main tap Disconnect the water tube from the mains Take tube out of milk container Prepare the descaling solution in a container Put the water tube in the container with the descaling solution Start “Descaling” – Follow the information on the display Place a receptacle (~3.5 l) under the outlet When prompted, remove and empty receptacle Clean container and fill with fresh water Start “Rinsing” by confirmation Confirm the end of descaling with ENTER Clean machine with a cloth Connect the water tube to the mains ...
Page 19
La décalcification de l'Egro ZERO à réservoir est décrite dans le mode d'emploi. Lorsque l'Egro ZERO est branchée sur le réseau de distribution d'eau, la décalcification doit être effectuée par le technicien d'entretien. La décalcification ne peut être lancée que dans le menu technicien. Les messages affichés à l'écran guident le technicien tout au long de l'opération. Avant de procéder à la décalcification, assurez‐vous que l'alimentation en eau est bien coupée et que la machine ne pourra pas être rebranchée sur le réseau de distribution d'eau avant l'achèvement de la décalcification. Attention lors de l'utilisation du produit détartrant. Observez les consignes indiquées sur l'emballage. - Fermer le robinet d'eau. - Couper l'alimentation en eau. - Retirer le flexible d'aspiration du compartiment à lait. - Préparer le produit détartrant dans un récipient. - Placer le flexible d'eau dans le récipient contenant le produit détartrant. - Lancer la « décalcification » et suivre les instructions à l'écran. - Placer un récipient (~3,5 l) sous l'écoulement ou la lance vapeur (le cas échéant). - Retirer le récipient et le vider si cette instruction apparaît à l'écran. - Nettoyer le récipient et le remplir d'eau fraîche. - Lancer le « rinçage » en appuyant sur confirmation. - Confirmer la fin de la décalcification en appuyant sur « Enter ». - Essuyer la machine. - Rebrancher l'alimentation en eau. - Ouvrir le robinet d'eau. ...
Software – Software – Logiciel Use of USB – Arbeiten mit USB – Travailler avec USB 4.1. Egro ZERO offers the possibility to use a USB‐drive for updates and backups. Data to upload must be saved on the root directory of the USB‐drive. The functions available with a USB‐drive are self explaining and will not be described in detail. As soon as the USB‐drive is connected to the machine, follow the instructions on the display. Die Egro ZERO bietet die Möglichkeit einen USB‐Stick für Updates und Sicherungskopien zu verwenden. Zu kopierende Daten müssen im Basisverzeichnis gespeichert sein. Die Funktionen, die mit dem USB‐Stick zur Verfügung stehen, sind selbsterklärend und werden nicht weiter beschrieben. Sobald der USB‐Stick angeschlossen wird, den Hinweisen auf der Anzeige folgen. L’Egro ZERO offre la possibilité d’utiliser une clé USB pour les mises à jour et sauvegardes. Les données à copier doivent se trouver au premier plan. Les fonctions disponibles avec la clé USB se comprennent d’elles‐mêmes et ne sont pas décrites plus en détail. Dès que la clé USB est connectée, suivre les indications sur l’écran. Menu tree – Menü‐Baum– Arbre Logiciel 4.2. The menu tree as on overview of the software is available in the appendix. Der Menübaum ist als Übersicht der Software im Anhang verfügbar. L’arborescence du menu est disponible sous forme de vue d’ensemble du logiciel en annexe. Menu – Menu – Menu 4.3. Settings are password protected (Technician Password: 1849) Einstellungen sind Passwort geschützt (Techniker Passwort: 1849) Les réglages sont protégés par un mot de passe (Mot de passe technicien: 1849) Depending on the configuration different settings are available Je nach Konfiguration stehen unterschiedliche Einstellungen zur Verfügung En fonction de la configuration, différents réglages sont possibles Technical Manual Egro ZERO V2.0 20 01.05.2015 ...
Page 21
Access menu ‐ Press ON/OFF‐button for 5 sec Menü öffnen ‐ EIN/AUS‐Taste5 sek betätigen Ouvrir le menu Appuyer pendant 5 sec.sur le bouton Marche/Arrêt 1 Activate <Technician menu> <Techniker Menü> öffnen Activer le <menu technicien> 2 Type in password (4 digits) with buttons + / ‐, confirm each digit with ENTER Passwort (4 Ziffern) mit Tasten + / ‐ eingeben, jede Ziffer mit ENTER bestätigen Saisir le mot de passe (4 chiffres) à l’aide des touches + / ‐, confirmer chaque chiffre avec la touche ENTER 3 Select setting with buttons + / ‐ Einstellung mit Tasten + / ‐ auswählen Effectuer la sélection à l’aide des touches + / ‐ 4 Modify and store settings Einstellungen vornehmen und sichern Procéder au paramétrage et enregistrer 5 Leave menu Menü verlassen Quitter le menu 6 Technical Manual Egro ZERO V2.0 21 01.05.2015 ...
Quantity Hot water quantity entered in number of pulses Menge Heisswassermenge, wird mit Anzahl Impulsen eingegeben Quantité Quantité d‘eau chaude, paramétrable en nombre d’impulsions Milk quantity Milk quantity entered in seconds for delivering time Milchmenge Milchmenge, wird in Sekunden für Förderzeit eingegeben Quantité de lait Quantité de lait paramétrée en secondes pour le temps de pompage Milk foam % of foaming milk. 0% = hot milk, 50% first hot milk then milk foam, 100% = milk foam Milchschaum % geschäumte Milch, 0% = heisse Milch, 50% zuerst heisse Milch dann Milchschaum, 100 % = Milchschaum Mousse de lait % de mousse de lait, 0% = lait chaud, 50% de lait chaud d'abord puis mousse de lait, 100% = mousse de lait Foam texture Three level of foam mixture quality Schaumstruktur Drei verschiedene Qualitäten der Schaumstruktur Texture mousse Trois textures de mousses différentes Water amount Volume of powder beverage in the cup Wassermenge Volumen eines Pulvergetränks in der Tasse Quantité d’eau Volume de boisson poudre dans la tasse First powder Selection if right or left powder is first delivered Erstes Pulver Auswahl, ob linkes oder rechtes Pulver zuerst gefördert wird Premiere poudre Sélection de la poudre de gauche ou de droite à distribuer en premier Technical Manual Egro ZERO V2.0 22 01.05.2015 ...
Page 23
Accès direct au menu moulin de la programmation du produit Cash Settings Standard mode Drink enabled during standard mode Zahlung Setup Standardmodus Getränk im Standardmodus verfügbar Md Standard Boisson disponible dans le mode standard Cash/self mode Drink enabled during cash/self mode Zahl/Selfmodus Getränk im Zahl/Selfmodus verfügbar Enreg/Self Boisson disponible dans le mode enregistrement/Self Register number Needed for cash system Registriernummer Wird bei Zahlsystemen gebraucht No. enregistrement Utilisé dans les systèmes de paiement Name Product name: will not be shown on the display Name Produktname: wird nicht angezeigt Nom Nom du produit: ne s’affiche pas Technical Manual Egro ZERO V2.0 23 01.05.2015 ...
Rinsing time Zeit der automatischen Spülung nach dem letzen Milchbezug Spuelzeit Temps du rinçage automatique après la dernière distribution du lait Temps Rincage Milk rinsing Rinse the milk tubes every hour for x seconds. 0 = no hourly milk rinsing Spült stündlich die Milchleitungen für x Sekunden. 0 = keine stündliche Milchspülung Milch spülen Rinçage des tubes du lait LOREM Rincage Lait Powder Module type Installation of Powder module Pulver Modul Typ Pulvermodul installiert Poudre Type Module Module poudre installe Water test Delivers water for 10 sec. to the powder module ‐> measure volume and insert value at “Water amount” Wassertest Liefert dem Pulvermodul Wasser für 10 sek.‐> Menge messen und bei “Wassermenge“ Wert eintragen Test eau Fournit au module Poudre de l’eau pendant 10 secondes ‐> Mesurer la quantité et entrer la valeur dans «Quantité d’eau» Technical Manual Egro ZERO V2.0 24 01.05.2015 ...
Page 25
Vitesse vis ga. Vitesse de l’entraînement hélicoïdal gauche (normalement 100%!)* Right screw speed Speed of the right screw drive (is normally at 100 %!)* Re Schnecke Geschw Geschwindigkeit des rechten Schneckenantriebs (normal auf 100%!)* Vitesse vis dr. Vitesse de l’entraînement hélicoïdal droite (normalement 100%!)* Mixer speed Speed of the mixer (is normally at 100 %!)* Mixer Geschw. Geschwindigkeit des Mixers (normal auf 100%!)* Vitesse mixeur Vitesse du mixeur (normalement 100%!)* Auto rinse time Time for the automatic rinse after the last delivered powder product Autom. Spülzeit Zeit der automatischen Spülung nach dem letzen Pulverprodukt Temps rinçage Temps du rinçage automatique après la dernière préparation de boissons *for special application the motor speed can be reduced für gewisse Anwendungen kann die Motor‐Geschwindikeit reduziert werden Le régime du moteur peut être réduit pour certaines applications Technical Manual Egro ZERO V2.0 25 01.05.2015 ...
Page 26
Reservoir Est allumé dans la version TANK – réglé en usine Drain connected ON = connected; OFF = not connected – activates additional messages for cleaning Ablauf EIN = angeschlossen; AUS = nicht angeschlossen – zusätzliche Meldungen für die Drain connecté Reinigung werden aktiviert MARCHE = relié; ARRÊT = non relié, activation de messages supplémentaires pour le nettoyage Units Temperature Selects the temperature unit Einheiten Temperatur Auswahl der Temperatureinheit Unites Temperature Sélection de l'unité de température Pressure Selects the pressure unit Druck Auswahl der Druckeinheit Pression Sélection de l'unité de pression Boiler settings Steam boiler Steam boiler installed Boilereinstellung Dampfboiler Dampfboiler installiert Réglage chauffe Chauffe vapeur Chaudière vapeur installé Technical Manual Egro ZERO V2.0 26 01.05.2015 ...
Value of each channel of the coin‐checker Münzwert Münzwert #1…6 Wert für jeden Kanal des Münzprüfers Valeur monnaie Valeur monnaie #1…6 Valeur pour chaque canal du vérificateur de monnaie Maintenance function First startup Function to enable the first startup Wartungsfunktion Initialisierung Funktion um die Initialisierung zu aktivieren Fonction de maintenance Initialisation Fonction pour activer l’initialisation Heaters Switch off the heating elements of both boilers Heizung Heizungen beider Boiler werden abgeschaltet Chauffage Déconnexion des chauffages des deux chaudières Cool down Cool down of the boilers Cool Down Abkühlen der Boiler Réfrigération Refroidissement des chaudières Serial number Serial number of the machine Seriennummer Seriennummer der Maschine Numéro de série Numéro de série de la machine Technical Manual Egro ZERO V2.0 27 01.05.2015 ...
Page 28
Software version Boot Shows the software version of the control board boot Software Version Boot Zeigt die Softwareversion des Boot Controlboard Version logiciel Redemarrer Affiche la version logiciel de mettre l’écran de commande en marche Software Shows the software version of the control board Software Zeigt die Softwareversion des Controlboard Logiciel Affiche la version du logiciel de l’écran de commande USB Shows the software version of the control board USB USB Zeigt die Softwareversion des Controlboard USB USB Affiche la version du logiciel USB de l’écran de commande Message Shows the messages version of the control board Meldung Zeigt die Version der Meldungen des Controlboards Message Affiche la version messages de l’écran de commande Parameter Shows the parameters version of the control board Parameter Zeigt die Parameterversion des Controlboard Paramètre Affiche la version paramètre de l’écran de commande Technical Manual Egro ZERO V2.0 28 01.05.2015 ...
Activates the auto power function Autom. EIN/AUS Auto EIN/AUS Aktiviert die automatische Ein/Ausschaltung Auto marche/arrêt Activer Auto On/Off Activation de la mise en marche/arrêt automatique Standby after cleaning Standby after cleaning can be enabled, disabled or set to be asked every time Aus nach Reinigung «Aus nach Reinigung» kann aktiviert, deaktiviert oder auf Nachfragen bei jeder Reinigung gestellt werden Standby apres nettoyage «Standby apres nettoyage» peut être activé, désactivé ou réglé à la demande à chaque nettoyage Sunday ON Set the switch on time for Sundays Sonntag Ein Bestimmt die Einschaltzeit für Sonntag Dimanche marche Définition du temps d‘activation le dimanche Sunday OFF Set the switch off time for Sundays Sonntag Aus Bestimmt die Ausschaltzeit für Sonntag Dimanche arrêt Définition du temps de désactivation le dimanche Copy to all? Copy Sunday settings to all weekdays Auf alle Tage kopieren? Kopiert Einstellungen vom Sonntag auf alle Wochentage Copie sur tous les jours? Copie les réglages du dimanche à tous les jours de la semaine Technical Manual Egro ZERO V2.0 29 01.05.2015 ...
Descaling Water Quantitiy The water quantitiy can be adjusted from 500l on when the descaling will be requested. It can be switched OFF. Entkalkung Wassermenge Einstellung der Wassermenge (min. 500l), nach der die Entkalkung durchgeführt werden Décalcification Quantite d‘eau soll. Die Entkalkung kann ausgeschaltet werden. Réglage de la quantité d'eau (min. 500 l) déterminant le moment de la décalcification. La décalcification peut être désactivée. Water used Water used since last descaling Wasserverbrauch Wasserverbrauch seit der letzten Entkalkung Eau consomme Eau consomme depuis la dernière décalcification Descaling Entkalkung Décalcification Descaling Start the descaling after confirmation. Attention! This action takes about 45 minutes and can only be done Entkalkung from the manager menu for a tank version Décalcification Startet die Entkalkung nach Bestätigung. Achtung! Die Entkalkung dauert ca. 45 Minuten und kann im Manager Menu nur in der Tankversion durchgeführt werden. Démarre la décalcification après confirmation. Attention! La décalcification dure environ 45 minutes et ne peut être effectuée, dans la version réservoir, que dans le menu manager. Technical Manual Egro ZERO V2.0 30 01.05.2015 ...
Brewing group Brewing cycles Number of brewing cycles since last maintenance Wartung Brühgruppe Brühzyklen Anzahl Brühzyklen seit der letzten Wartung Entretien Groupe d’infusion Cycles d’infusion Nombre de cycles d’infusion depuis le dernier entretien Max cycles Number of brewing cycles after machine needs maintenance. 0 = OFF Max. Zyklen Anzahl der Brühzyklen nach der die Maschine eine Wartung benötigt. 0 = AUS Nombre max. de Nombre de cycles d’infusion après lesquels la machine a besoin d’entretien. 0 cycles = pas active Max time Time after which machine needs maintenance. 0 = OFF Max. Zeit Zeit nach der die Maschine Wartung benötigt. 0 = AUS Durée max Délai après lequel la machine a besoin d'entretien. 0 = pas active Reset Reset the number of brewing cyclesans displays the date of the last reset Reset Setzt den Zykluszähler zurück und zeigt das Datum der letzten Rückstellung RAZ Remet les compteurs des cycles à zéro et affiche la date de la dernière RAZ Technical Manual Egro ZERO V2.0 31 01.05.2015 ...
Page 32
Poudre Nombre total de boissons poudre Powder & Coffee Total amount of powder & coffee beverages Pulver & Kaffee Gesamtanzahl der Pulver & Kaffeegetränke Poudre & Café Nombre total de boissons poudre et café Powder & Milk Total amount of powder & milk beverages Pulver & Milch Gesamtanzahl der Pulver & Milchgetränke Poudre & Lait Nombre total de boissons poudre et lait Powder Coffee Milk Total amount of powder & coffee & milk beverages Pulver Kaffee Milch Gesamtanzahl der Pulver, Kaffee & Milchgetränke Poudre Café Lait Nombre total de boissons poudre, café et lait Products Displays the number of brewing of each beverage Produkte Zeigt die Anzahl der Bezüge pro Getränk Produits Affiche le nombre de préparations de chaque boisson Technical Manual Egro ZERO V2.0 32 01.05.2015 ...
Page 33
Defines the amount of coffee before changing the blades Maximalwert links Bestimmt die Kaffeemenge bis zum Mahlscheibenwechsel Valeur max. gauche Détermine la quantité de café jusqu’au remplacement des meules Reset left Resets the counter of the left grinder Reset links Setzt denZähler der linken Mühle zurück RAZ à gauche Remet à zéro le compteur du moulin gauche Grinder right Amount of coffee grind with the right grinder in kg Muehle rechts Kaffeemenge in kg die mit der rechten Mühle gemahlen wurde Moulin droite Quantité de café en kg moulue avec le moulin de droite Max amount right Defines the amount of coffee before changing the blades Maximalwert rechts Bestimmt die Kaffeemenge bis zum Mahlscheibenwechsel Valeur max. droite Détermine la quantité de café jusqu’au remplacement des meules Reset right Resets the counter of the right grinder Reset rechts Setzt denZähler der rechten Mühle zurück RAZ à droite Remet à zéro le compteur du moulin droit Technical Manual Egro ZERO V2.0 33 01.05.2015 ...
Powder water Switch the water valve for powder Pulverwasser Schaltet das Wasserventil für Pulver Eau poudre Activer la soupape d’eau pour poudre AUX output Switch the output AUX AUX Ausgang Schaltet den Ausgang AUX Sorties AUX Activer le sortie AUX Heater Test Coffee boiler Switch the heating element of the coffee boiler and displays the temperature in the coffee boiler Heizungstest Kaffeeboiler Schaltet das Heizelement des Kaffeeboilers und zeigt die Temperatur im Test chauffage Chauffe café Boiler an. Activer le chauffage café et afficher la température dans la chaudière Steam boiler Switch the heating element of the steam boiler and displays the pressure in the steam boiler Dampfboiler Schaltet das Heizelement des Dampfboilers und zeigt den Druck im Boiler an. Chaudiere Activer le chauffage vapeur et afficher la pression Technical Manual Egro ZERO V2.0 34 01.05.2015 ...
Page 35
Steam boiler pressure Shows the pressure (bit + value) in the steam boiler Druck Dampfboiler Zeigt den Druck (Bit + Wert) im Dampfboiler Pression chauffe vapeur Afficher la pression (bit + valeur) dans la chaudière à vapeur Temp. Coffee boiler Shows the temperature (bit + value) in the coffee boiler Temperatur Kaffeeboiler Zeigt die Temperatur (Bit + Wert) im Kaffeeboiler Température chauffe café Afficher la température (bit + valeur) dans la chaudière à café Flowmeter Starts the test of the flowmeter, has to be stopped with the ESC‐ button. Shows the counted pulses. Flowmeter Startet den Flowmetertest; muss mit der ESC‐Taste gestoppt werden. Débitmètre Zeigt dann die gezählten Impulse an. Démarre le test du débitmètre ; doit être stoppé avec la touche ESC. Affiche ensuite les impulsions comptées. Tank level Shows the status of the tank level (low/OK) Tankniveau Zeigt den Zustand des Tankniveau Niveau rempl Afficher l’etat du niveau reservoir Technical Manual Egro ZERO V2.0 35 01.05.2015 ...
Page 36
Zeigt den Zustand der Tropfschale Egouttoir Afficher l'état du l’egouttoir AUX1 Switch Shows the status of the switch AUX1 AUX1 Schalter Zeigt den Zustand des Schalter AUX1 Commutateur AUX1 Affiche l'état de l'interrupteur AUX1 Button & LED Buttons Test of the keypad – a matrix shows all buttons, pressing one of them the bit of this button change from 0 to 1. Tasten & LEDs Tasten Leave this test by pressing the invisible ESC button. Bouton & DEL Bouton Tastaturtest – Alle Tasten werden in einer Matrix angezeigt, bei Betätigen einer Taste wechselt das entsprechende Bit von 0 auf 1. Der Test wird mit der unsichtbaren ESC‐Taste verlassen. Test du clavier ‐ Toutes les touches s’affichent dans une matrice ; lors de l’activation d’une touche, le bit correspondant bascule de 0 à 1. Quitter le test avec la touche ESC invisible. Illumination Switch the light Beleuchtung Aktiviert das Licht Eclairage Activé la lumière Technical Manual Egro ZERO V2.0 36 01.05.2015 ...
E12 Overpressure steam boiler Check heater of steam boiler with diagnostic Überdruck Dampfboiler Check level sensor connection Surpression du chauffe‐vapeur Check steamboiler filling valve Check pressure Check power supply (triac) Empty steam boiler Heizung des Dampfboilers mit Diagnose prüfen Verbindung des Niveausensor prüfen Dampfboiler Füllventil prüfen Druck beobachten Stromversorgung überprüfen (Triac) Dampfboiler leeren Vérifier le chauffage du chauffe‐vapeur avec diagnostic Vérifier la connections du capteur de niveau Vérifier la soupape remplissage de chaudière à vapeur Vérifier la pression Vérifier l’alimentation (triac) Vider la chaudière vapeur Technical Manual Egro ZERO V2.0 37 01.05.2015 ...
Page 38
Vérifier la connexion a l’écran de commande E16 Short circuit +24 V pistons Kurzschluss +24 V Kolben Court‐circuit +24 V pistons E17 Keyboard connection Check cables Verbindung Tastatur Check connection Connexion clavier Kabel überprüfen Verbindung prüfen Vérifier les câbles Vérifier la connexion E18 +5 V piston encoder +5 V Kolben Impulsgeber Générateur d’impulsion du piston +5 Vr E19 Short circuit coffee valve [Y1] Check coffee valve Kurzschluss Kaffeeventil Check cables and wiring Court‐circuit soupape de café Kaffeeventil prüfen Kabel und Verdrahtung überprüfen Vérifier la soupape de café Vérifier les câbles et le câblage Technical Manual Egro ZERO V2.0 38 01.05.2015 ...
Page 39
Remplir le réservoir Vérifier le débitmètre Vérifier la soupape d'entrée E21 Timeout steam boiler level restore (720 sec) This warning is only active at the end of boiler water renewal or Timeout Niveauregulierung descaling – the process of renewal or descaling is considered to be Reglage niveau timeout finished and will not force to make the whole process again. Check level sensor of steam boiler Check heating element of steam boiler Check steam valve Diese Warnung kann nur am Ende des Boilerwassertauschs oder der Entkalkung erscheinen. Der jeweilige Prozess wird als fertig betrachtet und muss nicht wiederholt werden. Niveausensor des Dampfboilers überprüfen Heizelement des Dampfboilers überprüfen Dampfventil prüfen Cet avertissement n'apparaît qu'à la fin du changement d'eau de chauffe ou de la décalcification. Le processus correspondant est considéré comme terminé et ne doit pas être répété. Vérifier le capteur de niveau du chauffe‐vapeur Vérifier le chauffage vapeur Vérifier la vanne vapeur Technical Manual Egro ZERO V2.0 39 01.05.2015 ...
Check valve with diagnostic Kurzschluss Boilerfüllventil Check cable from valve to control board Court‐circuit soupape chauffe‐eau Ventil mit Diagnose prüfen Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen Vérifier la soupape avec diagnostic Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande W11 Short circuit pinch valve [Y5] Check valve with diagnostic Kurzschluss Quetschventil Check cable from valve to control board Court‐circuit soupape à manchon Ventil mit Diagnose prüfen Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen Vérifier la soupape avec diagnostic Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande W14 Short circuit air valve [Y13A] Check valve with diagnostic Kurzschluss Luftventil Check cable from valve to control board Court‐circuit soupape à air Ventil mit Diagnose prüfen Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen Vérifier la soupape avec diagnostic Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Technical Manual Egro ZERO V2.0 40 01.05.2015 ...
Page 41
Kurzschluss Temperatursensor Kaffeeboiler Check cable from sensor to control board Court‐circuit capteur de température chaudière café Temperatursensor mit Diagnose prüfen Kabel vom Temperatursensor zum Mainboard prüfen Vérifier le capteur de température avec diagnostic Vérifier le câble du capteur de température au l’écran de commande W27 Temperature sensor coffee boiler interrupted Check temperature sensor with diagnostic Unterbruch Temperatursensor Kaffeeboiler Check cable from sensor to control board Coupure capteur de température chaudière café Temperatursensor mit Diagnose prüfen Kabel vom Temperatursensor zum Mainboard prüfen Vérifier le capteur de température avec diagnostic Vérifier le câble du capteur de température au l’écran de commande W28 Short circuit pressure sensor Check pressure sensor with diagnostic and compare with manometer Kurzschluss Drucksensor Check cable from sensor to control board Court‐circuit capteur de pression Drucksensor mit Diagnose prüfen und mit Manometer vergleichen Kabel vom Drucksensor zum Mainboard prüfen Vérifier le capteur de pression avec diagnostic et comparer avec le manomètre Vérifier le câble du capteur de pression au l’écran de commande Technical Manual Egro ZERO V2.0 41 01.05.2015 ...
Page 42
Vérifier la valve d’entrée Vérifier la pression de la pompe Vérifier la valve d’expansion 12 bars Vérifier le clapet de non‐retour Vérifier le clapet de retenue Vérifier le debitmetre W34 Timeout steam boiler pressure (600 seconds) Check heater steam boiler with diagnostic Zeitüberschreitung Dampfboilerdruck Check power supply Temporisation pression chauffe‐vapeur Check temperature switch F11 A + B Check pressure sensor Heizung Dampfboiler mit Diagnose prüfen Stromversorgung überprüfen Übertemperatursicherungen F 11A + B überprüfen Drucksensor überprüfen! Vérifier le chauffage du chauffe‐vapeur avec diagnostic Vérifier l’alimentation Vérifier le fusible thermique F 11 A + B Vérifier le capteur de pression Technical Manual Egro ZERO V2.0 42 01.05.2015 ...
Page 43
Check cable from valve to control board Court‐circuit soupape AUX Ventil mit Diagnose prüfen Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen Vérifier la soupape avec diagnostic Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Short circuit AUX valve [YAUX] Check valve with diagnostic W57 Kurzschluss AUX Ventil Check cable from valve to control board Court‐circuit soupape AUX Ventil mit Diagnose prüfen Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen Vérifier la soupape avec diagnostic Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Short circuit inlet valve [Y9] W58 Check valve with diagnostic Kurzschluss Einlaufventil Check cable from valve to control board Court‐circuit soupape entrée eau Ventil mit Diagnose prüfen Kabel vom Ventil zum Mainboard prüfen Vérifier la soupape avec diagnostic Vérifier le câble de la soupape au l’écran de commande Technical Manual Egro ZERO V2.0 43 01.05.2015 ...
Page 44
Water missing – flowrate too low Check inlet valve W63 Wasser fehlt – Durchfluss zu tief Check flow meter Pas assez d’eau – débit trop faible Fill up water tank Check correct position of the water tank Einlassventil prüfen Flowmeter prüfen Wassertank füllen Korrekten Sitz des Wassertanks prüfen Vérifier la soupape d'entrée Vérifier le débitmètre Remplir le réservoir Vérifier le positionnement correct du réservoir Link Keyboard Check the cable from key board to the control board W64 Link Tastatur Kabel von Tastatur zum Mainboard prüfen. Connection clavier Vérifier le câble du clavier au l’écran de commande Technical Manual Egro ZERO V2.0 44 01.05.2015 ...
Page 45
S18 Satzschublade Grounds drawer Tiroir à marc S19 Niveausensor Wassertank Level sensor water tank Capteur de niveau reservoir S33 Encoder rechte Mühle Encoder right grinder Encoder moulin droit S34 Encoder linke Mühle Encoder left grinder Encoder moulin gauche T3 Netzgerät Power Supply Alimentation TR1 Triac Kaffeeboiler Triac coffee boiler Triac chaudière à café TR2 Triac Dampfboiler Triac steam boiler Triac chaudière à vapeur X1 Anschlussklemme Coffee machine terminal block Bloc de jonction machine a café X2 Erdung Ground connection Connexion châssis Technical Manual Egro ZERO V2.0 45 01.05.2015 ...
Page 46
Y3 Dampfboiler Füllventil Steam boiler filling valve Soupape remplissage de chaudière à vapeur Y4 Dampfventil Steam valve Soupape vapeur Y5 Quetschventil Pinch valve Soupape a manchon Y6 Heisswasserventil Hot water valve Soupape de l’eau chaude Y7 Ventil Dampflanze Valve steam wand Soupape de lance vapeur Y9 Einlassventil Inlet valve Soupape entree Y13A Luftventil Air valve Soupape d'air Y15 Quetschventil Pinch valve Vanne à pincement Y30 Heisswasserventil Pulvermodul Hot water valve Powder module Soupape d'eau chaude pour module poudre Technical Manual Egro ZERO V2.0 46 01.05.2015 ...
Page 53
Menu Tree – Menübaum – Arbre logiciel PRODUCTS PRODUCTS SET‐UP MACHINE SET‐UP DATE & TIME CLEANING SETUP COUNTERS DIAGNOSTIC Type GENERAL CLOCK PRODUCTS ERRORS COFFEE Daily Cleaning C&M&P Sequence Boiler temperature Language Date mode Cleaning time Type Last errors list Group heater Cash System mode Set date Block machine Total Grams Reset last errors Auto‐rinse time Buzzer Time mode Coffee Grinder Cleaning reminder Total errors list First Coffee Change manager PW Set time Coffee & Milk Impulses Steam boiler renewal...
Page 55
Contacts Headquarters, Production Plant and R&D Centers Ansprechpartner Contacts Egro Suisse AG Rancilio Group S.p.A. con socio unico Bahnhofstrasse 66 Viale della Repubblica 40 5605 Dottikon – Switzerland 20015 Villastanza di Parabiago (MI) – Italy Ph. +41 (0)56 616 95 95 Ph. +39 0331 408200 Fax +41 (0)56 616 95 97 Fax +39 0331 551437 info‐ch@ranciliogroup.com info@ranciliogroup.com Worldwide Branch Locations Spain Germany Rancilio Group Espana, S.A. Rancilio Group Deutschland GmbH Gran Vía de Carlos III, 84 3ª – Edificio Trade ...
Need help?
Do you have a question about the zero and is the answer not in the manual?
Questions and answers